REMS Hydro-Swing Instruction Manual Download Page 82

2.  Pieņemšana ekspluatācijā

 

 

UZMANĪBU

  

 

Transportējamo svaru pacelšanai virs 35 kg nepieciešami vismaz 2 cilvēki. 

Transportējot un uzstādot instrumentu jāņem vērā, ka mašīnai ar balstu un bez 

balsta smaguma centrs atrodas augšējā daļā.

2.1.  REMS Python 1. – 3. attēls

 

Uzstādiet liekšanas piedziņu (4) uz stabilas, līdzenas virsmas. Uzmanieties, 

lai pilnīgi montētajam cauruļu locītājam un lokāmajai caurulei būtu pietiekoši 

daudz vietas. Slīdošā rullīša turētāju (1) ievietojiet locīšanas piedziņas mehā-

nisma apakšējā rievā (4) tā, lai kājas (16) būtu virzītas uz apakšu un būtu 

iespējams iespraust bultskrūvi (5). Nostipriniet bulstskrūvi (5) ar šķelttapu (6). 

Slīdošā rullīša turētāju (2) ievietojiet locīšanas piedziņas mehānisma augšējā 

rievā (4) tā, lai stūrīša marķējums (14) būtu salasāms, nostipriniet ar bultskrūvi 

(5), nostipriniet bultskrūvi ar šķelttapu (6). Slīdošos rullīšus (7) atbilstoši cauruļu 

izmēriem, skatīt skalu (17), ievietojiet caurumos starp slīdošo rullīšu turētājiem 

(1 un 2). Lai locītu savienotājcauruli 75 mm diametrā, starp slīdošo rullīšu 

balstiem (1 un 2) ievietojiet slīdņus 75 mm diametrā 9piederumi), nevis slīdošos 

rullīšus (7). Augšējā slīdošo rullīšu balsta pamatplāksni (2) pēc nepieciešamības 

var pārbīdīt uz sāniem, piemēram, vairāku līmeņu locījuma izveidošanai (22). 

Lai veiktu locīšanu, slīdošajiem rullīšiem vienmēr jāatrodas augšējā un apakšējā 

slīdošo rullīšu balsta (1 un 2) caurumos. Uzspraudiet uz locītāja piedziņas 

mehānisma (14) locīšanas segmentu (10), kas atbilst caurules izmēram. Padeves 

sviru (11) uzspraudiet uz liekšanas iekārtas piedziņas (4). Noslēdzošo skrūvi 

(12) atslābiniet apmēram par 1 apgriezienu. Aizveriet atpakaļgaitas vārstu (13), 

ieskrūvējot un pievelkot to.

2.2.  REMS Swing 4. – 6. attēls

 

Slīdņa balstu (3) uzspraudiet uz locītāja piedziņas mehānisma (4) tā, lai slīdņi 

(7) vajadzīgajam caurules izmēram būtu virzīti uz zobstieni (8). Uz slīdņiem ir 

norādīts caurules izmērs. Nostipriniet slīdņa balstu (3) ar spārnskrūvi (9). 

Izvēlieties caurules izmēram atbilstošu locīšanas segmentu (10) un uzspraudiet 

uz zobstieņa (8). Nospiediet padeves sviru (11) uz apakšu bultas virzienā (18) 

un atbīdiet locīšanas segmentu (zobstieni) līdz aizmugurējam ierobežotājam. 

Atlaidiet padeves sviru.

 

Aprīkojums dubultam locījumam, 5. attēls (piederumi)

 

Locīšanas segmenta turētāju (19) uzspraudiet uz locītāja piedziņas mehānisma 

(4) tā, lai locīšanas segmenta fiksators būtu virzīts uz zobstieni (8). Nostipriniet 

locīšanas segmenta turētāju (19) ar spārnskrūvi (9). Uzspraudiet slīdņa balsta 

turētāju (20) uz zobstieņa (8). Slīdņa balsta turētāju (20) nostipriniet ar spārnskrūvi. 

Slīdņa balstu (3) ievietojiet slīdņa balsta turētājā (20) tā, lai slīdņi (3) vajadzī-

gajam caurules izmēram būtu virzīti uz locīšanas segmenta turētāju (19). Uz 

slīdņiem (7) ir norādīts caurules izmērs. Nostipriniet slīdņa balstu (3) nostipriniet 

ar spārnskrūvi. Izvēlieties caurules izmēram atbilstošu locīšanas segmentu 

(10) un uzspraudiet uz locīšanas segmenta turētāja (19). Nospiediet padeves 

sviru (11) uz apakšu bultas virzienā (18) un atbīdiet slīdņa balstu (zobstieni) 

līdz aizmugurējam ierobežotājam. Atlaidiet padeves sviru.

2.3. REMS Hydro-Swing 7. – 8. attēls

 

Slīdņa balstu (3) uzspraudiet uz locītāja piedziņas mehānisma (4) tā, lai slīdņi 

(7) vajadzīgajam caurules izmēram būtu virzīti uz padeves virzuli (8). Uz slīd-

ņiem ir norādīts caurules izmērs. Nostipriniet slīdņa balstu (3) ar spārnskrūvi 

(9). Izvēlieties locīšanas segmentu (10) atbilstoši caurules izmēram, grozot 

padeves sviru pielāgojiet padeves virzuļa (8) četrstūri locīšanas segmenta (10) 

četrstūrim un uzspraudiet locīšanas segmentu uz padeves virzuļa (8). Aizveriet 

atpakaļgaitas vārstu (13), ieskrūvējot un pievelkot to. Locītāja piedziņas mehā-

nismu (4) var pagriezt apmēram par 360°. Tas ļauj pēc vajadzības izvietot 

padeves sviru (11) pret locīšanas segmentu (10) un slīdņa balstu (3). 

3. Darbs

3.1.  REMS Python 1. – 3. attēls

 

Atveriet augšējo slīdošā rullīša balstu (2). Ievietojiet cauruli starp slīdošajiem 

rullīšiem (7) un locīšanas segmentu (10). Aizveriet augšējo slīdošā rullīša balstu 

(2). Padeves sviru (11) vairākkārt pārvietojiet uz augšu un apakšu, līdz caurule 

ir sasniegusi vajadzīgo locīšanas leņķi. Atveriet atpakaļgaitas vārstu (13), 

pagriežot to apmēram par 1 apgriezienu, locīšanas segments (10) kopa ar 

caurules loku pārvietojas sākumstāvoklī. Atveriet augšējo slīdošā rullīša balstu 

(2) un izņemiet salocīto cauruli. Locīšanas segmentiem St 1" līdz St 2" ir  

sešstūrgalvas skrūve. Ar tās palīdzību var izspiest cauruli no locīšanas segmenta.

 

Locīšanas leņķa orientācijai uz slīdošā rullīša balsta (2) atrodas leņķa marķē-

jums (14).

 

IEVĒRĪBAI

 

 

 

Lai nodrošinātu funkcionēšanas drošību un novērstu hidrauliskās eļļas sūci, 

pēc locīšanas pabeigšanas un locītāja piedziņas mehānisma transportēšanai 

jāaizver noslēdzošā skrūve (12).

3.2.  REMS Swing 4. – 6. attēls

 

Pagrieziet slīdņus (7) tā, lai rādiuss, kas atbilst caurules izmēram, pie slīdņa 

būtu virzīts uz locīšanas segmenta (10) pusi. Ievietojiet cauruli starp locīšanas 

segmentu (10) un slīdņiem (7). Padeves sviru (11) vairākas reizes nospiediet 

pretī bultas virzienam (18), līdz caurule ir sasniegusi vajadzīgo locīšanas leņķi. 

Nospiediet padeves sviru (11) bultas virzienā (18) un locīšanas segmentu ar 

salocīto cauruli atbīdiet atpakaļ. Izņemiet cauruli.

 

IEVĒRĪBAI

 

 

 

REMS Swing locīšanas segmenti (10) un slīdņi (7) ir izgatavoti no poliamīda 

ar stikla šķiedru. Šim sintētiskajam materiālam piemīt īpaši labas slīdes īpašības, 

materiāls ir ļoti izturīgs un nav jutīgs pret temperatūrām līdz apmēram 150 °C. 

Uzkarsētām caurulēm jāļauj atdzist līdz norādītajai temperatūrai.

3.3.  REMS Hydro-Swing 7. – 8. attēls

 

Pagrieziet slīdņus (7) tā, lai rādiuss, kas atbilst caurules izmēram, pie slīdņa 

būtu virzīts uz locīšanas segmenta (10) pusi. Ievietojiet cauruli starp locīšanas 

segmentu (10) un slīdni (7). Padeves sviru (11) vairākkārt pārvietojiet uz augšu 

lav lav

 

   

REMS Python 

REMS Swing 

REMS Hydro-Swing

 

Slīdņa balsts Ø 32 mm 

 

153115 

153115

 

3 balstu apakšstatne 

590150

 

Aprīkojums dubultam lokam 

 

153140

 

Transportēšanas kaste 

590160

 

Plātņu tērauda kaste 

 

153265

 Koferis 

 

153270 

153570

 

Leņķa mērītājs 

590153 

590153 

590153

 

REMS CleanM 

140119 

140119 

140119

1.3.  Darba diapazons

 

Profesionālas aukstas locīšanas gaitā nedrīkst rasties plaisas vai ieloces. Caurules ar tādām īpašībām un izmēriem, ar kuriem to nevar nodrošināt, nav piemērotas 

locīšanai ar REMS Python, REMS Swing un REMS Hydro-Swing.

 

Tērauda caurules EN 10255 (DIN 2440) 

Ø ⅜ – 2"

 

Mīkstas vara caurules, arī ar plānām sieniņām 

 

Ø 10 – 22 mm, Ø ⅜ – 7/8", s ≤ 1 mm 

Ø 10 – 22 mm, Ø ⅜ – 7/8", s ≤ 1 mm

 

Mīkstas, apvalkotas vara caurules 

 

Ø 10 – 18 mm, Ø ⅜ – 5/8", s ≤ 1 mm 

Ø 10 – 18 mm, Ø ⅜ – 5/8", s ≤ 1 mm

 

Nerūsējošas presēšanas fitingu sistēmu caurules 

 

 

Ø 12 – 22 mm, s ≤ 1,2 mm

 

Mīkstas, apvalkotas presēšanas fitingu sistēmu caurules no C-tērauda 

 

Ø 12 – 18 mm, s ≤ 1,2 mm 

Ø 12 – 18 mm, s ≤ 1,2 mm

 

Mīkstas caurules no precīzijas tērauda 

 

Ø 10 – 18 mm, s ≤ 1 mm 

Ø 10 – 22 mm, s ≤ 1,5 mm

 

Savienotājcaurules 

Ø 32 – 75 mm 

Ø 14 – 32 mm 

Ø 14 – 32 mm

 

Lielākais locīšanas leņķis 

90° 

90° 

90°

 

Cietas vara caurules jāsamīkstina kvēlināšanas ceļā! 

1.4.  Izmēri (G × P × A)

 

Locītāja piedziņas mehānisms 

670 × 680 × 620 mm 

318 × 252 × 140 mm 

428 × 252 × 170 mm

 

Slīdošo rullīšu/slīdņu balsti 

(26,4" × 26,8" × 24,4") 

(12,5" × 9,9" × 5,5") 

(16,9" × 9,9" × 6,7")

 

3 balstu apakšstatne 

650 × 630 × 525 mm (25,6" × 24,8" × 20,7")

1.5. Svars

 

Locītāja piedziņas mehānisms ar slīdošo 

 

rullīšu/slīdņu balstu 

35,0 kg (77,2 lb) 

1,4 kg (3,1 lb) 

3,1 kg (6,8 lb)

 

3 balstu apakšstatne 

4,6 kg (10,1 lb)

 

Locīšanas segmenti no – līdz 

0,4 – 4,9 kg (0,9 – 10,8 lb) 

0,06 – 0,3 kg (0,13 – 0,7 lb) 

0,06 – 0,3 kg (0,13 – 0,7 lb)

82

Summary of Contents for Hydro-Swing

Page 1: ...rucciones de servicio 19 nld Handleiding 22 swe Bruksanvisning 26 nno Bruksanvisning 29 dan Brugsanvisning 32 fin Käyttöohje 35 por Manual de instruções 38 pol Instrukcja obsługi 41 ces Návod k použití 45 slk Návod na obsluhu 48 hun Kezelési utasítás 51 hrv Upute za rad 54 slv Navodilo za uporabo 57 ron Manual de utilizare 60 rus Руководство по эксплуатации 63 ell Οδηγίες χρήσης 67 tur Kullanım kı...

Page 2: ...150 590055R St 1 170 590056R St 2 220 590057R V 32 mm 112 128 590061R V 40 mm 140 160 590058R V 50 mm 175 200 590059R V 63 mm 220 252 590060R V 75 mm 260 298 3 590062R St 10255 Stahlrohre Gewinderohre EN 10255 DIN 2440 V Verbundrohre der Pressfitting Systeme 1 Biegeradius mm der Innenseite des Bogens EN 10255 2 Biegeradius mm der neutralen Achse des Bogens DVGW VP 632 3 Gleitstück Ø 75 mm 2er Pack...

Page 3: ...t 10305 weiche Präzisionsstahlrohre EN 10305 1 EN 10305 2 EN 10305 3 DIN 2391 2394 U ummantelt V Verbundrohre der Pressfitting Systeme Biegesegment für Rohre Ø mm Zoll Biege radius1 mm Geeignet für Cu Cu U St 10305 U St 10305 V 10 30 153155R 12 10 U 36 153160R 14 12 U 50 153170R 15 12 U 55 153175R 16 14 U 55 153180R 17 15 U 60 153185R 18 14 U 15 U 16 U 72 153190R 20 18 U 79 153195R 22 18 U 86 1532...

Page 4: ...391 2394 St 10305 U weiche ummantelte C Stahlrohre der Pressfitting Systeme EN 10305 3 DIN 2394 U ummantelt V Verbundrohre der Pressfitting Systeme Biegesegment für Rohre Ø mm Zoll Biege radius1 mm Geeignet für Cu Cu U St 10217 St 10305 St 10305 U V 10 30 153155R 12 10 U 36 153160R 14 12 U 50 153170R 15 12 U 55 153175R 16 14 U 55 153180R 17 15 U 60 153185R 18 14 U 15 U 16 U 72 153190R 20 18 U 79 1...

Page 5: ...lhydraulischen Rohrbieger Einhand Rohrbieger Ölhydraulischen Hand Rohrbieger VORSICHT Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Bebilderungen und tech nische Daten mit denen dieses Werkzeug versehen ist Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise undAnweisungen können schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf Verwend...

Page 6: ... Der Rohrgröße entsprechendes Biegeseg ment 10 wählen Vierkant von Vorschubkolben 8 durch Schwenken des Vorschubhebels zum Vierkant des Biegesegmentes 10 ausrichten und Biegesegment auf Vorschubkolben 8 aufstecken Rücklaufventil 13 durch Eindrehen schließen und handfest anziehen Der Biegerantrieb 4 ist um ca 360 drehbar Dadurch ist eine Positionierung des Vorschubhebels 11 zum Biegesegment 10 und ...

Page 7: ...5 Verhalten bei Störungen 5 1 Störung Biegesegment 10 fährt bei mehrmaligem auf und ab bewegen des Vorschubhebels 11 nicht vor Ursache Abhilfe Rücklaufventil 13 nicht geschlossen REMS Python REMS Hydro Swing Rücklaufventil 13 durch Eindrehen verschließen und handfest anziehen Zu wenig Hydrauliköl im System REMS Python REMS Hydro Swing Bei REMS Python Hydrauliköl nachfüllen Fig 2 und 4 2 Inspektion...

Page 8: ... functioning before using the tool Check whether the moving parts work perfectly and do not jam or are damaged All parts must be mounted correctly and meet all conditions to ensure perfect operation of the tool Damaged parts must be properly repaired or changed by a recognised specialist unless specified otherwise in the operating manual d Be careful Pay attention to what you are doing Work sensib...

Page 9: ...lled Ø 10 22 mm Ø 7 8 s 1 mm Ø 10 22 mm Ø 7 8 s 1 mm Soft coated copper pipes Ø 10 18 mm Ø 5 8 s 1 mm Ø 10 18 mm Ø 5 8 s 1 mm Stainless steel pipes of the pressfitting systems Ø 12 22 mm s 1 2 mm Soft coated carbon steel pipes of the pressfitting systems Ø 12 18 mm s 1 2 mm Ø 12 18 mm s 1 2 mm Soft precision steel pipes Ø 10 18 mm s 1 mm Ø 10 22 mm s 1 5 mm Composite tubes Ø 32 75 mm Ø 14 32 mm Ø ...

Page 10: ...ass fibre reinforced polyamide This plastic have very good slide properties is very strong and heat resistant up to approx 150 C Annealed copper pipes must be cooled down below this temperature 3 3 REMS Hydro Swing Fig 7 8 Turn the back formers 7 so that radius on the back former corresponding to the pipe size is on the side facing the bending former 10 Insert the pipe between the bending former 1...

Page 11: ...n unassembled condition Replaced products and parts shall become the property of REMS The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product The legal rights of the user in particular the right to make claims against the seller under the warranty terms shall not be affected This manufacturer s warranty only applies for new products which are purchased in the European Unio...

Page 12: ...ignes de sécurité et instructions peut entraîner des blessures graves Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur Ne pas utiliser l outil s il est endommagé Risque d accident Ne pas introduire les mains entre le tube les rouleaux pièces coulissantes 7 et la forme de cintrage 10 pendant le cintrage Risque de blessure Protéger les tierces personnes du tube en mouv...

Page 13: ...orrespondant à la taille de tube souhaitée soient tournés en direction du piston d avance 8 La taille de tube appropriée est indiquée sur les pièces coulissantes Fixer le porte pièces coulissantes 3 avec la vis à ailettes 9 Choisir la forme de cintrage 10 correspondant à la taille du tube aligner le carré du piston d avance 8 par rapport au carré de la forme de cintrage 10 en basculant le levier d...

Page 14: ...vre en cas de défauts de fonctionnement 5 1 Défaut Malgré plusieurs mouvements de va et vient du levier d avance 11 la forme de cintrage 10 n avance pas Cause Remède La soupape de retour 13 n est pas fermée REMS Python REMS Hydro Swing Fermer la soupape de retour 13 en la serrant à la main Le système contient trop peu d huile hydraulique REMS Python REMS Hydro Swing Pour REMS Python ajouter de l h...

Page 15: ...rretto dell utensile Le eventuali parti danneggiate devono essere riparate o sostituite correttamente da un tecnico se non indicato diversamente nelle istruzioni per l uso d Lavorare con attenzione Prestare attenzione a ciò che si fa Lavorare con consapevolezza e Non sovraccaricare l utensile Nel campo di prestazioni indicato si lavora meglio e in modo più sicuro Cambiare tempestivamente gli utens...

Page 16: ...leodinamico matrici secondo il set ordinato porta contromatrici H S Ø 10 26 mm valigetta istruzioni d uso REMS Hydro Swing Ø 32 mm Curvatubi manuale oleodinamico matrici secondo il set ordinato porta contromatrici S Ø 10 26 mm porta contromatrici Ø 32 mm valigetta istruzioni d uso 1 2 Codici articolo REMS Python REMS Swing REMS Hydro Swing Dispositivo di azionamento 590000 153100 153500 Matrici Ve...

Page 17: ...a a mano L unità curvante 4 può essere ruotata di circa 360 In questo modo è possibile posizionare all occorrenza la leva di avanza mento 11 rispetto alla matrice 10 e al porta contromatrici 3 3 Utilizzo 3 1 REMS Python fig 1 3 Aprire il porta rulli superiore 2 Inserire il tubo tra i rulli di scorrimento 7 e la matrice 10 Chiudere il porta rulli superiore 2 Sollevare ed abbassare ripetutamente la ...

Page 18: ...o Swing Chiudere la valvola di ritorno 13 avvitandola e serrarla a mano Quantità di olio idraulico insufficiente nel sistema REMS Python REMS Hydro Swing REMS Python aggiungere olio idraulico fig 2 e 4 2 Ispezione riparazione Far controllare riparare REMS Hydro Swing da un centro assistenza autorizzato REMS Presenza di aria nel sistema REMS Python Aprire la valvola di ritorno 13 di circa 1 giro e ...

Page 19: ...ecución incorrecta u omisión de las indicaciones de seguridad e instrucciones puede provocar lesiones graves Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras consultas No utilice la herramienta si ésta se encuentra dañada Existe riesgo de accidente No toque durante la operación de curvado la zona entre el tubo los rodillos o piezas deslizantes 7 y la horma de curvar 10 Exi...

Page 20: ...zas deslizantes cremallera hacia atrás hasta el tope trasero Soltar la palanca 2 3 REMS Hydro Swing fig 7 8 Colocar el soporte de piezas deslizantes 3 en el accionador curvador 4 de forma que las piezas deslizantes 7 correspondientes al tamaño de tubo deseado se encuentren alineadas con el émbolo 8 Las piezas deslizantes están marcadas con el tamaño de tubo Fijar el soporte de piezas deslizantes 3...

Page 21: ...ección mantenimiento preventivo ATENCIÓN Estos trabajos únicamente deben ser realizados por personal técnico cuali ficado En la curvadora REMS Python se debe controlar el aceite hidráulico fig 2 y cuando proceda reponerlo art nº 091026 No se debe llenar en exceso ya que podrían producirse fugas de aceite hidráulico durante los trabajos spa spa 5 Comportamiento en caso de avería 5 1 Fallo La horma ...

Page 22: ...lekkeloos functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn Alle onderdelen moeten correct gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om het vlekkeloze bedrijf van het gereed schap te garanderen Beschadigde onderdelen moeten vakkundig door een erkende vakman worden gerepareerd of vervangen tenzij in de gebruiksaanwij zing anders is aangegeven d Wees aandachtig Let op wat u doet Werk met verstan...

Page 23: ...ns de bestelde set glijstukdrager S Ø 10 26 mm glijstukdrager Ø 32 mm koffer handleiding REMS Hydro Swing tot Ø 26 mm oliehydraulische handpijpenbuiger buigsegmenten volgens de bestelde set glijstukdrager H S Ø 10 26 mm koffer handleiding REMS Hydro Swing Ø 32 mm oliehydraulische handpijpenbuiger buigsegmenten volgens de bestelde set glijstukdrager H S Ø 10 26 mm glijstukdrager Ø 32 mm koffer hand...

Page 24: ...ar Hierdoor kan de aandrukhendel 11 naargelang nodig worden gepositioneerd ten opzichte van het buigsegment 10 en de glijstukdrager 3 3 Bedrijf 3 1 REMS Python fig 1 3 Klap de bovenste glijrollendrager 2 open Leg de buis tussen de glijrollen 7 en het buigsegment 10 Klap de bovenste glijrollendrager 2 dicht Beweeg de aandrukhendel 11 meermaals op en neer tot de buis de gewenste buighoek heeft berei...

Page 25: ... 13 niet gesloten REMS Python REMS Hydro Swing Terugloopventiel 13 sluiten door dit in te draaien en handvast aan te draaien Te weinig hydraulische olie in het systeem REMS Python REMS Hydro Swing Bij REMS Python hydraulische olie bijvullen fig 2 en 4 2 Inspectie reparatie REMS Hydro Swing door een geautoriseerde REMS klantenservice laten controleren repareren Lucht in het systeem REMS Python Teru...

Page 26: ...personskador Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk Använd inte verktyget om det är skadat Risk för olycka Grip under bockningen inte in mellan rör glidrullar glidstycken 7 och bocksegmentet 10 Risk för personskada Skydda personer som finns i närheten vid arbetet när röret som rör sig bockas Risk för personskada Var försiktig när du bockar rör med REMS Python och REMS ...

Page 27: ...drullar 2 Lägg i ett rör mellan glidrullarna 7 och bocksegmentet 10 Fäll ned övre bäraren för glidrullar 2 Rör matningshand taget 11 upp och ner flera gånger tills röret har nått den önskade bocknings vinkeln Öppna backventilen 13 ca 1 varv bocksegmentet 10 går tillsammans med rörkröken tillbaka till utgångsläget Fäll upp den övre bäraren för glidrullarna 2 och ta bort det bockade röret Bocksegmen...

Page 28: ...ontera glidstycksbärare på det sätt som beskrivs under 2 2 resp 3 5 3 Störning Ingen användbar krök Orsak Åtgärd Rörstorleken motsvarar inte bocksegmentet 10 och eller glidrullarna glidstyckena 7 Använd bocksegment och eller glidrullar glidstycken som passar till rörstorleken Glidrullar 7 i fel position mellan bärare för glidrullar 1 och 2 REMS Python Sätt i glidrullar passande till rörstorlek se ...

Page 29: ...ene kan forårsake alvorlige personskader Ta vare på alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger for fremtidig bruk Bruk ikke verktøyet når det er skadet Det er fare for ulykker Ikke grip under bøyingen mellom rør glideruller glidestykker 7 og bøye segment 10 Det er fare for skader Beskytt personer som følger arbeidet under bøyngen mot røret som beveger seg Det er fare for skader Vær forsiktig når du ...

Page 30: ...ang 8 Fest holder for bøyesegment 19 med vingeskrue 9 Sett holder for glidestykkebærer 20 opp på tannstang 8 Fest holder for glidestykkebærer 20 med vingeskrue Sett glidestykkebærer 3 i holder for glidestykkebærer 20 slik at glidestykkene 3 for ønsket rørstørrelse ligger i retning holder for bøyesegmentet 19 Glidestykkene 7 er merket med rørstørrelsen Fest glidestykkebærer 3 med vingeskrue Velg bø...

Page 31: ...en gjelder kun for nye produkter som er kjøpt og anvendes innenfor den europeiske union i Norge eller i Sveits For denne garantien gjelder tysk rett under eksklusjon av de Forente Nasjoners konvensjon om kontrakter for internasjonalt varesalg CISG 8 Delelister For delelister se www rems de Downloads Parts lists 5 Feil 5 1 Feil Bøyesegment 10 beveges ikke frem selv om matespaken 11 beveges opp og n...

Page 32: ...nger til fremtiden Brug ikke værktøjet hvis det er beskadiget Fare for ulykker Stik ikke fingrene ind mellem rør glideruller glidestykker 7 og bukkeseg mentet under bukkearbejdet 10 Fare for kvæstelser Beskytarbejdsledsagendepersonermoddetbevægenderørunderbukningen Fare for kvæstelser Vær forsigtig når der bukkes med en REMS Python og REMS Hydro Swing Denne udvikler en stor bukkekraft Fare for kvæ...

Page 33: ... den ønskede bukke vinkel Åbn kontraventilen 13 ca 1 omdrejning bukkesegmentet 10 kører sammen med rørbøjningen tilbage til udgangspositionen Vip den øverste gliderulleholder 2 op og tag det bukkede rør ud Bukkesegmenterne St 1 til St 2 har en sekskantskrue Med denne kan et rør der er klemt fast i bukke segmentet tvinges ud Til orientering på bukkevinklen er der anbragt en vinkelmarkering 14 øvers...

Page 34: ...elstegninger 5 Fejl 5 1 Fejl Bukkesegmentet 10 kører ikke frem selv om håndtaget 11 bevæges flere gange op og ned Årsag Afhjælpning Tilbageløbsventil 13 ikke lukket REMS Python REMS Hydro Swing Luk tilbageløbsventilen 13 ved at dreje den ind og spænd den fast med hånden For lidt hydraulikolie i systemet REMS Python REMS Hydro Swing Påfyld hydraulikolie ved REMS Python fig 2 og 4 2 Inspektion repar...

Page 35: ...ullien liukukappaleiden 7 ja taivutuslestin 10 väliin 10 Loukkaantumisvaara Suojaa työssä mukana olevia henkilöitä pyörivältä putkelta katkaisun aikana Loukkaantumisvaara Ole varovainen kun taivutat REMS Python ja REMS Hydro Swing laitteilla Ne saavat aikaan erittäin suuren taivutusvoiman Vaarana on loukkaantuminen jos käyttö ei ole tarkoituksenmukaista Älä nosta tai kanna REMS Python laitetta sii...

Page 36: ...ike 19 taivuttimen käyttölaitteeseen 4 siten että taivutuslestin pidike osoittaa hammastangon 8 suuntaan Kiinnitä taivutuslestin pidike 19 siipiruuvilla 9 Aseta liukukappaleen kannatinpidike 20 hammas tankoon 8 Kiinnitä liukukappaleen kannatinpidike 20 siipiruuvilla Aseta liukukappaleen kannatin 3 liukukappaleen kannatinpidikkeeseen 20 siten että putken kokoa vastaavat liukukappaleet 3 ovat taivut...

Page 37: ...essa havaittujen vikojen perusteella Tämä valmistajan takuu koskee ainoastaan uusia tuotteita jotka ostetaan ja joita käytetään Euroopan Unionin alueella Norjassa tai Sveitsissä Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia ottamatta huomioon Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimusta kansainvälisistä tavaran kauppaa koskevista sopimuksista CISG 8 Varaosaluettelot Katso varaosaluettelot osoitteesta www ...

Page 38: ...o cumprimento das indicações de segurança e instruções podem provocar ferimentos graves Conserve todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas Não utilize a ferramenta se esta estiver danificada Existe perigo de acidente Ao curvar não agarrar na zona entre o tubo os rolos de deslize sapatas 7 e o segmento de flexão 10 Existe perigo de ferimentos Proteja as pessoas que trabal...

Page 39: ... 3 no acionamento da curvadora 4 de forma a que a sapata 7 fique colocada na direção do pistão de avanço 8 adaptada para o tamanho de tubos desejado A sapata é marcada com o tamanho de tubos Fixar o suporte da sapata 3 com parafusos de orelhas 9 Escolher o segmento de flexão 10 correspondente ao tamanho do tubo alinhar o quadrado do pistão de avanço 8 ao oscilar a alavanca de avanço no sentido do ...

Page 40: ... hidráulico durante o trabalho por por 5 Avarias 5 1 Avaria O segmento de flexão 10 não avança ao deslocar repetidamente a alavanca de avanço 11 para cima e para baixo Causa Solução A válvula antirretorno 13 não está fechada REMS Python REMS Hydro Swing Fechar a válvula antirretorno 13 enroscando a e de seguida apertá la Quantidade insuficiente de óleo hidráulico no sistema REMS Python REMS Hydro ...

Page 41: ...uszkodzone elementy należy sprawdzić na nienaganne i zgodne z przeznaczeniem działanie Ruchome elementy sprawdzać pod kątem prawidłowego działania oraz czy nie są zakleszczone lub uszkodzone W celu zapewnienia prawidłowego działania narzędzia wszystkie jego elementy muszą być zamontowane prawidłowo i spełniać wszystkie warunki Uszkodzone elementy należy naprawiać i wymieniać w autoryzowanym serwis...

Page 42: ...stawem nośniki ślizgu S Ø 10 26 mm skrzynka z blachy stalowej instrukcja obsługi REMS Swing do Ø 32 mm Giętarka jednoręczna segmenty gnące zgodnie z zamówionym zestawem nośniki ślizgu S Ø 10 26 mm nośnik ślizgu Ø 32 mm walizka instrukcja obsługi REMS Hydro Swing do Ø 26 mm Hydrauliczna ręczna giętarka do rur segmenty gnące zgodnie z zamówionym zestawem nośniki ślizgu H S Ø 10 26 mm walizka instruk...

Page 43: ...go 10 i nośnika ślizgu 3 3 Użytkowanie 3 1 REMS Python rys 1 3 Otworzyć górny wspornik rolek ślizgowych 2 Włożyć rurę pomiędzy rolki ślizgowe 7 i segment gnący 10 Zamknąć górny wspornik rolek ślizgowych 2 Przestawiać dźwignię posuwu 11 kilkukrotnie w górę i w dół aż do uzyskania żądanego kąta wygięcia rury Otworzyć zawór zwrotny 13 o ok 1 obrót segment gnący 10 powraca z łukiem rurowym do pozycji ...

Page 44: ...yt mało oleju hydraulicznego w układzie REMS Python REMS Hydro Swing W przypadku REMS Python uzupełnić olej hydrauliczny rys 2 i 4 2 Przegląd Serwisowanie Zlecić kontrolę naprawę REMS Hydro Swing autoryzowanemu serwisowi REMS Powietrze w układzie REMS Python Otworzyć zawór zwrotny 13 ok 1 obrót i przestawić kilkukrotnie dźwignię posuwu 11 w górę i w dół aby usunąć powietrze Dźwignia posuwu 11 nie ...

Page 45: ...ucí použití Nepoužívejte nástroj pokud je poškozený Hrozí nebezpečí úrazu Během ohýbání nesahejte mezi trubku kluzné válečky smýkadla 7 a ohýbací segment 10 Hrozí nebezpečí zranění Během ohýbání chraňte obsluhu před pohybující se trubkou Hrozí nebez pečí zranění Při ohýbání pomocí REMS Python a REMS Hydro Swing dbejte opatrnosti Vyvíjejí vysokou ohýbací sílu V případě použití v rozporu s určením v...

Page 46: ...ku smýkadel 3 podle potřeby 3 Provoz 3 1 REMS Python obr 1 3 Vyklopte horní držák kluzných válečků 2 Vložte trubku mezi kluzné válečky 7 a ohýbací segment 10 Přiklopte horní držák kluzných válečků 2 Několikrát pohybujte posuvovou pákou 11 nahoru a dolů dokud trubka nedosáhne požadovaného úhlu ohnutí Zpětný ventil 13 otevřete o cca 1 otáčku ohýbací segment 10 zajede společně s obloukem trubky zpět ...

Page 47: ...bách vůči prodejci zůstávají touto zárukou nedotčena Tato záruka výrobce platí pouze pro nové výrobky které budou zakoupeny v Evropské unii v Norsku nebo ve Švýcarsku a tam používány Pro tuto záruku platí německé právo s vyloučením Dohody Spojených národů o smlouvách o mezinárodním obchodu CISG 8 Seznamy dílů Seznamy dílů viz www rems de Ke stažení Soupisy náhradních dílů 5 Postup při poruchách 5 ...

Page 48: ...edzi rúru klzné valčeky šmýkadlá 7 a ohýbací segment 10 Hrozí nebezpečenstvo zranenia Počas ohýbania chráňte obsluhu pred pohybujúcou sa rúrkou Hrozí nebezpečenstvo zranenia Pri ohýbaní s použitím náradia REMS Python a REMS Hydro Swing buďte pozorní Tieto druhy náradia vyvíjajú veľkú ohýbaciu silu V prípade použitia v rozpore s určením vzniká nebezpečenstvo poranenia REMS Python nezdvíhajte alebo ...

Page 49: ... 7 a ohýbací segment 10 Zaklopte horný unášač klzných valčekov 2 Pohnite pákou posuvu 11 viackrát nahor a nadol až kým sa nedosiahne želaný uhol ohybu rúry Uvoľnite ventil pre spätný chod 13 o cca 1 otáčku ohýbací segment 10 sa spolu s rúrovým oblúkom vráti do východiskovej pozície Odklopte horný unášač klzných valčekov 2 a odoberte rúru s vytvor eným ohybom Ohýbacie segmenty St 1 až St 2 majú šes...

Page 50: ...e je vhodná na ohýbanie Používajte iba schválené rúry Ohýbačka rúr je poškodená Ohýbačku nechajte prekontrolovať opraviť autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS 5 2 Porucha 90 oblúk sa nedá vytvoriť úplne Príčina Riešenie Príliš málo hydraulického oleja v systéme REMS Python REMS Hydro Swing Pri náradí REMS Python doplňte hydraulický olej obr 2 a 4 2 inšpekcia opra...

Page 51: ...rtása súlyos sérülésekhez vezethet Őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és utasítást a későbbi használatra A sérült szerszámot tilos használni Balesetveszély áll fenn Hajlítás közben ne nyúljon a cső a vezetőgörgők vezetőidomok 7 és a hajlítóidom közé 10 Sérülésveszély áll fenn A közelben lévő személyeket óvja meg a hajlítás közben meghajló csőtől Sérülésveszély áll fenn A csövek REMS Python é...

Page 52: ...je fel az előtoló kart Készülék a visszahajló ívhez 5 ábra tartozék Ahajlítóidom tartóját 19 helyezze fel úgy a hajlítómotorra 4 hogy a hajlítóidom befogója a fogasléc 8 irányába nézzen A szárnyas csavarral 9 rögzítse a hajlítóidom tartóját 19 Helyezze rá a csúszópofatartó tartóját 20 a fogaslécre 8 A szárnyas csavarral rögzítse a csúszópofatartó tartóját 20 Helyezze be a csúszópofatartót 3 úgy a ...

Page 53: ...rvényes jogait különösen a kereskedővel szemben támasztott kifogásokat illetően ez a garancia nem változtatja meg A gyártói garancia csak azokra az új termékekre vonatkozik melyeket az Európai Unióban Norvégiában vagy Svájcban vásároltak és ott használnak Erre a garanciára a német jog előírásai vonatkoznak az Egyesült Nemzetek szerződésekről és nemzetközi áruvásárlásról szóló egyezményének CISG ki...

Page 54: ...toji opasnost od nesreće Tijekom savijanja ne zahvaćajte među cijev klizne koture odnosno klizače 7 i segment za savijanje 10 Postoji opasnost od ozljeđivanja Tijekom savijanja osobe koje su uključene u poslove zaštitite od cijevi koja se miče Postoji opasnost od ozljeđivanja Budite oprezni prilikom savijanja uređajima REMS Python i REMS Hydro Swing Oni razvijaju visoku silu savijanja Pri nepropis...

Page 55: ...2 Više puta dignite i spustite posmičnu polugu 11 tako da cijev dođe pod željeni kut savijanja Otvorite povratni ventil 13 tako što ćete ga okrenuti za oko 1 okretaj segment za savijanje 10 se zajedno s lukom cijevi vraća u početni položaj Otklopite gornji nosač kliznih kotura 2 i skinite savijenu cijev Segmenti savi janja St 1 do St 2 imaju šesterostrani vijak Njime se može istisnuti cijev koja s...

Page 56: ...Švicarskoj Za ovo jamstvo vrijedi njemačko pravo uz izuzeće sporazuma Ujedinjenih Nacija o ugovorima koji se tiču međunarodne robne kupoprodaje CISG 8 Popisi rezervnih dijelova Popise rezervnih dijelova potražite na adresi www rems de Downloads Parts lists 5 Postupci u slučaju smetnji 5 1 Smetnja Segment za savijanje 10 ne pomiče se kod višekratnog dizanja i spuštanja posmične poluge 11 Uzrok Pomo...

Page 57: ...arnost nesreče Med upogibanjem ne sezite med cev drsne valje drsne kose 7 in upogibalni segment 10 Obstaja nevarnost poškodbe Zavarujte osebe ki so prisotne pri delu med upogibanjem pred premikajočo se cevjo Obstaja nevarnost poškodbe Bodite previdni pri upogibanju z REMS Python in REMS Hydro Swing Razvijejo veliko upogibalno silo Pri nenamenski uporabi naprave obstaja nevarnost poškodbe REMS Pyth...

Page 58: ... za upogibalni segment kazalo v smeri zobate letve 8 Pritrdite nosilec upogibalnega segmenta 19 s krilno matico 9 Nataknite držalo nosilca drsnega kosa 20 na zobato letev 8 Pritrdite držalo drsnega kosa 20 s krilno matico Namestite nosilec drsnega kosa 3 v držalo nosilca drsnega kosa 20 tako da bodo drsni kosi 3 za željeno velikost cevi ležali v smeri držala upogibalnega segmenta 19 Na drsnih kosi...

Page 59: ...arancija proizvajalca velja samo za nove proizvode ki se so se kupili v Evropski uniji na Norveškem ali v Švici in se tam tudi uporabljajo Za to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo Dunajske konvencije o medna rodni prodaji blaga CISG 8 Seznami nadomestnih delov Za sezname nadomestnih delov glejte na www rems de Downloads za nalaganje Parts lists 5 Ravnanje ob motnjah 5 1 Motnja Upogibalni...

Page 60: ...i scule defecte Pericol de accident Nu introduceţi mâna în timpul lucrului între ţeavă rolele glisante segmen tele de alunecare 7 şi segmentul de îndoire 10 Pericol de accident În timpul îndoirii protejaţi persoanele însoţitoare de ţeava care se roteşte Pericol de accident Lucrați cu atenție la îndoirea țevilor cu ajutorul dispozitivelor REMS Python și REMS Hydro Swing Acestea dezvoltă o forţă mar...

Page 61: ...a monta pe sistemul de acționare al dispozitivului 4 astfel încât segmentele de alunecare 7 pentru dimensiunea corespunzătoare a ţevii să fie îndreptate spre pistonul de împingere 8 Pe segmentele de alunecare este marcată dimensiunea corespunzătoare a ţevii Port segmentul de alunecare 3 se va fixa cu şurubul fluture 9 Alegeți segmentul de îndoire 10 corespunzător dimensiunii țevii ajustați cheia p...

Page 62: ...aţi uleiul hidraulic Fig 2 şi dacă este cazul comple taţi cu ulei hidraulic cod art 091026 Nu turnaţi prea mult altfel uleiul hidraulic se va scurge afară în timpul lucrului ron ron 5 Remedierea defecţiunilor 5 1 Defecțiune Segmentul de îndoire 10 nu avansează la acţionarea pârghiei de avans 11 în sus şi în jos de mai multe ori Cauza Mod de remediere Ventil de reținere 13 deschis REMS Python REMS ...

Page 63: ...т на возможные повреждения Перед каждым использованием инструмента следует тщательно проверять слегка поврежденные части на их безупречную работоспособность в соответ ствии с назначением Следует проверить работают ли подвижные части устройства без нареканий не заклинивает ли их не повреждены ли части Для обеспечения работы инструмента без нареканий все части должны быть смонтированы верно и соотве...

Page 64: ...убы Ø 32 75 мм Ø 14 32 мм Ø 14 32 мм Наибольший угол изгиба 90 90 90 Твердые медные трубы необходимо размягчить посредством расплавления 1 4 Размеры Д Ш В Гибочный привод с 670 680 620 мм 318 252 140 мм 428 252 170 мм Держатель скользящих роликов ползуна 26 4 26 8 24 4 12 5 9 9 5 5 16 9 9 9 6 7 Подставка на 3 х ножках 650 630 525 мм 25 6 24 8 20 7 1 5 Вес Гибочный привод с держателем скользящих ро...

Page 65: ... димости отрегулировать положение рычага подачи 11 относительно гибочного сегмента 10 и держателя ползуна 3 3 Эксплуатация 3 1 REMS Python Рис 1 3 Откинуть верхнюю опору скользящих роликов 2 Вложить трубу между скользящими роликами 7 и гибочным сегментом 10 Закрыть верхнюю опору скользящих роликов 2 Несколько раз повернуть рычаг подачи 11 вверх и вниз пока труба не примет требуемый угол изгиба Отк...

Page 66: ...ro Swing Установить держатель ползуна как описано в 2 2 или 2 3 Труба не подходит для гибки Использовать только подходящие трубы 5 4 Неисправность Рычаг подачи 11 нажимается только с большим усилием или не нажимается вообще REMS Swing Причина Устранение неисправности Труба не подходит для гибки Использовать только подходящие трубы Трубогиб для гибки одной рукой неисправен Проверить отремонтировать...

Page 67: ...ηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν έχει υποστεί βλάβη Υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος Κατά την κάμψη μην πιάνετε την περιοχή μεταξύ σωλήνα κυλίνδρων ολισθητήρων 7 και εξαρτήματος κάμψης 10 Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού Άτομα που σας συνοδεύο...

Page 68: ...χανισμό κάμψης 4 έτσι ώστε οι ολισθητήρες 7 για το επιθυμητό μέγεθος σωλήνα να βρίσκονται προς τη φορά του εμβόλου πρόωσης 8 Οι ολισθητήρες επισημαίνονται με το μέγεθος σωλήνα Στερεώστε το φορέα ολισθητήρα 3 με πεταλούδα 9 Επιλέξτε εξάρτημα κάμψης ανάλογο με το μέγεθος του σωλήνα 10 ευθυγραμμίστε το τετράγωνο του εμβόλου πρόωσης 8 περιστρέφοντας το μοχλό πρόωσης στο τετράγωνο του εξαρτήματος κάμψη...

Page 69: ...ηρώνετε ειδάλλως θα υπάρξει διαρροή ell ell 5 Συμπεριφορά σε περίπτωση βλαβών 5 1 Βλάβη Το εξάρτημα κάμψης 10 δεν προχωράει προς τα εμπρός κουνώντας αρκετές φορές επάνω και κάτω το μοχλό πρόωσης 11 Αιτία Αντιμετώπιση Η βαλβίδα επιστροφής 13 δεν είναι κλειστή REMS Python REMS Hydro Swing Ασφαλίστε βιδώνοντας τη βαλβίδα επιστροφή 13 και σφίξτε με το χέρι Ελάχιστο υδραυλικό λάδι στο σύστημα REMS Pyth...

Page 70: ...ve tüm şartları yerine getirecek şekilde monte edilmiş olmaları gerekir Kullanım kılavuzunda aksi belirtilmediği taktirde hasarlı parça ların yetkili ve uzman bir kişi tarafından usulüne uygun onarılmaları veya değiş tirilmeleri gerekir d Dikkatli olun Yaptığınız işe dikkat edin Sakin kafayla işe başlayın e Aleti aşırı zorlamayın Belirtilen çalışma aralığında hem daha iyi hem de daha güvenli çalış...

Page 71: ...dırma parçası taşıyıcısı H S Ø 10 26 mm sandık kullanım kılavuzu REMS Hydro Swing Ø 32 mm Yağ hidrolikli elle boru bükme aparatı sipariş edilen sete uygun bükme kalıpları kaydırma parçası taşıyıcısı H S Ø 10 26 mm kaydırma parçası taşıyıcısı Ø 32 mm sandık kullanım kılavuzu 1 2 Ürün numaraları REMS Python REMS Swing REMS Hydro Swing Tahrik tertibatı 590000 153100 153500 Bükme kalıpları bkz Şekil 3...

Page 72: ...aca göre ilerletme kolunu 11 bükme kalıbına 10 ve kaydırma parçası taşıyıcısına 3 göre konumlandırmak mümkündür 3 İşletim 3 1 REMS Python Şekil 1 3 Üst kayıcı makara taşıyıcısını 2 kaldırın Boruyu kayıcı makaralar 7 ile bükme kalıbı 10 arasına yerleştirin Üst kayıcı makara taşıyıcısını 2 kapatın Boru istenilen bükme açısına kavuşana kadar işletme kolunu 11 birkaç kez yukarı aşağı işletin Geri dönü...

Page 73: ...durumunda hidrolik yağ doldurun Şekil 2 ve 4 2 Denetleme Koruyucu bakım REMS Hydro Swing cihazının REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından kontrol edilmesini onarılmasını sağlayın Sistemde hava var REMS Python Geri dönüş valfini 13 yakl 1 tur açın ve hava çıkana kadar ilerletme kolunu 11 birkaç kez yukarı aşağı işletin İlerletme kolu 11 düzgün bir şekilde basılmamış REMS Swing İlerlet...

Page 74: ...абота с една ръка ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкциите снимковия материал и техническите характеристики които са доставени към този инструмент Пропуски при спазване на указанията за безопасност и инструк циите могат да причинят тежки наранявания Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща употреба Не използвайте електрическия инструмент когато е повреде...

Page 75: ...ващото устройство 4 така че плъзгачите 7 за желания размер на тръбата да се намират в посока към буталото 8 Плъзгачите са обозначени с размера на тръбата Закрепете държачите на плъзгача 3 с крилчатия винт 9 Изберете огъващия сегмент 10 според размера на тръбата центрирайте квадратната болтова глава на буталото 8 чрез завъртане на подаващия лост към квадратната болтова глава на огъващия сегмент 10 ...

Page 76: ...зправност ВНИМАНИЕ Тези работи могат да се извършват само от квалифициран персонал При REMS Python проверявайте хидравличното масло фиг 2 ако е необходимо долейте хидравлично масло арт 091026 Не препълвайте тъй като в противен случай по време на работа ще изтича хидравлично масло 5 Поведение при смущения 5 1 Повреда При многократното плъзгане на подаващия лост 11 нагоре надолу огъващият сегмент 10...

Page 77: ...stas jei naudojimo instrukcijoje nenu rodyta kitaip d Būkite atidūs Stebėkite ką Jūs darote Dirbdami vadovaukitės sveiku protu e Neperkraukite įrankio Jūs dirbsite geriau ir saugiau nurodytoje naudojimo srityje Laiku atnaujinkite nusidėvėjusius įrankius f Dėvėkite tinkamus darbinius drabužius Nedėvėkite plačių drabužių arba papuošalų juos gali įtraukti judamosios dalys Dirbant lauke rekomenduojama...

Page 78: ...m Rankinis hidraulinis alyvos vamzdžių lenkimo prietaisas lenkimo segmentai pagal užsakytą rinkinį šliaužiklių laikiklio H S Ø 10 26 mm šliaužiklių laikiklis Ø 32 mm dėklas naudojimo instrukcija 1 2 Gaminių Nr REMS Python REMS Swing REMS Hydro Swing Pavaros įtaisas 590000 153100 153500 Lenkimo segmentai žr 3 pav žr 6 pav žr 8 pav Slydimo ritinėliai pakuotėje 2 vnt 590110 Šliaužiklis Ø 75 mm pakuot...

Page 79: ...žverž kite ranka Lenkimo pavarą 4 galima pasukti maždaug 360 Prireikus pastūmos svirtį 11 šitaip galima nustatyti pagal lenkimo segmentą 10 ir šliaužiklių laikiklį 3 3 Naudojimas 3 1 REMS Python 1 3 pav Atlenkite viršutinį slydimo ritinėlių laikiklį 2 Tarp slydimo ritinėlių 7 ir lenkimo segmento 10 įdėkite vamzdį Užlenkite viršutinį slydimo ritinėlių laikiklį 2 Kelis kartus pakelkite ir nuleiskite...

Page 80: ... skyles tarp slydimo ritinėlių laikiklių 1 ir 2 Neteisingai sumontuotas slydimo ritinėlių laikiklis 3 REMS Swing REMS Hydro Swing Sumontuokite slydimo ritinėlių laikiklius taip kaip aprašyta 2 2 ir 2 3 punktuose Vamzdis netinka lenkimui Naudoti tik leistinus vamzdžius 5 4 Gedimas pastūmos svirtį 11 sunku nuspausti arba jos neįmanoma nuspausti REMS Swing Priežastis Pašalinimas Vamzdis netinka lenki...

Page 81: ...oku nokļūšanu starp cauruli slīdošajiem rullīšiem slīdņiem 7 un locīšanas segmentu 10 Pastāv savainojumu gūšanas risks Locīšanas laikā sargājiet darbā iesaistītos cilvēkus no kustīgas caurules Pastāv savainojumu gūšanas risks Esiet uzmanīgi un piesardzīgi veicot locīšanu ar REMS Python un REMS Hydro Swing palīdzību Ierīces ģenerē lielu locīšanas spēku Ja iekārta tiek lietota neatbilstoši noteiktaj...

Page 82: ...ūvējot un pievelkot to Locītāja piedziņas mehā nismu 4 var pagriezt apmēram par 360 Tas ļauj pēc vajadzības izvietot padeves sviru 11 pret locīšanas segmentu 10 un slīdņa balstu 3 3 Darbs 3 1 REMS Python 1 3 attēls Atveriet augšējo slīdošā rullīša balstu 2 Ievietojiet cauruli starp slīdošajiem rullīšiem 7 un locīšanas segmentu 10 Aizveriet augšējo slīdošā rullīša balstu 2 Padeves sviru 11 vairākkā...

Page 83: ...firmas REMS īpašums Izdevumus kas saistīti ar izstrādājuma pārsūtīšanu sedz lietotājs Lietotāja tiesības kas paredzētas normatīvajos aktos pirmkārt tiesības attiecībā uz pretenzijām kas var tikt izvirzītas pārdevējam trūkumu gadījumā ar šo garantiju netiek skartas Dotā ražotāja garantija attiecas tikai uz izstrādājumiem kas tika iegādāti vai tiek lietoti Eiropas Savienības valstīs Norvēģijā vai Šv...

Page 84: ...etuseoht Ärge puudutage painutamise ajal toru liugurrullide liugurite 7 ja painu tussegmendi 10 vahelist piirkonda Vigastusoht Kaitske painutamise juures viibivaid inimesi liikuva toru eest Vigastusoht Olge REMS Pythoniga ja REMS Hydro Swingiga painutamisel ettevaatlik Neil on suur painutusjõud Vigastusoht mittesihipärasel kasutamisel Ärge REMS Pythonit ülestõstetud etteandehoovast 11 tõstke ega s...

Page 85: ...iigutage etteandehooba 11 mitu korda lahti ja kinni kuni toru on õige pain denurga all Avage tagasivooluventiil 13 umbes ühe pöörde võrra Painutus segment 10 liigub koos torupõlvega tagasi lähteasendisse Pöörake ülemine liugurrulli kandur 2 lahti ja eemaldage painutatud toru Painutussegmentidel St 1 kuni St 2 on kuuskantpolt Sellega saab välja suruda painutussegmenti kinni kiilunud toru Paindenurg...

Page 86: ...le 10 ja või liugurrullidele liuguritele 7 Kasutage painutussegmenti ja või liugurrulle liugureid vastavalt toru suurusele Liugurrullid 7 liugurrulli kandurite 1 ja 2 vahel on vales asendis REMS Python Sisestage liugurrullid vastavalt toru suurusele vt skaalat 17 avadesse liugurrulli kandurite 1 ja 2 vahel Liuguri kandur 3 on valesti paigaldatud REMS Swing REMS Hydro Swing Paigaldage liuguri kandu...

Page 87: ...87 ...

Page 88: ...ME022017153256R00000 Änderungen und Irrtümer vorbehalten Copyright 2017 by REMS GmbH Co KG Waiblingen ...

Reviews: