background image

- Utilice una protección para cubrir el cabello largo.

10. Utilice gafas de protección.
11. Tenga cuidado con el cable. No mueva la máquina por el cable o no tire de el

cuando lo desconecte del enchufe. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y
puntos cortantes.

12. Fije el soporte de la máquina. Utilice los pernos, tornillo de techo, o sujeción

al vacío. No fije el soporte de la máquina con una sujeción al vacío cuando se
perfora superficies verticales como  muros.

13. No pierda el equilibrio. Mantenga constantemente la base de apoyo y el

equilibrio.

14. Conserve la herramienta con cuidado.

- Mantenga las herramientas limpias para un máximo de rendimiento.
- Siga las instrucciones para lubricación y cambio de los accesorios.
- Verifique la Máquina y los cables de extensión periódicamente y cuando

estén dañados haga realizar la reparación por un servicio autorizado.

- Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa.

15. Desconecte la alimentación, cuando no se utiliza, antes de una reparación, y

cuando se cambian accesorios o barrenas.

16. Mantenga la costumbre de verificar si llaves han sido quitadas de la

herramienta antes de ponerla a funcionar.

17. Evite una puesta en funcionamiento accidental. Asegúrese de que los

Interruptores ON/OFF están en la posición OFF antes de enchufar el Cable de
Alimentación.

18. Al liberar el Mango de Bloqueo del Carro, agarre firmemente el Mango de

Alimentación para evitar el retorno del Mango de  Alimentación debido al peso
de la Perforadora.

INSTRUCCIONES PARA LA FIJACIÓN DE LA
MAQUINA.

Atención: Es muy importante que la Máquina Perforadora esté
correctamente fijada en el plano de la superficie de trabajo. Un Movimiento
durante la perforación puede causar vibraciones de la Barrena contra el plano
de superficie de trabajo, rompiendo el diamante. La Barrena también puede
doblarse en el agujero causando daños a la Barrena. Los métodos para el
anclaje son los siguientes:

Método de Anclaje con Perno en el Piso.

1. Marque la posición en la que debe ser perforado el agujero del Perno de

Anclaje.

2. Perfore y coloque el Perno de Anclaje. Coloque la Máquina de

Perforar sobre el agujero de anclaje y apriete el perno con la mano (Fig. 1).

3. Ajuste los 4 Tornillos Niveladores (Fig. 1a, 2a) para estabilizar la Base y

equilibrar el Mástil de la Máquina apretando el perno de Anclaje.

Método de anclaje al vacío para suelos

NO se recomienda el método de anclaje al vacío para suelos rugosos o
agrietados, con agujeros de más de una longitud de barrena, o con una
concentración de acero superior a la barra estándar.

RB-208-3

1. Tumbe la máquina e inserte la junta de vacío (Fig. 3) debajo de la base de la

máquina.

2. Ponga derecha la máquina de perforar y afloje los 4 tornillos de nivelación de

la base.

3. Compruebe las conexiones de vacío y de tubo flexible (Fig. 4, 5 y 6) y luego

ponga en marcha la bomba de vacío.

4. Ahora la máquina de perforar debería estar anclada al vacío. Si no está

anclada, añádale peso poniéndose de pie en la base de vacío. Así debería
quedar anclada, con una lectura del vacuómetro de 20 pulgadas de mínimo de
mercurio. De no ser así, compruebe el suelo y las juntas de vacío por si
hubiera fugas.

5. Ajuste los 4 tornillos de nivelación para estabilizar la máquina y verifique la

verticalidad del mástil.
La máquina está preparada para perforar.

Nota:

 Se puede liberar el vacío haciendo girar la válvula de liberación de vacío

(Fig. 6A).

RB-212-3/RB-204

1. Coloque la placa de vacío debajo de la placa de asiento (Fig. 7).
2. Compruebe las conexiones de vacío y de tubo flexible y luego ponga en

marcha la bomba de vacío (Fig. 5 y 6A).

3. Ahora la máquina de perforar debería estar anclada al vacío. Si no está

anclada, añádale peso poniéndose de pie en la base de vacío. Así debería
quedar anclada, con una lectura del vacuómetro de 20 pulgadas de mínimo de
mercurio. De no ser así, compruebe el suelo y las juntas de vacío por si
hubiera fugas.

Nota:

- No se recomienda utilizar el anclado al vacío para la perforación de agujeros de
260 mm o más en hormigón armado.
- Se puede liberar el vacío haciendo girar la válvula de liberación de vacío
(Fig. 6A).

Método de anclaje por gato de techo (Fig. 8)

1. Para la RB-204, la RB-208-3 y la RB-212-3, coloque el dispositivo de fijado

rápido entre el techo y el gato de techo que hay en el extremo superior del
mástil. Atornille el tornillo del gato de techo de manera que apriete la máquina
contra el suelo. Estabilice la máquina y compruebe la verticalidad ajustando los
4 tornillos niveladores.

2. Para la RB-204, la RB-208-3 y la RB-212-3, se puede colocar el dispositivo de

fijado rápido entre el techo y el extremo superior del mástil. Haga girar la barra
telescópica de manera que apriete la máquina contra el suelo.

Summary of Contents for RB-204

Page 1: ...RIDGE TOOL COMPANY RB 204 RB 208 3 RB 212 3...

Page 2: ...nd changing accessories Inspect Machine and extension cords periodically and if damaged have re paired by authorized service facility Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect...

Page 3: ...ve speed selector while drill spindle is rotating Note Water can be supplied by a standard garden hose or by a Pressure Tank Water is fed through Inlet Hose down inside of Bit washing cuttings from un...

Page 4: ...zeuge sorgf ltig handhaben Beachten Sie die Schmieranleitungen und Hinweise f r das Auswechseln von Teilen berpr fen Sie regelm ig die Maschine und die Verl ngerungskabel und lassen Sie Defekte vom zu...

Page 5: ...h bohren Hinweis Vorsichtig vorgehen da beim Beginn des Winkelbohrvorgangs gr ere Schwingungen auftreten BETRIEBSANLEITUNG 1 Bohrkrone Abb 2B auf die Bohrerspindel Abb 2B C schrauben und mit Spezialsc...

Page 6: ...t se prendre dans les parties en mouvement Le port de chaussures antid rapantes et de gants est recommand pour le travail l ext rieur Couvrir et nouer les cheveux longs 10 Utilisez des lunettes de pro...

Page 7: ...hantier en place au moyen de la ventouse Si au premier essai elle ne s ancre pas suffisamment faire pression en montant sur la base Cela devrait suffire l ancrer et le manom tre vide devrait alors mes...

Page 8: ...r et un danger d chauffement R duisez la charge Si le moteur chauffe une protection thermique interviendra Eteignez alors la machine et attendez que le moteur soit refroidi avant de le red marrer CONS...

Page 9: ...len van de hulpstukken of boren 16 Maak er een gewoonte van te kontroleren of de sleutels van de machine zijn verwijderd voordat U de motor inschakelt 17 Voorkom het per ongeluk starten Verzeker U erv...

Page 10: ...de boorkroon ontstaat wordt naar boven uit het gat weggespoeld Kontroleer of de gekozen koelmethode voldoende waterdruk geeft om een straal van 4 6 liter per minuut te leveren Onvoldoende water kan h...

Page 11: ...Non tirare i cavi ma scollegarli impugnando le spine Proteggere i cavi dal calore da oli e da spigoli taglienti 12 Applicazione della colonna Utilizzare tasselli o sistema a vuoto Non utilizzare il si...

Page 12: ...verificando la causa delle perdite Nota Si consiglia di non utilizzare l ancoraggio con pompa di vuoto per effettuare fori da 260 mm ed oltre su cemento armato Nota Il vuoto pu essere eliminato aprend...

Page 13: ...osferici Rimuovere sempre la base del vuoto dalla carotatrice Sostituzione della corona La corona da considerarsi consumata quando la stessa si presenta esausta e gli inserti iniziano a combaciare con...

Page 14: ...la Base y equilibrar el M stil de la M quina apretando el perno de Anclaje M todo de anclaje al vac o para suelos NO se recomienda el m todo de anclaje al vac o para suelos rugosos o agrietados con ag...

Page 15: ...bre la Barrena con una peque a presi n sobre el Mango del Alimentaci n 6 La alimentaci n de la Barrena Perforadora debe ser uniforme sin fuerza excesiva Protecci n contra sobrecarga Cuando se bloquea...

Page 16: ...stantemente a base de apoio e o equilibrio 14 Conserve as ferramentas com cuidado Mantenha as ferramentas limpas para um maior rendimento Siga as instru es para lubrifica o e troca de acess rios Inspe...

Page 17: ...do se come a a perfurar no ngulo INSTRU ES DE UTILIZA O 1 Enrosque a Broca Perfuradora Fig 2B sobre a Arvore da Perfuradora Fig 2B C e aperte firmemente com a Chave de Broca Aten o Nunca opere a Perfu...

Page 18: ...r korrekt bekl dning Brug ikke l sth ngende t j eller smykker De kan fanges i bev gelige dele Til udend rs arbejde anbefales gummihandsker og skridsikkert fodt j Brug h rnet til beskyttelse af langt h...

Page 19: ...nd min Tilf res der ikke nok vand kan borene br nde af og borene vil s blive bl 3 Med motoren i OFF position s ttes kontakten i stikket 4 bn vand ventilen s der l ber ca 4 6 liter vand igennem pr minu...

Page 20: ...lj noga instruktionen f r sm rjning och byte av borrkronor och reservdelar kontrollera regelbundet maskinen kabeln och f rl ngningskabeln om maskinen eller kabeln skulle visa tecken p skador s nd den...

Page 21: ...r under borrkronan Var noga med att ha r tt vattentryck oavsett vilken typ av vattentillf rsel som anv nds Trycket skall vara 4 6 l min F r lite vatten kan skada diamantsegmenten s att de blir br nda...

Page 22: ...i se on vahingoittunut vaihdata se s hk korjaamolla Pid kahvat kuivana puhtaana ja vapaana ljyst tai rasvasta 15 Irroita s hk johto verkostota aina ennen ty kalujen ja porak kien vaihtamista 17 Est va...

Page 23: ...t kytkin OFF asentoon ja liit pistotulppa verkostoon 4 Aukaise vesiventtiili jotta vesi virtaa 4 6 litraa minuutissa ja k nn moottorin k ytt kytkin ON asentoon 5 Lis k rkeen painoa kevyesti painamalla...

Page 24: ...Fig 1 A Fig 2 C A B Fig 3...

Page 25: ...Fig 4 Fig 5 Fig 6 A...

Page 26: ...Fig 7 Fig 8...

Page 27: ...Fig 10 Fig 9 1250 700 250 min 1 min 1 min 1 1300 800 320 min 1 min 1 min 1...

Page 28: ...No 890 011 321 41 Rev 4 02 02...

Reviews: