background image

KONSERWACJA

1. OSTRZEŻENIE: 

Pozostawienie 

dziecka bez opieki może grozić 

niebezpieczeństwem.

2. OSTRZEŻENIE: 

Używać szelek, gdy 

dziecko zacznie samodzielnie siadać.

3. OSTRZEŻENIE: 

Nie pozwalaj 

dziecku bawić się niniejszym wyrobem.

4. OSTRZEŻENIE: 

Przed 

rozpoczęciem użytkowania wózka 

upewnij się, że mechanizmy składania 

zostały zablokowane.

5. OSTRZEŻENIE: 

Zawsze używać 

paska krokowego w połączeniu z 

paskiem biodrowym.

6. OSTRZEŻENIE: 

Każde obciążenie 

zawieszone na prowadnicy wózka 

narusza jego stabilność.

7. OSTRZEŻENIE: 

Produkt nie jest 

przeznaczony do jazdy na rolkach ani  

do biegania.

8. OSTRZEŻENIE: 

Wózek służy do 

przewozu tylko jednego dziecka.

9. OSTRZEŻENIE: 

Wózek 

przeznaczony jest dla dzieci w wieku 

0 – 36 miesięcy  

i do masy 15kg.

10. OSTRZEŻEINE: 

Nie pozostawiać 

wózka z dzieckiem na powierzchni 

pochyłej, nawet jeśli hamulec został 

zablokowany.

11. OSTRZEŻENIE: 

Nie używać 

wózka, jeśli jakikolwiek jego element 

został uszkodzony.

12. OSTRZEŻENIE: 

Podczas 

czynności składania i rozkładania 

wózka, należy upewnić się, że dziecko 

znajduje się w bezpiecznej odległości.

WARUNKI GWARANCJI

  Wózek  wymaga  okresowej  konserwacji.  Ze  względu 

na jego przeznaczenie (użytkowanie na zewnątrz przy 

różnych  warunkach  atmosferycznych  i  na  różnych 

nawierzchniach) przestrzeganie poniższych warunków 

konserwacji  jest  czynnikiem  niezbędnym  do  jego 

prawidłowego funkcjonowania.

1.

 Metalowe elementy można czyścić wilgotną szmatką 

z  użyciem  delikatnego  detergentu.  Po  czyszczeniu 

należy wytrzeć produkt do sucha aby zapobiec korozji.

2. 

Tapicerkę można czyścić wilgotną szmatką z użyciem 

delikatnego środka piorącego. Po czyszczeniu produkt 

należy wysuszyć wieszając tapicerkę w miejscu, gdzie 

nie  jest  narażona  na  długotrwałe  działanie  promieni 

słonecznych lub pozostawić rozłożony w miejscu, gdzie 

jest dobra wentylacja.

3. 

Nie  należy  prać  elementów  tapicerki  w  pralce, 

wirować  mechaniczne  ani  długotrwale  namaczać  ze 

względu na zastosowanie elementów konstrukcyjnych 

(usztywnienia, wzmocnienia, wypełnienia).

4. 

Nie  należy  używać  wybielacza.  Używać  wolno 

jedynie delikatnych detergentów.

5. 

Jeśli  produkt  uległ  zmoczeniu,  należy  wytrzeć 

metalowe elementy do sucha i pozostawić rozłożony do 

całkowitego wyschnięcia w miejscu o dobrej wentylacji. 

6.

  Nie  należy  narażać  produktu  na  długotrwałe 

działanie  promieni  słonecznych,  ponieważ  tapicerka 

oraz  plastikowe  elementy  mogą  ulec  odbarwieniu  lub 

uszkodzeniu.

7.

  Części  ruchome  należy  okresowo  konserwować 

używając 

szybko 

odparowujących 

środków 

czyszcząco-smarujących typu WD-40. 

8.

  Należy  regularnie  sprawdzać  ustawienie  pasów 

bezpieczeństwa  i  innych  elementów  posiadających 

możliwość regulacji.

9.

 Należy regularnie czyścić koła, hamulce i elementy 

zawieszenia  z  piasku,  soli  i  innych  zabrudzeń.  Nie 

należy  używać  smaru  w  miejscach,  do  których  może 

dostać się piach.

10.

  Unikać  kontaktu  ze  słoną  wodą  (woda  morska, 

morska bryza, sól drogowa), aby uniknąć korozji.

11.

  Dopuszczalny  przedział  temperatur  użytkowania 

wózka: od -5 do +35 °C.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA 

PRODUKTU PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ 

I ZACHOWAJ JĄ NA PÓŹNIEJ.

OSTRZEŻENIA

8

13. OSTRZEŻENIE: 

Dokonując 

regulacji należy upewnić się, że części 

ruchome produktu nie stykają się z 

częściami ciała dziecka.

14. OSTRZEŻENIE: 

Zawsze należy 

blokować hamulec podczas postoju.

15. OSTRZEŻENIE: 

Maksymalne 

obciążenie koszyka wynosi 3kg.

16. OSTRZEŻENIE: 

Maksymalne 

obciążenie torby wynosi 2kg.

17. OSTRZEŻENIE: 

Każda torba 

lub inne obciążenie zawieszone na 

prowadnicy wózka wpływa na jego 

stabilność.

18. OSTRZEŻENIE: 

W produkcie 

powinny być zastosowane wyłącznie 

oryginalne części, zatwierdzone przez 

producenta.

19. OSTRZEŻENIE: 

Wjeżdżając pod 

krawężnik lub inny stopień należy 

podnieść przednie zawieszenie.

20. OSTRZEŻENIE: 

Nie zjeżdżać 

wózkiem po schodach.

21. OSTRZEŻENIE: 

Wózek należy 

przechowywać w miejscu niedostępnym  

dla dzieci.  

22. OSTRZEŻENIE: 

Nie stosować 

dodatkowego materacyka  

w gondoli grubszego niż 10 cm.

23. OSTRZEŻENIE: 

Maksymalne 

dopuszczalne ciśnienie powietrza w 

oponach wynosi 0,8 bar (niezależnie 

od oznaczeń na oponach). Wyższe 

ciśnienie może spowodować 

uszkodzenie felgi.

PL

1.

Gwarant  udziela  gwarancji  na  zakupiony  przez 

Państwa produkt na okres 12 miesięcy od daty zakupu.

2.

Reklamacje  należy  zgłaszać  w  punkcie  sprzedaży,  

w którym produkt został zakupiony. 

3.

Warunkiem  niezbędnym  do  rozpatrzenia  reklamacji 

jest  przedstawienie  prawidłowo  wypełnionej  karty 

gwarancyjnej, która znajduje się na końcu tej instrukcji 

obsługi, wraz z dowodem zakupu.

4.

Wady  fizyczne  produktu  ujawnione  w  okresie 

gwarancji  będą  usuwane  bezpłatnie  w  terminie  

14 dni od daty dostarczenia produkty za pośrednictwem 

sprzedawcy do siedziby gwaranta.

5.

Napraw dokonuje gwarant lub jednostka usługowa, o 

której informuje sprzedawca.

6.

Gwarancja nie obejmuje:

• Uszkodzeń powstałych z winy użytkownika,

•  Uszkodzeń  powstałych  w  wyniku  niestosowania  się 

do zaleceń, ostrzeżeń i ograniczeń znajdujących się w 

instrukcji obsługi oraz na elementach produktu, 

• Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających 

się  w  trakcie  eksploatacji  takich  jak:  opony,  dętki, 

bieżnik  kół,  materiały  stosowane  na  uchwytach, 

struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie, 

tuleje w kołach, nadruki,

•    Uszkodzeń  powstałych  w  wyniku  niestosowania 

się  do  warunków  konserwacji  np.:  korozji,  zmiany 

koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku 

długotrwałego  działania  promieni  słonecznych, 

uszkodzeń  elementów  plastikowych  lub  tapicerki  w 

wyniku  długotrwałego  działania  promieni  słonecznych 

lub zbyt wysokich temperatur, luzów, odgłosów takich 

jak  skrzypienie/piszczenie,  uszkodzeń  mechanizmów 

w wyniku zabrudzeń,

•  Uszkodzeń  powstałych  w  wyniku  napraw 

dokonywanych przez osoby nieupoważnione,

•  Odchylania  się  od  pionu  pojedynczych  kół  pod 

wpływem obciążenia (jest to normalna cecha tego typu 

konstrukcji),

•  Uszkodzeń  i  zabrudzeń  powstałych  w  wyniku 

nieprawidłowego 

spakowania 

produktu 

na 

czas  przesyłki  kurierskiej  (w  przypadku  zakupu 

wysyłkowego). Produkt należy spakować w oryginalny 

karton  lub  zamiennik  dopasowany  do  gabarytów 

produktu tak, aby nie było zbędnego luzu i aby żaden 

element nie wystawał ani nie wybrzuszał kartonu.

7.

Okres  gwarancji  ulega  przedłużeniu  o  czas  trwania 

naprawy w serwisie gwaranta.

8.

Sposób naprawy ustala udzielający gwarancji.

9.

Reklamowany  produkt  należy  przekazać  w  stanie 

czystym.

10.

Gwarancja obejmuje terytorium Unii Europejskiej.

11.

Gwarancja  na  sprzedany  towar  konsumpcyjny 

nie  wyłącza,  ani  nie  zawiesza  uprawnień  kupującego 

wynikających z niezgodności towaru z umową.

Summary of Contents for brano

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ SK DE HU RO FR ...

Page 2: ...tured thinking of the safety and functionality This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance Please read this content very carefully and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их б...

Page 3: ...uführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für spätere Rückfragen aufzubewahren Hochachtungsvoll Ihr RIKO Tisztelt ügyfelek Köszönjük hogy az RIKO terméket választották Termékeinket a biztonságos használatra és funkcionalitásra való tekintettel tervezzük Az alábbi használati útmutató ...

Page 4: ...4 9a 9b 10 11 7 8 6 5 1 4 2 3 click press click press press ...

Page 5: ...5 5 18 19 20 21 16 17 15 14b 12a 14a 12b 13 click click click ...

Page 6: ...6 29 30a 30b 31 27 28 26b 26a 22 25 23 24 click press ...

Page 7: ...7 7 40 41 38 39 37 36 32 35 33 34 click press press ...

Page 8: ... ruchome produktu nie stykają się z częściami ciała dziecka 14 OSTRZEŻENIE Zawsze należy blokować hamulec podczas postoju 15 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie koszyka wynosi 3kg 16 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie torby wynosi 2kg 17 OSTRZEŻENIE Każda torba lub inne obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka wpływa na jego stabilność 18 OSTRZEŻENIE W produkcie powinny być zastosowane wyłącznie ory...

Page 9: ...amontować adaptery Adaptery montujemy i demontujemy tak samo jak gondolę patrz MONTAŻ I DEMONTAŻ GONDOLI rys 30a 30b 31 Wepnij zaczepy fotelika w adaptery rys 32 33 UWAGA Upewnij się że adapter i fotelik są prawidłowo zamontowane przed rozpoczęciem użytkowania Fotelik posiada regulację uchwytu do przenoszenia Aby ustawić uchwyt w żądanej pozycji wciśnij czerwone przyciski po obu jego stronach rys ...

Page 10: ...order for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servi...

Page 11: ...ed analogous to the carrycot see ATTACHING AND REMOVING THE CARRYCOT fig 30a 30b 31 Click child car seats catches into the adapters fig 32 33 ATTENTION Make sure the adapter and child car seat are correctly attached prior to use The child car seat has an adjustable carry handle In order to set the handle in a required position press the red buttons on both sides fig 34 To remove the child car seat...

Page 12: ... продажи в котором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве пр...

Page 13: ...аптеры переходные устройства Адаптеры монтируются и демонтируются аналогично как сама корзинка смотрите МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ КОРЗИНКИ рис 30a 30b 31 Затем вставить зацепки детского автокресла в адаптеры рис 32 33 ВНИМАНИЕ Убедитесь в том что перед началом пользования были правильно вмонтированы адаптеры и автокресло Детское автокресло имеет регулировку ручки для переноса Чтобы установить ручку в необ...

Page 14: ... Рекламацію потрібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при посе...

Page 15: ...ИТЯЧОГО АВТОКРІСЛА З АДАПТЕРОМ Щоби установити дитяче автокрісло групи 0 на корпус коляски належить у першу чергу установити адаптери перехідні пристрої Адаптери вмонтовуються і демонтуються аналогічно як сам кошик дивіться МОНТАЖ І ДЕМОНТАЖ КОШИКА рис 30a 30b 31 Потім вставити зачіпки дитячого автокрісла в адаптери рис 32 33 УВАГА Переконаєтесь у тому що перед початком користування були правильно...

Page 16: ...odevzdávejte v místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce...

Page 17: ...ako korbičku viz NAMONTOVÁNÍ A ODMONTOVÁNÍ korbičky obr 30a 30b 31 Zapněte záchyty sedačky do adaptérů obr 32 33 POZOR Před zahájením používání se ujistěte že jak adaptér tak sedačka jsou správně namontovány Sedačka je vybavená nastavením držáku na přenášení Pro nastavení držáku do požadované polohy stlačte tlačítka po jeho obou stranách obr 34 Pro odmontování sedačky potáhněte za páky na obou str...

Page 18: ...u nahláste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom pred...

Page 19: ...ako vaničku pozri NAMONTOVANIE A ODMONTOVANIE vaničky obr 30a 30b 31 Zapnite záchyty sedačky do adaptérov obr 32 33 POZOR Pred zahájením používania sa presvedčite že jak adaptér tak sedačka sú správne namontované Sedačka je vybavená nastavením držiaku na prenášanie Pre nastavenie držiaku do požadovanej polohy stlačte tlačidla na jeho obidvoch stranách obr 34 Pre odmontovanie sedačky potiahnite za ...

Page 20: ...von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerhal...

Page 21: ...n und demontieren Sie wie bei der Kinderwagenwanne siehe MONTAGE UND DEMONTAGE DER KINDERWAGENWANNE Abb 30a 30b 31 Drücken Sie die Haken des Sitzes in die Adapter Abb 32 33 ACHTUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher dass die Adapter und der Sitz ordnungsgemäß montiert sind Der Sitz hat einen einstellbaren Tragbügel Um den Tragbügel in die gewünschte Position zu stellen drücken Sie die roten Druc...

Page 22: ...ókat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre 5...

Page 23: ...éhez a kocsi vázára előbb fel kell szerelni az adaptereket Az adaptereket ugyanúgy szereljük be és ki mint a mózeskosarat lásd A MÓZESKOSÁR FEL ÉS LESZERELÉSE 30a 30b 31 Nyomja be a gyerekülés akasztóit az adapterekbe 32 33 rajz FIGYELEM Mielőtt használatba veszi a kocsit győződjön meg róla hogy a gyerekülés és az adapter jól vannak összeszerelve A gyerekülés egy állítható hordozó fogantyúval van ...

Page 24: ...re produsul a fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorul...

Page 25: ...ză în acelaşi mod ca şi landoul vezi MONTAREA ŞI DEMONTAREA LANDOULUI fig 30a 30b 31 Introduceţi dispozitivele de fixare ale scaunului în adaptoare fig 32 33 ATENŢIE Înainte de a utiliza căruciorul asiguraţi vă că adaptorul şi scaunul sunt corect montate Scaunul este prevăzut cu un sistem de reglare a mânerului pentru transport Pentru a ajusta mânerul în poziţia dorită apăsaţi butoanele de culoare...

Page 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiai...

Page 27: ...r tout d abord les adaptateurs Les adaptateurs se montent et se démontent de la même manière que le landau voir MONTAGE ET DEMONTAGE DU LANDAU fig 30a 30b 31 Ensuite clipsez les fixations du siège dans l adaptateur fig 32 33 ATTENTION Assurez vous que l adaptateur et le siège bébé sont correctement montés avant de commencer à l utiliser La poignée de transport du siège auto est réglable Afin de la...

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ...gée Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE Data sprzedaży Date ...

Page 31: ......

Page 32: ... RIKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka Komandytowa ul Kuźniczka 17 42 152 Opatów POLAND phone office 48 697 093 122 fax 48 34 319 60 39 mobile 48 603 109 010 e mail riko riko pl ...

Reviews: