
fra fra
Traduction de la notice d’utilisation originale
Consignes générales de sécurité
ATTENTION
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, textes des
figures et caractéristiques techniques de cet outil. Le non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut entraîner des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
N’utiliser l’outil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécialement
conçu, et conformément aux prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la
prévention des accidents.
a) Maintenir le lieu de travail dans un état rangé. Un lieu de travail en désordre
peut être source d’accident.
b) Utiliser l’outil qui convient. Ne pas utiliser d’outils de faible puissance pour les
gros travaux. Ne pas utiliser l’outil à des fins auxquelles il n’est pas destiné.
c) Vérifier si l’outil est endommagé. Avant l’utilisation de l’outil, vérifier soigneu-
sement que les pièces légèrement endommagées fonctionnent impeccablement
et remplissent entièrement leur fonction. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent
correctement et ne coincent pas. Contrôler si ces pièces sont endommagées.
Toutes les pièces doivent être correctement montées et toutes les conditions
assurant un fonctionnement irréprochable de l’outil doivent être remplies. Sauf
indication contraire figurant dans les instructions de service, toutes les pièces
endommagées doivent être réparées ou remplacées par un professionnel confirmé.
d) Rester attentif. Se concentrer sur le travail. Travailler avec bon sens.
e) Ne pas surcharger l’outil. Le travail est meilleur et plus sûr dans la plage de
travail indiquée. Remplacer à temps les outils usés.
f) Porter des vêtements de travail appropries. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux risquant d’être happés par des pièces en mouvement. Pour
travailler à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et
des chaussures antidérapantes. Porter un filet à cheveux pour protéger les
cheveux longs.
g) Utiliser un équipement de protection. Porter des lunettes de protection. Porter
des gants de protection.
h) Éviter toute position anormale du corps. Veiller à adopter une position sûre
et à garder l’équilibre à tout moment.
i) Entretenir soigneusement les outils. Tenir les outils dans un état propre pour
assurer la qualité et la sécurité du travail. Suivre les instructions de maintenance
et les recommandations. Veiller à ce que les poignées soient sèches et exemptes
d’huile et de graisse.
j) Tenir compte des conditions de l’environnement. Ne pas exposer les outils
à la pluie. Assurer un bon éclairage.
k) Tenir les tierces personnes à l’écart. Empêcher que d’autres personnes ne
touchent l’outil. Tenir les tierces personnes (en particulier les enfants) à l’écart
du lieu de travail.
l) Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine
pour assurer la sécurité de fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’autres
outils de rechange et d’autres accessoires peut présenter un risque de blessure.
m) Confier la réparation de l’outil à un professionnel confirmé. Cet outil répond
aux prescriptions applicables en matière de sécurité. Les travaux de réparation
doivent impérativement être exécutés par un professionnel confirmé ou une
personne compétente, avec des pièces de rechange d’origine, pour ne pas
exposer l’utilisateur à un risque d’accident. Pour des raisons de sécurité, toute
modification injustifiée de l’outil est formellement interdite.
Consignes de sécurité pour cintreuse hydraulique,
cintreuse arbalète, cintreuse arbalète hydraulique
ATTENTION
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, textes des
figures et caractéristiques techniques de cet outil. Le non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut entraîner des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
● Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Risque d’accident.
● Ne pas introduire les mains entre le tube, les rouleaux/pièces coulissantes
(7) et la forme de cintrage (10) pendant le cintrage. Risque de blessure.
● Protéger les tierces personnes du tube en mouvement pendant le cintrage.
Risque de blessure.
● Travailler avec prudence avec REMS Python et REMS Hydro-Swing. Les
cintreuses développent une force de cintrage importante. Risque de blessure
en cas d’utilisation non conforme.
● Ne pas utiliser le levier d'avance (11) inséré pour soulever ou porter REMS
Python. Le levier d'avance est uniquement inséré et n'est pas sécurisé. Le
mécanisme de cintrage (4) peut se détacher du levier d'avance (11) et tomber.
Risque de blessure.
● Les enfants et les personnes qui, en raison de leurs facultés physiques,
sensorielles ou mentales, de leur manque d’expérience ou de connaissances,
sont incapables d’utiliser l’outil en toute sécurité ne sont pas autorisés à
utiliser cet outil sans surveillance ou sans instructions d’une personne
responsable de leur sécurité. L’utilisation présente sinon un risque d’erreur
de manipulation et de blessure.
● Ne confier l’outil qu’à des personnes ayant reçu les instructions nécessaires.
L’utilisation de l’outil est interdite aux jeunes de moins de 16 ans, sauf si
elle est nécessaire à leur formation professionnelle et qu’elle a lieu sous
surveillance d’une personne qualifiée.
Explication des symboles
ATTENTION
Danger de degré faible pouvant entraîner de petites blessures
(réversibles) en cas de non-respect des consignes.
AVIS
Danger pouvant entraîner des dommages matériels sans risque
de blessure (il ne s’agit pas d’une consigne de sécurité).
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
Marquage de conformité CE
Fig. 1 – 9
1 Support de rouleaux inférieur
2 Support de rouleaux supérieur,
avec flasque coulissant
3 Porte pièces coulissantes
4 Vérin d’entraînement
5 Axe d’arrêt
6 Goupille
7 Rouleaux
/ pièces coulissantes
8 Crémaillère / piston d'avance
9 Vis à ailettes
10 Forme de cintrage
11 Levier d’avance
12 Vis de verrouillage
13 Soupape de décompression
14 Repérage d’angle de cintrage
15 Repérage pour cintrage précis
16 Pied de support
17 Echelle
18 Sens de la flèche
19 Support de forme de cintrage
20 Support de porte pièces coulissantes
21 Coude à chapeau gendarme
22 Coude à étage dans plusieurs plans
1. Caractéristiques techniques
Utilisation conforme
ATTENTION
Les cintreuses REMS Python, REMS Swing et REMS Hydro-Swing sont prévues pour le cintrage par poussée à froid de tubes jusqu'à 90°.
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
1.1. Fourniture
REMS Python :
Cintreuse hydraulique, 2 supports de rouleaux, 2 rouleaux, formes de cintrage selon le set commandé,
notice d'utilisation, caisse de transport.
REMS Swing jusqu'à Ø 26 mm :
Cintreuse arbalète, formes de cintrage selon le set commandé, porte pièces coulissantes S Ø 10 – 26 mm,
coffret métallique, notice d'utilisation.
REMS Swing jusqu'à Ø 32 mm :
Cintreuse arbalète, formes de cintrage selon le set commandé, porte pièces coulissantes S Ø 10 – 26 mm,
porte
pièces coulissantes Ø 32 mm, valise, notice d'utilisation.
REMS Hydro-Swing jusqu'à Ø 26 mm : Cintreuse arbalète hydraulique, formes de cintrage selon le set commandé, porte pièces coulissantes H-S
Ø 10 – 26 mm, valise, notice d'utilisation.
REMS Hydro-Swing Ø 32 mm :
Cintreuse arbalète oléohydraulique, formes de cintrage selon le set commandé, porte pièces coulissantes H-S
Ø 10 – 26 mm, porte pièces coulissantes Ø 32 mm, valise, notice d'utilisation.
1.2. Codes
REMS Python
REMS Swing
REMS Hydro-Swing
Mécanisme d'entraînement
590000
153100
153500
Formes de cintrage
voir fig. 3
voir fig. 6
voir fig. 8
Rouleaux (2 pièces)
590110
Pièces coulissantes Ø 75 mm (2 pièces)
590111
Porte pièces coulissantes S Ø 10–26 mm
153125
Porte
pièces coulissantes H-S Ø 10–26 mm
153501
12
Summary of Contents for Hydro-Swing
Page 87: ...87 ...