7
5. Disposiciones con respecto a la garantía, servicio al cliente
5.1 Garantía:
Amplia garantía de 2 años sobre todos los productos Rehadapt.
Rehadapt brinda un periodo de garantía integral de dos años a partir de la fecha de
compra impresa en la factura, sobre todos los productos de la marca Rehadapt
abarcando todo tipo de deficiencia del producto. Esta garantía de 2 años será válida
para todos los componentes suministrados junto al producto e incluye asimismo las
consecuencias de desgaste, uso indebido o instalación deficiente. Dentro del periodo
de garantía, Rehadapt suministra en forma gratuita el reemplazo de las piezas
defectuosas o del producto completo por componentes más modernos. Los gastos de
envío serán a cargo de Rehadapt, se excluyen sin embargo, los servicios de montaje
en situ. Quedan excluidas de la garantía el deterioro ocasionado por un uso indebido
consciente del equipo o daños ocasionados de manera intencional. Rehadapt no
asumirá responsabilidad alguna por daños en otros dispositivos ocasionados
indirectamente por deficiencias en los productos Rehadapt. Rehadapt descarta todo
tipo de indemnización por daños ocasionados en dispositivos de comunicación,
tecnologías de apoyo o bien muebles ni tampoco asume responsabilidad por lesiones
en personas. No se podrán hacer valer compensaciones por pérdida de uso debido a
productos Rehadapt defectuosos.
Garantía limitada a 5 años sobre todos los productos Rehadapt. Rehadapt asume para
todos los productos de la marca Rehadapt una cobertura de garantía en caso de
material de mala calidad y deficiencias de fabricación por un periodo de 5 años a partir
de la fecha de compra original del producto, impresa en la factura. Dentro de estos 5
años de garantía, Rehadapt definirá individualmente el reemplazo gratuito de las
piezas defectuosas o del producto completo por componentes más modernos, incluso
podría llevar a cabo reparaciones en el producto original. Los gastos de envío serán
a cargo del cliente, se excluyen los servicios de montaje en situ. Esta garantía limitada
será válida para todos los componentes suministrados junto al producto. Esta garantía
limitada cubre aquellos problemas consecuencia de material deficiente o fallos de
fabricación del producto durante el uso debido conforme a las disposiciones. En caso
de determinar la aplicación de violencia durante la instalación o uso, quedará
extinguida la garantía del producto. Quedan excluidas de la garantía las piezas de
desgaste como tornillos, palancas y roscas, así como las consecuencias de una
utilización incorrecta.
5.2 Servicio al cliente:
En caso de requerir asistencia técnica le rogamos dirigirse a
su proveedor o a [email protected]. A fin de que podamos ayudarle a la
menor brevedad posible, es conveniente que tenga a disposición sus productos
Rehadapt. Si dispone de una conexión a Internet y equipos terminales
correspondientes, es conveniente también que los ponga a disposición. Rogamos
tener a disposición asimismo el número de la factura o bien la identificación del
artículo. Estos datos se encuentran en el albarán. Instrucciones de uso referidas a
nuestros productos pueden descargarse bajo: www.rehadapt.com
Rehadapt Engineering GmbH & Co. KG, Heinrich-Hertz-Straße 104, 34123
Kassel – Germany Tel.: +49 561 2207170 www.rehadapt.com
FR
Consignes de sécurité et mises en garde générales “Floorstands”
1. Généralités
Cher client, Merci d’avoir choisi un produit Rehadapt ! Afin de garantir le
fonctionnement optimal du produit, lisez les consignes de sécurité suivantes et
respectez toutes les indications figurant sur le produit. Conservez les consignes de
sécurité et les mises en garde pour une utilisation ultérieure. Si vous transmettez le
produit à d'autres personnes, joignez également les documents et le mode d’emploi
qui l’accompagnent. Rehadapt fabrique des dispositifs de fixation conçus pour être
utilisés avec des dispositifs d’aide à la communication pour les personnes ayant des
problèmes de communication en raison d’incapacités physiques.
1.1 Symbole de mise en garde :
Les symboles suivants sont employés pour indiquer
les différents niveaux de sécurité et de mise en garde :
Remarque pour l’utilisateur : une attention particulière est requise ici !
Indique des dommages possibles ou des dysfonctionnements du produit
en cas de non-respect.
Avertissement : risque de dommages considérables pour l’utilisateur, le
produit Rehadapt ou le dispositif d’aide à la communication si la mise en
garde n’est pas respectée.
Indique un risque de blessure sérieux pour l’utilisateur si la mise en garde
n’est pas respectée.
Interdiction Le droit de garantie est annulé en cas de non-respect de cette
indication.
Réglage/utilisation correct(e) ou en bonne et due forme
Réglage/utilisation non autorisé(e) ou incorrect(e)
Réglage/utilisation acceptable ou adéquat(e)
Renvoi à des accessoires supplémentaires ayant leur propre mode
d’emploi
Ouvrir/dévisser
Fermer/visser
Ouvrir ou fermer à moitié/dévisser ou fermer légèrement
1.2 Symboles et marquages
Signification des symboles figurant sur les produits Rehadapt, les accessoires, dans
les modes d’emploi ou sur l’emballage :
CE est une abréviation de la Communauté européenne. Ce symbole indique
aux autorités douanières de l’Union européenne que le produit est conforme
à une ou plusieurs directives CE.
Respecter le mode d’emploi.
Référence article
Désignation du lot
Protéger de l’humidité.
Date de fabrication
Fabricant
Numéro de série
Équipement médical
Identifiant unique équipement
Risque d’étouffement Petites pièces
1.3 Utilisation prévue
Utilisation : Les Rehadapt Floorstands sont des statifs indépendants composés d’un
cadre, d’un pilier et d’un bras en saillie. Ils servent à maintenir les dispositifs d’aide à
la communication de technologies adaptatives dans une position appropriée pour
l’utilisateur qui se tient assis ou debout devant le Floorstand ou allongé sous le
Floorstand. La connexion avec le dispositif d’aide à la communication à fixer se fait via
une interface mécanique à fermeture rapide qui permet de retirer et de mettre en place
rapidement le dispositif d’aide à la communication. Pour cela, une plaque d’adaptation
correspondante (contrepartie de la fermeture rapide) est raccordée de manière semi-
permanente avec le dispositif d’aide à la communication. Le bras en saillie et le pilier
peuvent être réglés et ajustés de diverses manières afin de positionner le dispositif
d’aide à la communication en fonction des capacités motrices de l’utilisateur ou des
exigences du dispositif d’aide à la communication. Les Rehadapt Floorstands ne sont
pas conçus pour le maintien des fonctions vitales et sont uniquement destinés à une
utilisation en intérieur. Pour les spécifications techniques (y compris les dimensions et
la capacité de charge max.), reportez-vous aux descriptions de produits et aux modes
d’emploi correspondants.
Indication : Personnes qui dépendent de technologies adaptatives pour communiquer
(outils issus du domaine de la communication assistée), pour accéder aux
technologies de l’information ou pour gérer leur environnement.
Contre-indication : Aucune
Groupe de patients cibles : Patients présentant des troubles moteurs importants,
notamment associés à des troubles de la communication dus à des maladies et
handicaps (aussi bien acquis(es), héréditaires, congénitaux(les) ou dégénératifs(ves)).
Le tableau clinique comprend souvent, sans toutefois s’y limiter :
-
Infirmités motrices d’origine cérébrale,
-
Maladies neuromusculaires telles que la SLA, les dystrophies musculaires, la
SEP,
-
Lésions cérébrales acquises à la suite d’un AVC, d’un TCC ou de processus
inflammatoires,
-
Syndrome de Rett, syndrome d’Angelman ou tout autre polyhandicap grave
Utilisateurs auxquels le dispositif est destiné : Les produits Rehadapt sont destinés à
être installés par du personnel qualifié de distributeurs autorisés ou d’organismes
fournisseurs. L’utilisation se fait par des personnes soignantes de l’entourage du
patient (par ex., auxiliaires de vie, personnel soignant, proches, thérapeutes, etc.).
Une utilisation par l’utilisateur même n’est pas exclue si celui-ci a les capacités
motrices correspondantes.
1.4 Contenu de la livraison :
Veuillez comparer le contenu de la livraison avec le
mode d’emploi du produit respectif. D’autres produits complémentaires peuvent être
nécessaires pour pouvoir utiliser le produit dans son intégralité. Ceux-ci doivent vous
être fournis par votre fournisseur. Adressez-vous à votre fournisseur si vous avez des
questions à ce sujet.
2. Sécurité
Les produits Rehadapt ont été vérifiés et respectent toutes les spécifications et normes
qui s’appliquent aux dispositifs médicaux. Néanmoins, pour garantir un
fonctionnement sûr des produits Rehadapt, il convient d’observer les consignes de
sécurité et mises en garde suivantes :
2.1 Consignes de sécurité et mises en garde générales
Utilisation d’accessoires non approuvés ou modifications non approuvées du
produit. Les accessoires non autorisés et les modifications non approuvées du
produit peuvent entraîner des risques et des blessures corporelles ainsi que des
dommages matériels.
N’utiliser que des accessoires approuvés par Rehadapt pour être combinés au
produit ou disposant d’interfaces standardisées.
N’apporter des modifications au produit que si cela a été approuvé par Rehadapt.
Veillez à l’assemblage correct des composants individuels. Un assemblage
incorrect peut altérer la stabilité et le fonctionnement du produit et endommager le
dispositif d’aide à la communication, ce qui peut entraîner des blessures
corporelles.
Les petites pièces et le matériel d’emballage contenus dans la livraison doivent être
tenus hors de la portée des enfants. Il y a risque d’étouffement.
Observez la capacité de charge max. du produit Rehadapt et du dispositif d’aide à
la mobilité pour éviter de les endommager.
Ne forcez jamais! Cela peut endommager le produit Rehadapt ou votre dispositif
d’aide à la communication.
Il y a risque de pincement. Lorsque vous utilisez les produits Rehadapt, veillez à
ce que les parties du corps soient toujours tenues éloignées des pièces mobiles.
Nous recommandons de ne pas laisser le dispositif d’aide à la communication
dépasser de la surface du Floorstand (cadre). Si le dispositif d’aide à la
communication dépasse de la surface du Floorstand, il convient de noter qu’il existe
un risque accru de basculement et de collision, par ex., lors du passage de portes.