background image

I

F

GB

D

Pag. 2 di 28

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 

PER L’INSTALLAZIONE

ATTENZIONE 

L’INSTALLAZIONE

NON CORRETTA PUO’ CAUSARE GRAVI DANNI

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che

sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).

2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla  EN

12635.

3° - L’installatore dovrà applicare in prossimità dei comandi o del cancello delle etichette di

attenzione sui pericoli da intrappolamento.

4° - Controllare spesso l’impianto, in particolare i cavi, le molle e i supporti per scoprire eventuali

sbilanciamenti e segni di usura o danni. L’utente finale non deve azionare elettricamente il
cancello se questo necessita di manutenzione o riparazione dal momento che un guasto
all’installazione o una porta non correttamente bilanciata può provocare ferite.

5° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi della

chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati
(seguendo la norma EN 12453/EN 12445).

6° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve togliere funi o catene superflue e

disabilitare qualsiasi apparecchiatura non necessaria dopo l’instaallazione del motore di
movimentazione.

7° - L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che la porta sia

in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.

8° - L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato del cancello

(es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)

9° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule,

lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa
apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453. 

10° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento deve

essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione
pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale
dei pulsanti.

11° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori dalla portata dei

bambini. I comandi devono essere posti ad un’altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal
raggio d’azione delle parti mobili.

12° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione

dell’impianto, togliere la tensione  agendo sull’apposito interruttore magnetotermico
collegato a monte dello stesso.

LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati
dalla mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in
vigore.

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

ATTENZIONE

PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE 

CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della medesima un'interruttore

di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che riporti
un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto
contro la richiusura accidentale (ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave).

2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con

sezione minima di 1,5mm

2

e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di

installazione vigenti nel proprio Paese.

3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio delle fotocellule deve essere

ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento
della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a fine
installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445.

4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera il limite

normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza
della porta (fino a 2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono da applicare come indicato
nella norma EN 12445 punto 7.3.2.2).

N.B.:É obbligatoria la messa a terra dell'impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti

.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE 

POUR L’INSTALLATION

ATTENTION

UNE INSTALLATION  

NON CORRECTE  PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES 

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 

1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui

connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents
concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux normes
et aux lois en vigueur).

2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la EN

12635.

3° - L’installateur devra appliquer à proximité des commandes ou des portails, des étiquettes de

mise en garde contre le danger d’être pris dans la fermeture.

4° - Souvent contrôler l’installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports pour

découvrir d’éventuels deséquilibrages et signes d’usure ou dommages. L’utilisateur final ne
doit pas actionner électriquement le portail si celle-ci a besoin d’entretien ou de réparation,
à partir du moment où une panne à l’installation ou une porte mal équilibrée peut être cause
de blessures.

5° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la

fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en
suivant la norme EN 12453/EN 12445).

6° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit retirer les cordes ou chaînes superflues

et déshabiliter tout appareillage qui n’est pas nécessaire après l’installation du moteur de
mouvement.

7° - L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le portail soit en

bonnes conditions mécaniques et qu’elle s’ouvre et se ferme correctement.

8° - L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail (ex.

verrous, serrures, etc).

9° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple

photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les modifications
apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.

10° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être fait

en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en
position de danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement accidentel
des boutons soit réduit.

11° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée des

enfants. Les commandes doivent être placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et
hors du rayon d’action des parties mobiles.

12° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de l’installation,

couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en
amont de l’installation.

LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages
provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des lois
actuellement en vigueur.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE 

ATTENTION 

POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT

DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale électrique, installer en amont de celle-ci un interrupteur

de type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm) qui
porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif doit être protégé
contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un tableau fermé à clé).

2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un câble de

type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5mm2 et de toute façon, s’en tenir à la
norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.

3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules : Le rayon des photocellules doit se

situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une distance du plan
de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm. Leur bon fonctionnement
doit être vérifié en fin d’installation selon le point 7.2.1 de la EN 12445.

4° - Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la limite

de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active sur la
hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5m max). - Les photocellules, dans ce cas, doivent être
appliquées selon le point 7.3.2.2 de la EN 12445.

N.B.: La prise de terre est obligatoire sur l’installation. 

Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
La RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment. 
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur.

Summary of Contents for ABK0024

Page 1: ...m Auswirkung sensoren Pag 1 di 28 I F GB D ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTION POUR LE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANWEISUNGEN K2 24V Mod K2 24V cod ABK0024 K2 24V CRX cod ABK0025 ATTENZIONE Ricordarsi di regolare i sensori di impatto vedi paragrafo C pagina 5 ATTENTION Rappelez vous d ajuster les capteurs d impact voir le paragraphe C de la page 11 ATTENTION Remember to adjust the impact...

Page 2: ...ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L INSTALLATION ATTENTION UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION 1 Ce livret d instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concer...

Page 3: ...TION ACHTUNG EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE SCHÄDEN VERURSACHEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN 1 Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal welches die Konstruktionskriterien und die Sicherheits Vorschriften gegen Unfälle für Tore Türen und automatische Tore Kennt geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen 2 Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsan...

Page 4: ...I T A L I A N O Pag 4 di 28 COLLEGAMENTI ELETTRICI K2 24V Cod BC07059 K2 24V CRX Cod BC07058 ...

Page 5: ...E MOTORE 1 RL3 RELE CHIUDE MOTORE 2 RL4 RELE APRE MOTORE 2 OMNIFET Q1 OMNIFET DI POTENZA CHE COMANDA IL MOTORE 1 SIA IN APERTURA CHE IN CHIUSURA Q2 OMNIFET DI POTENZA CHE COMANDA IL MOTORE 2 SIA IN APERTURA CHE IN CHIUSURA FUSIBILI F 1 6A FUSIBILE DI PROTEZIONE TRASFORMATORE esterno alla scheda K2 24V F1 4A FUSIBILE DI PROTEZIONE ACCESSORI F2 4A FUSIBILE DI PROTEZIONE MOTORE 1 F3 4A FUSIBILE DI PR...

Page 6: ...2 su ON Il led L9 di programmazione lampeggerà con frequenza di 1 sec ON e 1 sec OFF per 10 sec 2 Durante i 10 secondi premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi la cancellazione della memoria viene segnalata da due lampeggi del led verde L10 In seguito il led L9 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come da procedura sopra descritta 3 Al termine rime...

Page 7: ...ssibile ristabilire il funzionamento del cancello premendo un qualsiasi pulsante di comando SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO COM SIGNAL Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto parzialmente aperto o comunque non chiuso totalmente Solo a cancello completamente chiuso si spegne Durante la programmazione questa segnalazione é attiva N B Max 3 W Se si eccede con le pulsantiere o con...

Page 8: ...atteria alla centralina con mancanza di tensione di rete il funzionamento del cancello viene garantito fino ad un livello di carica di circa 20V dopo di che subentra una segnalazione data dalla scheda di ricarica alla centralina che blocca il cancello e fa lampeggiare la spia stato batteria Al ritorno della tensione di rete si consiglia di far aprire completamente il cancello Lasciate che il cance...

Page 9: ...COSTOLA MECCANICA L 2MT cod ACG3010 Con doppio contatto di sicurezza e tagliabile a misura Pag 11 di 28 I T A L I A N O ...

Page 10: ...BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Pag 10 di 28 K2 24V Code BC07059 K2 24V CRX Code BC07058 F R A N Ç A I S E ...

Page 11: ...RL3 RELAIS FERME MOTEUR 2 RL4 RELAIS OUVRE MOTEUR 2 OMNIFET Q1 OMNIFET DE PUISSANCE QUI COMMANDE LE MOTEUR 1 AUSSI BIEN EN OUVERTURE QU EN FERMETURE Q2 OMNIFET DE PUISSANCE QUI COMMANDE LE MOTEUR 2 AUSSI BIEN EN OUVERTURE QU EN FERMETURE FUSIBLES F 1 6A FUSIBLE DE PROTECTION TRANSFORMATEUR externe à la fiche K2 24V F1 4A FUSIBLE DE PROTECTION ACCESSOIRES F2 4A FUSIBLE DE PROTECTION MOTEUR 1 F3 4A ...

Page 12: ... OFF le led L9 et le led L10 s éteignent PROCEDURE D EFFACEMENT CODES RADIO 1 Positionner le DIP 1 sur ON et ensuite le DIP 2 sur ON Le led L9 de programmation clignotera à la fréquence de 1 sec ON et 1 sec OFF pendant 10 sec 2 Pendant les 10 secondes appuyer et maintenir appuyé le bouton PROG pendant 5 secondes l effacement de la mémoire est signalée par deux clignotements du led vert L10 Ensuite...

Page 13: ...nute Durant ou après les 5 minutes d alarme sonore buzzer il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur un bouton de commande quelconque VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT COM SIGNAL Il a la tâche de signaler les états du portail ouvert partiellement ouvert ou de toute façon non fermé en totalité Il s éteint seulement lorsque le portail est complètement fermé Durant ...

Page 14: ...URANT AVEC BATTERIES Si des batteries sont connectées à la centrale par manque de tension de réseau le fonctionnement du portail est garanti jusqu à un niveau de charge d environ 20V après quoi une signalisation donnée par la fiche de recharge à la centrale interviendra qui bloquera le portail et fera clignoter le voyant d état batterie Au retour du courant nous conseillons de faire s ouvrir compl...

Page 15: ...Pag 15 di 28 F R A N Ç A I S E CORDON MÉCANIQUE L 2MT code ACG3010 Avec double contact de sûreté et pouvant être coupée sur mesure ...

Page 16: ...Pag 16 di 28 K2 24V Code BC07059 K2 24V CRX Code BC07058 ELECTRIC CONNECTIONS E N G L I S H ...

Page 17: ...2 RL4 RELAY OPEN MOTOR 2 OMNIFET Q1 POWER OMNIFET THAT CONTROLS MOTOR 1 BOTH ON OPENING AND ON CLOSING Q2 POWER OMNIFET THAT CONTROLS MOTOR 2 BOTH ON OPENING AND ON CLOSING FUSES F 1 6A TRANSFORMER PROTECTION FUSE external to card K2 24V F1 4A PROTECTION FUSE FOR ACCESSORIES F2 4A PROTECTION FUSE FOR MOTOR 1 F3 4A PROTECTION FUSE FOR MOTOR 2 C CONTROL FOR MOTOR ROTATION DIRECTION AND CALIBRATION O...

Page 18: ... by two flashes of green LED L10 Following which programming LED L9 will remain active and it will be possible to insert new codes using the procedure described above 3 At the end return DIP1 and DIP 2 to OFF LED L9 and LED L10 will go out FULL MEMORY SIGNAL 1 Position DIP 1 ON and then DIP 2 ON Green LED L10 flashes six times indicating that the memory is full Following which programming LED L9 r...

Page 19: ...o out During programming this indicator is active N B Max 3 W If the button panel or the bulbs are used excessively the logic of the control unit may be compromised with possible blocking of all operations TECHNICAL SPECIFICATIONS K2 24V Temperature range 0 55 C Humidity 95 without condensation Power supply voltage 230V 10 120V 60Hz upon request Frequency 50 60 Hz Battery power supply 20 24 5Vdc W...

Page 20: ... WITH BATTERIES If batteries are connected to the control unit when there is a power cut the functioning of the gate is guaranteed up to a charging level of approximately 20V following which a signal is sent by the recharge card to the control unit which blocks the gate and makes the battery signal light flash Once voltage returns we recommend that the gate be fully opened Allow the gate to close ...

Page 21: ...Pag 21 di 28 E N G L I S H MECHANICAL STRIP L 2MT 6 56 FEET code ACG3010 With double safety contact you can cut the length you need ...

Page 22: ...Pag 22 di 28 K2 24V Code BC07059 K2 24V CRX Code BC07058 ELEKTROANSCHLÜSSE D E U T S C H ...

Page 23: ... rot L6 Tor in Öffnungsfase M2 grün L7 Tor in Schließfase M2 rot L8 Befehls Schalttaste K Button grün L9 Programmierung aktiviert rot L10 Programmierung Radio Kode grün RELE RL1 RELE SCHALTET MOTOR 1 AB RL2 RELE SCHALTET MOTOR 1 EIN RL3 RELE SCHALTET MOTOR 2 AB RL4 RELE SCHALTET MOTOR 2 EIN OMNIFET Q1 OMNIFET LEISTUNGSKRAFT STEUERT DEN MOTOR 1 IN ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG Q2 OMNIFET LEISTUNGSKRAFT ST...

Page 24: ... bei geschlossenem Tor auszuführen 1 DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen Led L9 das Programmierungsled wird mit einer Frequenz von 1 Sekunde ON und 1 Sekunde OFF 10 Sekunden lang blinken in dieser Zeitspanne können die Kode programmiert werden 2 Die Taste der Fernbedienung innerhalb der vorgegebenen 10 Sekunden normalerweise Kanal A drücken Ist die Fernbedienung korrekt gespeichert sendet...

Page 25: ...ie Funktionierung des Tores wieder herzustellen und zwar indem man irgend eine Schalttaste nach Wahl betätigt KONTROLLAMPE FÜR DIE SIGNALISIERUNG TOR OFFEN COM SIGNAL Diese Kontrolllampe ist dafür zuständig die Position des offenen Tores zu signalisieren dies wenn dieses nur teilweise geöffnet ist oder auch wenn nicht vollständig geschlossen Nur wenn das Tor völlig geschlossen ist erlöscht diese K...

Page 26: ...ontrolle und bewegen sich nicht mehr in der normalen Schließungsposition Die erste Steuerung hat deshalb bei Stromrückkehr komplett zu erfolgen Während dieser Fase sind die Sicherheiten aktiv FERNSENDER MOON FIT SYNCRO WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Code ACG8026 einstellbare Reichweite 10 20mt 49 100 Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich Bei mehr als ...

Page 27: ...be made available for inspection purposes to authorised bodies Das voliegende Wartungsbuch enthält die technischen Refernzen und die Eintragungen bezüglich der durchgeführten Eingriffe zur Isntallation Wartung Reparatur und Änderung und muss für eventuelle Inspektionen seistens der zuständigen Stellen zur Verfügung gestellt werden NOME INDIRIZZO TELEFONO NOM ADRESSE TÉlÉPHONE NAME ADDRESS TELEPHON...

Page 28: ...to ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi Rientra perciò nell Art 4 paragrafo 2 della Direttiva 98 37 CEE Macchine e successive modifiche per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante étant prévu pour être intégré...

Reviews: