background image

WARNUNGEN

PFLEGE UND WARTUNG

1. WARNUNG: 

Lassen Sie Ihr Kind nicht 

unbeaufsichtigt, denn sonst droht im 

Gefahr. 

2. WARNUNG: 

Verwenden Sie Gurte, 

sobald Ihr Kind beginnt, selbständig zu 

sitzen. 

3. WARNUNG: 

Für dieses Produkt keine 

zusätzliche Matratze verwenden. 

4. WARNUNG:

 Vor Gebrauch des 

Kinderwagens vergewissern Sie sich bitte, 

daß alle Faltmechanismen verriegelt sind. 

5. WARNUNG: 

Verwenden Sie den 

Schrittgurt immer in Verbindung mit dem 

Beckengurt. 

6. WARNUNG: 

Jede am 

Kinderwagenschieber aufgehängte 

Last beeinträchtigt die Stabilität des 

Kinderwagens. 

7. WARNUNG: 

Dieses Produkt ist nicht 

zum Skaten oder Laufen bestimmt. 

8. WARNUNG: 

Dieser Kinderwagen 

ist für den Transport nur eines Kindes 

bestimmt. 

9. WARNUNG: 

Dieser Kinderwagen 

ist für Kinder ab einem Alter von 0-36 

Monat(en) und mit einem Gewicht bis 15 

kg bestimmt. 

10. WARNUNG: 

Lassen Sie den 

Kinderwagen samt Ihrem Kind auf keiner 

angehobenen Fläche stehen, auch wenn 

die Bremse betätigt ist.

11. WARNUNG: 

Verwenden Sie den 

Kinderwagen nicht, falls eines seiner 

Bauelemente beschädigt worden ist. 

12. WARNUNG:

 Vergewissern Sie sich 

bitte, daß sich Ihr Kind während des 

Zusammenklappens und Aufstellens des 

Kinderwagens in sicherer Entfernung 

befindet. 

GARANTIEBEDINGUNGEN

  Der  Wagen  braucht  regelmäßige  Pflege. 

Angesichts seines Einsatzzwecks (Verwendung im 

Freien  bei  verschiedenen  Wetterverhältnissen  auf 

unterschiedlichen  Flächen)  ist  die  Einhaltung  der 

nachfolgenden  Pflegehinweise  ein  notwendiger 

Faktor für seine Funktionstüchtigkeit. 

1. 

Metallteile können Sie mit einem feuchten Tuch 

mit  einem  milden  Reinigungsmittel  reinigen.  Um 

Korrosionen zu vermeiden, sollten Sie das Produkt 

nach der Reinigung trocknen. 

2. 

Die Polsterung können Sie mit einem feuchten 

Tuch  mit  einem  milden  Reinigungsmittel  reinigen. 

Lassen  Sie  das  Produkt  nach  dem  Reinigen  an 

einem  Ort  trocknen,  wo  es  keiner  langdauernden 

Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist oder breiten Sie 

es an einem gut belüfteten Platz aus. 

3. 

Wegen  der  eingesetzten  Strukturteile 

(Versteifung, Verstärkung, Füllstoff) dürfen die Teile 

der Polsterung nicht in der Maschine gewaschen, 

geschleudert oder längerfristig eingeweicht werden. 

4. 

Es dürfen keine Bleichmittel verwendet werden. 

Nur milde Reinigungsmittel sind erlaubt. 

5. 

Wenn  das  Produkt  nass  wird,  müssen  die 

metallteile  trockengewischt  und  bis  zum  völligen 

abtrocken aufgeklappt an einem gut belüfteten Ort 

abgestellt werden. 

6. 

Das  Produkt  darf  keiner  langdauernden 

Sonnenbestrahlung  ausgesetzt  werden,  weil  die 

Polsterung und Kunststoffteile sich verfärben oder 

beschädigt werden können. 

7.

  Pflegen  Sie  bewegliche  Teile  in  regelmäßigen 

Abständen mit schnellverdampfenden Reinigungs- 

und Schmiermitteln vom Typ WD-40. 

8. 

Prüfen  Sie  regelmäßig  die  Einstellung 

der  Sicherheitsgurte  und  anderer  Teile  mit 

Einstellmöglichkeiten. 

9.

  Reinigen  Sie  die  Räder,  Bremsen  und 

Aufhängungsteile  von  Sand,  Salz  und  anderen 

Verschmutzungen.  Verwenden Sie kein Schmierfett 

an Stellen, wo Sand hingelangen kann. 

10. 

Vermeiden  Sie  Kontakt  mit  Salzwasser 

(Meerwasser, 

Meeresluft, 

Streusalz), 

um 

Korrosionen zu vermeiden.

11. 

Zulässiger  Umgebungstemperaturbereich  für 

den Wagen: von -5 bis +35 °C.

1. 

Die „RIKO” gewährt auf das von Ihnen gekaufte 

Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum. 

2.

  Reklamationen  melden  Sie  bitte  bei  der 

Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt gekauft haben. 

3. 

Notwendige 

Voraussetzung 

für 

die 

Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage 

der  ordnungsgemäß  ausgefüllten  Garantiekarte, 

die  Sie  am  Ende  dieser    zusammen  mit  dem 

Kaufbeleg. 

4. 

Während  der  Garantiezeit  offenbarte 

Produktmängel werden innerhalb von 14 Tagen ab 

dem  Zeitpunkt  der  Zustellung  des  Produkts  über 

den Händler an die Zentrale der „RIKO” kostenlos 

beseitigt. 

5. 

Reparaturen  führt  die  Firma  „RIKO”  oder  der 

vom Händler genannteServicedienst durch.

6.

 Nicht in der Garantie enthalten:

• Durch den Benutzer verschuldete Schäden,

•  Schäden,  die  durch  Nichtbeachtung  der  in  der 

Bedienungsanleitung  oder  auf  Produktteilen 

angegebenen  Anweisungen,  Warnungen  und 

Einschränkungen entstehen, 

•  Verschleißteile,  die  während  des  Gebrauchs 

einer  natürlichen  Abnutzung  unterliegen,  wie: 

Reifen,  Schläuche,  Laufflächen  der  Räder,  auf 

Griffen verwendete Materialien, Struktur und Farbe 

von  Stoffen,  Reibungen  ausgesetzte  Kunststoffe, 

Rad- und Achsbuchsen, Aufdrucke,

•  Schäden,  die  durch  Nichteinhaltung  der 

Pflegebedingungen entstehen, wie z.B.: Korrosion, 

durch 

langdauernde 

Sonneneinstrahlung  

oder  zu  hohe  Temperatur  veränderte  Farben 

der  Polsterung  und  Kunststoffteile,  durch 

langdauernde  Sonneneinstrahlung    oder  zu 

hohe  Temperatur  verursachte  Schäden  an 

Kunststoffteilen 

oder 

Polsterung, 

lockere 

Teile,  Geräusche  wie  Knacken/Quietschen, 

Beschädigung von Mechanismen durch Schmutz, 

•  Schäden  nach  Reparaturen  durch  nicht 

autorisierte Personen,

•  Schäden  und  Verschmutzung  infolge 

unsachgemäßer  Verpackung  des  Produkts 

während  der  Lieferung  per  Kurier  (im  Falle  von 

Versendungskauf),

7. 

Die Garantiezeit verlängert sich um die Dauer 

der Reparatur beim Servicedienst der „RIKO” .

8.

 Die Reparaturart bestimmt der Garantiegeber,

9.

  Reklamierte  Produkte  übergeben  Sie  bitte  in 

gereinigtem Zustand,

10. 

Die  Garantie  gilt  auf  dem  Gebiet  der 

Europäischen Union,

11. 

Die  Rechte  des  Käufers,  die  sich  aus  nicht 

vertragskonformer  Ware  ergeben,  werden  durch 

die  Garantie  auf  verkaufte  Konsumgüter  weder 

ausgeschlossen noch ausgesetzt.

VOR DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTS 

DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHANWEISUNG 

DURCHLESEN UND ZUM NACHLESEN 

AUFBEWAHREN.

20

13. WARNUNG:

 Man sollte sich 

vergewissern, daß das Kind mit den 

beweglichen Teilen während des 

Verstellens nicht in Berührung kommt. 

14. WARNUNG:

 Die Bremse soll beim 

Halten stets betätigt werden. 

15. WARNUNG:

 Maximale Tragfähigkeit 

des Korbes beträgt 3 kg. 

16. WARNUNG:

 Maximale Tragfähigkeit 

der Tasche beträgt 2 kg. 

17. WARNUNG:

 Jede auf dem 

Kinderwagenschieber aufgehängte 

Tasche oder andere Last beeinträchtigt 

die Stabilität des Kinderwagens. 

18. WARNUNG: 

Für dieses Produkt 

sollten ausschließlich vom Hersteller 

genehmigte Originalteile verwendet 

werden. 

19. WARNUNG:

 Wenn Sie einen 

Bordstein oder eine andere Stufe 

anfahren, sollten Sie die vordere 

Einhängung anheben. 

20. WARNUNG: 

Mit dem Kinderwagen 

dürfen keine Treppen heruntergefahren 

werden. 

21. WARNUNG: 

Den Kinderwagen 

an einem vor Kindern sicheren Ort 

aufbewahren.

22. WARNUNG:

 Verwenden Sie in der 

Kinderwagenwanne keine zusätzliche 

Matratze, die stärker als 10 cm ist.

23. WARNUNG:

 Der maximal zulässige 

Reifendruck beträgt 0,8 bar (unabhängig 

von den Markierungen auf den Reifen). 

Höhere Drücke können Schäden an der 

Felge verursachen.

DE 

Summary of Contents for brano

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ SK DE HU RO FR ...

Page 2: ...tured thinking of the safety and functionality This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance Please read this content very carefully and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их б...

Page 3: ...uführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für spätere Rückfragen aufzubewahren Hochachtungsvoll Ihr RIKO Tisztelt ügyfelek Köszönjük hogy az RIKO terméket választották Termékeinket a biztonságos használatra és funkcionalitásra való tekintettel tervezzük Az alábbi használati útmutató ...

Page 4: ...4 9a 9b 10 11 7 8 6 5 1 4 2 3 click press click press press ...

Page 5: ...5 5 18 19 20 21 16 17 15 14b 12a 14a 12b 13 click click click ...

Page 6: ...6 29 30a 30b 31 27 28 26b 26a 22 25 23 24 click press ...

Page 7: ...7 7 40 41 38 39 37 36 32 35 33 34 click press press ...

Page 8: ... ruchome produktu nie stykają się z częściami ciała dziecka 14 OSTRZEŻENIE Zawsze należy blokować hamulec podczas postoju 15 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie koszyka wynosi 3kg 16 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie torby wynosi 2kg 17 OSTRZEŻENIE Każda torba lub inne obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka wpływa na jego stabilność 18 OSTRZEŻENIE W produkcie powinny być zastosowane wyłącznie ory...

Page 9: ...amontować adaptery Adaptery montujemy i demontujemy tak samo jak gondolę patrz MONTAŻ I DEMONTAŻ GONDOLI rys 30a 30b 31 Wepnij zaczepy fotelika w adaptery rys 32 33 UWAGA Upewnij się że adapter i fotelik są prawidłowo zamontowane przed rozpoczęciem użytkowania Fotelik posiada regulację uchwytu do przenoszenia Aby ustawić uchwyt w żądanej pozycji wciśnij czerwone przyciski po obu jego stronach rys ...

Page 10: ...order for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servi...

Page 11: ...ed analogous to the carrycot see ATTACHING AND REMOVING THE CARRYCOT fig 30a 30b 31 Click child car seats catches into the adapters fig 32 33 ATTENTION Make sure the adapter and child car seat are correctly attached prior to use The child car seat has an adjustable carry handle In order to set the handle in a required position press the red buttons on both sides fig 34 To remove the child car seat...

Page 12: ... продажи в котором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве пр...

Page 13: ...аптеры переходные устройства Адаптеры монтируются и демонтируются аналогично как сама корзинка смотрите МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ КОРЗИНКИ рис 30a 30b 31 Затем вставить зацепки детского автокресла в адаптеры рис 32 33 ВНИМАНИЕ Убедитесь в том что перед началом пользования были правильно вмонтированы адаптеры и автокресло Детское автокресло имеет регулировку ручки для переноса Чтобы установить ручку в необ...

Page 14: ... Рекламацію потрібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при посе...

Page 15: ...ИТЯЧОГО АВТОКРІСЛА З АДАПТЕРОМ Щоби установити дитяче автокрісло групи 0 на корпус коляски належить у першу чергу установити адаптери перехідні пристрої Адаптери вмонтовуються і демонтуються аналогічно як сам кошик дивіться МОНТАЖ І ДЕМОНТАЖ КОШИКА рис 30a 30b 31 Потім вставити зачіпки дитячого автокрісла в адаптери рис 32 33 УВАГА Переконаєтесь у тому що перед початком користування були правильно...

Page 16: ...odevzdávejte v místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce...

Page 17: ...ako korbičku viz NAMONTOVÁNÍ A ODMONTOVÁNÍ korbičky obr 30a 30b 31 Zapněte záchyty sedačky do adaptérů obr 32 33 POZOR Před zahájením používání se ujistěte že jak adaptér tak sedačka jsou správně namontovány Sedačka je vybavená nastavením držáku na přenášení Pro nastavení držáku do požadované polohy stlačte tlačítka po jeho obou stranách obr 34 Pro odmontování sedačky potáhněte za páky na obou str...

Page 18: ...u nahláste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom pred...

Page 19: ...ako vaničku pozri NAMONTOVANIE A ODMONTOVANIE vaničky obr 30a 30b 31 Zapnite záchyty sedačky do adaptérov obr 32 33 POZOR Pred zahájením používania sa presvedčite že jak adaptér tak sedačka sú správne namontované Sedačka je vybavená nastavením držiaku na prenášanie Pre nastavenie držiaku do požadovanej polohy stlačte tlačidla na jeho obidvoch stranách obr 34 Pre odmontovanie sedačky potiahnite za ...

Page 20: ...von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerhal...

Page 21: ...n und demontieren Sie wie bei der Kinderwagenwanne siehe MONTAGE UND DEMONTAGE DER KINDERWAGENWANNE Abb 30a 30b 31 Drücken Sie die Haken des Sitzes in die Adapter Abb 32 33 ACHTUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher dass die Adapter und der Sitz ordnungsgemäß montiert sind Der Sitz hat einen einstellbaren Tragbügel Um den Tragbügel in die gewünschte Position zu stellen drücken Sie die roten Druc...

Page 22: ...ókat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre 5...

Page 23: ...éhez a kocsi vázára előbb fel kell szerelni az adaptereket Az adaptereket ugyanúgy szereljük be és ki mint a mózeskosarat lásd A MÓZESKOSÁR FEL ÉS LESZERELÉSE 30a 30b 31 Nyomja be a gyerekülés akasztóit az adapterekbe 32 33 rajz FIGYELEM Mielőtt használatba veszi a kocsit győződjön meg róla hogy a gyerekülés és az adapter jól vannak összeszerelve A gyerekülés egy állítható hordozó fogantyúval van ...

Page 24: ...re produsul a fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorul...

Page 25: ...ză în acelaşi mod ca şi landoul vezi MONTAREA ŞI DEMONTAREA LANDOULUI fig 30a 30b 31 Introduceţi dispozitivele de fixare ale scaunului în adaptoare fig 32 33 ATENŢIE Înainte de a utiliza căruciorul asiguraţi vă că adaptorul şi scaunul sunt corect montate Scaunul este prevăzut cu un sistem de reglare a mânerului pentru transport Pentru a ajusta mânerul în poziţia dorită apăsaţi butoanele de culoare...

Page 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiai...

Page 27: ...r tout d abord les adaptateurs Les adaptateurs se montent et se démontent de la même manière que le landau voir MONTAGE ET DEMONTAGE DU LANDAU fig 30a 30b 31 Ensuite clipsez les fixations du siège dans l adaptateur fig 32 33 ATTENTION Assurez vous que l adaptateur et le siège bébé sont correctement montés avant de commencer à l utiliser La poignée de transport du siège auto est réglable Afin de la...

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ...gée Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE Data sprzedaży Date ...

Page 31: ......

Page 32: ... RIKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka Komandytowa ul Kuźniczka 17 42 152 Opatów POLAND phone office 48 697 093 122 fax 48 34 319 60 39 mobile 48 603 109 010 e mail riko riko pl ...

Reviews: