background image

11 

  CE  é  a  abreviatura  de  Comunidade  Europeia  e  este  símbolo  fornece  às 

autoridades aduaneiras da União Europeia a informação de que o produto 
está em conformidade com uma ou mais diretivas CE. 

  Observar o manual de utilização. 
  Número de artigo 
  Designação do lote 

  Proteger contra a humidade. 

  Data de fabrico 
  Fabricante 
  Número de série 
  Dispositivo médico 
  Identificador Único de Dispositivo 
  Perigo de asfixia. Peças pequenas 

 

1.3 Finalidade 

Utilização prevista: Os Floorstands da Rehadapt são tripés independentes compostos 
por um quadro, uma coluna de suporte e um braço saliente. Têm como objetivo manter 
os  auxiliares  de  comunicação  de  tecnologias  adaptativas  numa  posição  adequada 
para o utilizador, que pode estar sentado, em pé ou deitado à frente ou por baixo do 
Floorstand. A ligação ao auxiliar de comunicação a utilizar é efetuada através de uma 
interface mecânica de conector rápido, que permite retirar e colocar rapidamente o 
auxiliar  de  comunicação.  Para  o  efeito,  uma  placa  adaptadora  para  dispositivos 
correspondente é ligada de forma semipermanente ao auxiliar de comunicação como 
contraparte do conector rápido. O braço saliente e a coluna podem ser ajustados e 
posicionados de várias maneiras para posicionar o auxiliar de comunicação de acordo 
com  as  capacidades  motoras  do  utilizador  ou  os  requisitos  do  auxiliar  de 
comunicação. Os Floorstands da Rehadapt não são equipamentos de ressuscitação 
nem  de  suporte  de  vida e  apenas  devem ser utilizados  em  espaços  interiores.  As 
especificações técnicas (incluindo dimensões e capacidade de carga máxima) podem 
ser consultadas nas respetivas descrições do produto e no manual de utilização. 
Indicação: Pessoas que dependem de tecnologias adaptativas para comunicar (meios 
auxiliares da área da comunicação assistida), beneficiar do acesso às tecnologias da 
informação ou controlar o respetivo ambiente. 
Contraindicações: Nenhuma 
Grupo-alvo  de  doentes:  Doentes  com  deficiências  motoras  significativas, 
especialmente  associadas  a  limitações  de  comunicação,  devido  a  doenças  e 
deficiências (adquiridas, hereditárias, congénitas ou de natureza degenerativa). 
Os  quadros  patológicos/de  deficiência  incluem  frequentemente,  mas  não 
exclusivamente: 
-  Paralisia cerebral infantil 
-  Doenças  neuromusculares,  como  esclerose  lateral  amiotrófica,  distrofias 

musculares, esclerose múltipla 

-  Lesões  cerebrais  adquiridas  devido  a  acidente  vascular  cerebral,  traumatismo 

cranioencefálico ou processos inflamatórios 

-  Síndrome de Rett, síndrome de Angelman ou outras deficiências múltiplas graves 
Utilizadores  previstos:  Os  produtos  Rehadapt  devem  ser  instalados  por  pessoal 
qualificado de revendedores autorizados ou instituições de pessoas dependentes. Por 
norma, são manuseados pelos prestadores de cuidados no ambiente do doente (por 
exemplo, assistentes, auxiliares de enfermagem, familiares, terapeutas, etc.). 
Não se exclui um manuseamento pelo próprio utilizador, caso possua capacidades 
motoras adequadas. 
 

1.4 Material fornecido: 

Compare o material fornecido com o manual de utilização do 

respetivo  produto.  Podem  ser  necessários  outros  produtos  complementares  para 
poder  tirar  pleno  proveito  do  produto.  Estes  deverão  ser  fornecidos  pelo  seu 
fornecedor. Caso surjam dúvidas a este respeito, entre em contacto com o fornecedor. 
 

2. Segurança 

Os produtos Rehadapt foram testados e cumprem todas as especificações e normas 
aplicáveis a dispositivos médicos. No entanto, para garantir a operação segura dos 
produtos Rehadapt, devem ser observadas as seguintes instruções de segurança e 
advertências: 
 

2.1 Instruções gerais de segurança e advertências 

 

 

Utilização  de  acessórios  não  autorizados  ou  realização  de  alterações  não 
permitidas no produto. A utilização de acessórios não aprovados ou a realização 
de alterações não permitidas no produto podem causar perigos e/ou ferimentos 
em pessoas e danos materiais. 

 

Utilize  apenas  acessórios  que  sejam  aprovados  pela  Rehadapt  para  uso  em 
conjunto com o produto ou que possuam interfaces normalizadas. 

 

As  alterações  no  produto  só  devem  ser  realizadas  se  forem  aprovadas  pela 
Rehadapt. 

 

Assegure  a  montagem  correta  dos  componentes  individuais.  Uma  montagem 
incorreta pode afetar a estabilidade e o funcionamento do produto e ainda causar 
danos no auxiliar de comunicação e, consequentemente, ferimentos físicos. 

 

As peças pequenas e os materiais de embalagem fornecidos devem ser mantidos 
fora do alcance das crianças. Existe perigo de asfixia. 

 

Respeite  a  capacidade  de  carga  máxima  do  produto  e  do  equipamento  de 
mobilidade  para  evitar  danos  no  produto  Rehadapt  ou  no  equipamento  de 
mobilidade. 

 

Nunca  faça  uso  de  força  excessiva,  pois  tal  pode  provocar  danos  no  produto 
Rehadapt ou no seu auxiliar de comunicação. 

 

Existe  perigo  de  entalamento.  Ao  utilizar  os  produtos  Rehadapt,  certifique-se 
sempre de que mantém todas as partes do corpo longe das peças móveis.   

 

Recomendamos que o auxiliar de comunicação não sobressaia além da superfície 
de apoio do Floorstand (quadro). Se o auxiliar de comunicação sobressair além da 

superfície de apoio do Floorstand, é de realçar que existe um perigo acrescido de 
tombamento e de colisão, por exemplo, ao passar por ombreiras de portas. 

 

Se um auxiliar de comunicação estiver fixado ao Floorstand, não deve deslizar o 
Floorstand  sobre  pisos  irregulares.  Ao  deslizar  o  Floorstand,  deve  segurá-lo 
sempre com as duas mãos pela coluna para o estabilizar. 

 

Utilize o Floorstand apenas sobre superfícies niveladas. 

 

O Floorstand apenas deve ser utilizado em espaços interiores. 

 

As  extremidades  das  pernas  do  quadro  sobressaem  e  as  bordas  podem  ser 
afiadas. Quando circular à volta do Floorstand, mantenha uma distância suficiente 
do mesmo para evitar tropeçar e sofrer ferimentos. 

 

Ao  soltar  o  dispositivo  de  bloqueio  da  coluna  ou  ao  remover  o  auxiliar  de 
comunicação do braço saliente, determinadas peças do produto podem deslocar-
se rapidamente para cima devido à pressão do gás. Ao ajustar a coluna, nunca 
deve manter nenhuma parte do corpo diretamente sobre o produto ou auxiliar de 
comunicação. 

 

Utilize o Floorstand apenas com rodas com travão. Depois de mudar o Floorstand 
de posição, acione sempre os travões das rodas novamente. 

 

Ao  deslocar  o  Floorstand,  preste  atenção  ao  quadro  para  evitar  colisões  com 
objetos e pessoas. 

 

Os  produtos  Rehadapt  são  entregues  prontos  a  serem  utilizados.  Não  é 
necessário  utilizar  lubrificantes  e  solventes  adicionais,  os  quais  só  devem  ser 
aplicados por um consultor de dispositivos médicos com a devida formação. Ver 
capítulo "Manutenção e conservação" 

 

Antes de transportar o equipamento de mobilidade ou de desapertar os parafusos 
e alavancas, remova todos os auxiliares de comunicação instalados para evitar 
que caiam e sofram danos. 

 

Não fixe de forma permanente quaisquer decorações ou outros acessórios que 
não estejam incluídos no fornecimento ou sejam necessários para a utilização no 
produto  Rehadapt,  pois  tal  pode  afetar  o  seu  funcionamento  e 
estabilidade.Certifique-se de que as instruções de segurança e advertências que 
se encontram no produto estão sempre bem visíveis. 

 

2.2 Montagem 

 

A segurança e o funcionamento são da responsabilidade do utilizador e do pessoal 
especializado do fornecedor. Certifique-se de que o produto é montado de forma 
correta  e  sólida  para  que  funcione  em  segurança.  A  Rehadapt  não  assume 
qualquer responsabilidade em caso de montagem indevida. 

 

2.3 Vida útil 

 

Uma utilização para além da vida útil especificada provoca um aumento dos riscos 
residuais e só deve acontecer após uma análise cuidadosa por parte do pessoal 
especializado  e  qualificado  do  fornecedor.  Quando  o  tempo  de  vida  útil  for 
atingido, o utilizador ou uma pessoa responsável deve entrar em contacto com o 
fornecedor. Poderá, então, ser tomada uma decisão relativamente à possibilidade 
de recuperação do produto ou de prolongamento da utilização. 

 

2.4 Segurança das crianças 

 

Lembre-se sempre de que os produtos Rehadapt não são brinquedos e, portanto, 
nunca  devem  ser  utilizados  por  crianças  ou  pessoas  com  capacidade  de 
discernimento  diminuída  para  brincar,  pois  tal  pode  resultar  em  perigo  de 
ferimentos ou de danos no auxiliar de comunicação ou no produto Rehadapt. Os 
produtos  Rehadapt  são  compostos  por  várias  peças  individuais  que  foram 
integradas  para  formar  um  todo.  Se  as  peças  individuais  forem  separadas  do 
produto,  os  componentes  soltos  ou  os  locais  de  fixação  onde  os  mesmos  se 
encontravam podem gerar perigo de ingestão ou de outros acidentes. Não se deve 
permitir  a  crianças  pequenas  ou  pessoas  com  capacidade  de  discernimento 
diminuída  que  modifiquem  os  produtos  Rehadapt  sem  a  supervisão  de  uma 
pessoa responsável pelos seus cuidados. 

 

2.5  Comunicar  casos  graves: 

Comunique  quaisquer  incidentes  ocorridos  para  o 

seguinte e-mail ([email protected]). "Incidente" significa uma anomalia ou 
deterioração das propriedades ou desempenho do produto Rehadapt, incluindo erros 
de utilização devido a características ergonómicas, bem como uma inadequação das 
informações  fornecidas  pela  Rehadapt  ou  pelo  fornecedor  ou  um  efeito  colateral 
indesejado. Todos os incidentes graves ocorridos em relação ao produto devem ser 
comunicados à Rehadapt. 
 

3. Montagem 

A montagem do produto Rehadapt deve ser realizada de acordo com as indicações 
do  manual  de  utilização.  Todas  as  instruções  gerais  de  segurança  e  advertências 
devem ser respeitadas. Os auxiliares de comunicação no produto Rehadapt devem 
ser instalados exclusivamente de acordo com as indicações do fornecedor do meio 
auxiliar  ou  segundo  a  especificação  da  Rehadapt.  Para  o  efeito,  podem  ser 
necessários  outros  produtos  complementares  para  poder  tirar  pleno  proveito  do 
produto. A segurança e o funcionamento de aparelhos de mobilidade e de auxílio para 
sentar  e  deitar  podem  ser  afetados  por  uma  montagem  indevida  de  produtos 
Rehadapt (por exemplo, o centro de gravidade do aparelho de mobilidade é deslocado 
através da montagem de produtos Rehadapt com auxiliar de comunicação adicional). 
Em caso de dúvida quanto à manutenção da segurança e desempenho do outro meio 
auxiliar, contacte o fornecedor do aparelho de mobilidade ou de auxílio para sentar e 
deitar. 

 

4. Manutenção e conservação 

 

4.1 Manutenção e cuidados: 

Um produto ou componentes danificados podem causar 

ferimentos ao utilizador ou a terceiros. O produto e os componentes só devem ser 
utilizados  se  for  possível  excluir  qualquer  defeito.  Em  caso  de  dúvidas,  entre  em 
contacto com o seu fornecedor.Os trabalhos de reparação, manutenção e controlo 

Summary of Contents for 17.1400

Page 1: ...nerales de seguridad y advertencias 5 FR Consignes de s curit et mises en garde g n rales 7 IT Istruzioni e avvertenze generali di sicurezza 9 PT Instru es gerais de seguran a e advert ncias 10 NL Alg...

Page 2: ...m Fall an die Bezugsquelle 2 Sicherheit Rehadapt Produkte wurden gepr ft und entsprechen allen Spezifikationen und Normen f r Medizinprodukte Um jedoch einen sicheren Betrieb der Rehadapt Produkte zu...

Page 3: ...ufigkeit der Einsatzumgebung und der Pflege auch verk rzen Die bliche Lebensdauer bezieht sich nicht auf Verschlei teile wie z B R der und Kunststoffteile die einer materialspezifischen Alterung und...

Page 4: ...n adjusting the column or the communication aid Only ever use the floorstand with the brakes on the casters locked Always make sure to lock the brakes on the casters after moving the floorstand Always...

Page 5: ...las indicaciones generales de seguridad y advertencias para su posterior utilizaci n En caso de entregar el producto incluya tambi n la documentaci n que acompa a al producto y las instrucciones de us...

Page 6: ...ontaje El montaje del producto Rehadapt deber realizarse de acuerdo a las prescripciones indicadas en las instrucciones de uso Observar todas las indicaciones generales de seguridad y advertencias La...

Page 7: ...t les accessoires dans les modes d emploi ou sur l emballage CE est une abr viation de la Communaut europ enne Ce symbole indique aux autorit s douani res de l Union europ enne que le produit est conf...

Page 8: ...u couple de serrage maximal autoris V rifiez r guli rement afin de garantir une utilisation en toute s curit Vous pouvez obtenir des informations d taill es ainsi que des r ponses vos questions sur la...

Page 9: ...i prendono cura del paziente nel loro ambiente ad esempio assistenti personale infermieristico parenti terapisti ecc L utilizzo da parte dell utilizzatore stesso non escluso se sono presenti le capaci...

Page 10: ...nire solo dopo un attenta valutazione qualificata da parte del fornitore La durata di vita si riduce a seconda della frequenza d uso dell ambiente di impiego e dalla manutenzione La normale durata di...

Page 11: ...ao passar por ombreiras de portas Se um auxiliar de comunica o estiver fixado ao Floorstand n o deve deslizar o Floorstand sobre pisos irregulares Ao deslizar o Floorstand deve segur lo sempre com as...

Page 12: ...e utiliza o derivada de produtos Rehadapt defeituosos Garantia limitada de 5 anos em todos os produtos Rehadapt A Rehadapt assume uma garantia em todos os produtos da marca Rehadapt para defeitos de m...

Page 13: ...somvang behoren op permanente wijze aan het Rehadapt product bevestigt aangezien dit de functie en stabiliteit kan aantasten Let erop dat de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen op het product al...

Page 14: ...dat u het rekeningnummer of artikelnummer bij de hand hebt Deze vindt u op het aankoopbewijs Gebruiksaanwijzingen van onze producten kunt u downloaden op www rehadapt com Rehadapt Engineering GmbH Co...

Page 15: ...eevnen for det andet hj lpemiddel 4 Vedligeholdelse og reparation 4 1 Vedligeholdelse og pleje Et beskadiget produkt eller beskadigede komponenter kan skade brugeren og tredjeparter Brug kun produktet...

Page 16: ...kin tuotteen k ytt ohjeeseen Muut lis tuotteet saattavat olla tarpeen jotta tuotetta voi k ytt kokonaisuudessaan Tuotteen toimittajan pit isi toimittaa ne mukana Jos sinulla on kysytt v asiasta k nny...

Page 17: ...i sen saa luovuttaa toisen k ytt n vain jos se on tarkastettu ja k sitelty Rehadaptin turvallisuus ja suorituskykyvaatimusten mukaan 4 8 H vitt minen Rehadaptin tuotteet on h vitett v kulloisessakin m...

Page 18: ...rhindra att de faller ner och skadas S tt inte fast n gra dekorationer eller liknande som inte ing r i leveransomfattningen p produkter fr n Rehadapt eftersom det kan p verka stabilitet och funktion S...

Page 19: ...oler og kjennemerker Betydningen av symbolene p Rehadapt produkter tilbeh rsdeler bruksanvisninger eller emballasjen CE er en forkortelse fra De europeiske fellesskap som tjener til informere tollmynd...

Page 20: ...ppvridd klut med varmt vann og skuremiddelfritt rengj ringsmiddel Fjern eventuelle rester med en t rr lofri klut Desinfiser delene ved behov V r s rlig oppmerksom p overflater som brukeren og eller ti...

Page 21: ...e ga se kotrljati preko neravna tla Kod kotrljanja Floorstands a potrebno ga je uvijek objema rukama dr ati za stup i na taj na in stabilizirati Floorstand koristiti samo na ravnim povr inama Floorsta...

Page 22: ...ti i u inkovitosti 4 8 Zbrinjavanje Rehadapt proizvodi zbrinjavaju se prema odredbama koje vrijede u doti noj zemlji 5 Jamstvene odredbe korisni ka slu ba 5 1 Jamstvo Opse no 2 godi nje jamstvo za sve...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24...

Reviews: