background image

10 

con capacità di giudizio limitata, poiché ciò potrebbe comportare il rischio di lesioni 
alle  persone  o  danni  all’ausilio  per  la  comunicazione o  al  prodotto  Rehadapt.  I 
prodotti Rehadapt sono composti da diverse parti singole che sono assemblate per 
formare  un’unità.  Se  le  singole  parti  sono  separate  dal  prodotto,  i  componenti 
staccati  o  i  punti  di  connessione  di  tali  componenti  possono  creare  pericoli  di 
ingestione o altri rischi di incidenti. Non permettere ai bambini piccoli o alle persone 
con capacità di giudizio limitata di apportare modifiche ai prodotti Rehadapt senza 
la sorveglianza da parte di una persona responsabile. 

 

2.5 Segnalazione di casi gravi: 

Si prega di segnalare qualsiasi anomalia al seguente 

indirizzo  e-mail  ([email protected]).  Con  “anomalia”  si  intende  un 
malfunzionamento  o  un  peggioramento  delle  caratteristiche  o  delle  prestazioni  del 
prodotto Rehadapt, compresi gli errori di utilizzo dovuti a caratteristiche ergonomiche, 
nonché un’inadeguatezza delle informazioni fornite da Rehadapt o dal fornitore o un 
effetto collaterale indesiderato. 
Tutti gli incidenti gravi che si verificano in connessione con il prodotto devono essere 
segnalati a Rehadapt. 
 

3. Montaggio 

Il montaggio del prodotto Rehadapt deve essere eseguito secondo le istruzioni per 
l’uso.  
Si devono osservare tutte le istruzioni e avvertenze generali di sicurezza. Il fissaggio 
di  ausili  per  la  comunicazione  al  prodotto  Rehadapt  deve  essere  effettuato 
esclusivamente  secondo  le  specifiche  del  produttore  dell’ausilio  o  secondo  le 
specifiche Rehadapt. A tale scopo, per poter utilizzare il prodotto al meglio, potrebbero 
essere necessari altri prodotti supplementari. La sicurezza e il funzionamento degli 
ausili per la mobilità, la seduta e la posizione sdraiata possono essere eventualmente 
compromessi  da  un  montaggio  improprio  dei  prodotti  Rehadapt  (ad  esempio,  il 
baricentro  dell'ausilio  per  la  mobilità  si  sposta  a  causa  del  montaggio  dei  prodotti 
Rehadapt con un ausilio per la comunicazione aggiuntivo). Si prega di rivolgersi al 
fornitore dell’ausilio per la mobilità, la seduta e la posizione sdraiata in caso di dubbi 
sul mantenimento della sicurezza e delle prestazioni dell’altro ausilio. 

 

4. Manutenzione e riparazione 

 

4.1  Manutenzione  e  cura: 

Un  prodotto  danneggiato  o  componenti  danneggiati 

possono  causare  lesioni  all’utilizzatore  e  ad  altre  persone.  Utilizzare  il  prodotto  e  i 
componenti solo se si possono escludere difetti. In caso di dubbio, rivolgersi al proprio 
fornitore:  Le  riparazioni,  la  manutenzione  e  i  controlli  di  sicurezza  devono  essere 
eseguiti  esclusivamente  da  personale  qualificato.  Si  consiglia  di  far  revisionare  il 
prodotto Rehadapt da personale qualificato almeno una volta all'anno. A tale scopo, 
rivolgersi al proprio fornitore. 
 

4.2 Prova dell’uso conforme allo scopo previsto: 

Per garantire un uso conforme 

allo scopo previsto, tutti i collegamenti dei prodotti Rehadapt devono essere regolati 
secondo le istruzioni per l’uso. I collegamenti a vite devono essere serrati solo con la 
coppia massima ammissibile. Controllare regolarmente che un uso in sicurezza sia 
garantito. Per informazioni dettagliate e assistenza in caso di domande relative alla 
manutenzione  e  all’assistenza,  rivolgersi  al  proprio  fornitore  o  direttamente  a 
Rehadapt. 
 

4.3 Istruzioni generali per la pulizia: 

Tutti i prodotti Rehadapt devono essere puliti a 

intervalli regolari per garantire una corretta igiene e funzionalità. I requisiti di pulizia 
dipendono  dal  tipo  di  utilizzo  e  dall’ambiente  in  cui  si  utilizza  il  prodotto.  La 
responsabilità  esclusiva  per  la  pulizia  di  un  prodotto  è  dell’utilizzatore  o  del  suo 
ambiente  di  cura.  La  mancata  pulizia  può  invalidare  la  garanzia  del  prodotto  e 
compromettere le condizioni cliniche e la sicurezza degli utilizzatori e/o degli assistenti. 

Attenzione!

 Tutte le linee guida elencate qui sono solo di riferimento. Sul nostro sito 

web  (www.rehadapt.com)  è  disponibile  una  dettagliata  “Guida  alla  pulizia  e  alla 
disinfezione” per il rispettivo prodotto. Per eseguire i lavori di pulizia, si raccomanda di 
indossare guanti protettivi. Si raccomanda di assicurarsi che l’acqua non possa entrare 
nei tubi, nei cuscinetti o nelle articolazioni.  
 

4.4 Pulizia: 

Pulire tutte le parti con acqua calda e un detergente privo di agenti abrasivi 

utilizzando un panno strizzato. Rimuovere i residui con un panno asciutto e privo di 
lanugine.  Disinfettare  eventualmente  le  parti,  prestando  particolare  attenzione  alle 
superfici con cui vengono a contatto l’utilizzatore e/o l’assistente. 
 

4.5  Disinfezione: 

Prima  di  disinfettare,  eseguire  la  pulizia  per  rimuovere  eventuali 

residui, come lo sporco. Infine, si possono disinfettare le superfici con salviette al 70% 
di alcol. Per evitare macchie, si può asciugare il prodotto Rehadapt con un tovagliolo 
di carta. 
 

4.6 Durata di vita: 

La normale durata di vita prevista, a seconda dell'intensità d’uso e 

del  numero  di  riutilizzi,  è  di  5  anni.  A  tal  fine,  il  prodotto  deve  essere  utilizzato 
conformemente allo scopo d’uso previsto; si devono osservare le specifiche contenute 
nelle  istruzioni  per  l’uso  e  si  devono  osservare  tutti  gli  intervalli  di  manutenzione e 
assistenza.  Il  prodotto  può  essere  usato  oltre  questo  periodo  di  tempo  se  è  in 
condizioni  di  sicurezza.  Questa  durata  di  vita  usuale  e  teorica  non  è  una  durata 
garantita ed è soggetta a un esame caso per caso da parte di personale qualificato del 
fornitore; ciò vale anche per la riutilizzabilità. L’utilizzo oltre la durata di vita specificata 
aumenta  i  rischi  residui  e  dovrebbe  avvenire  solo  dopo  un’attenta  valutazione 
qualificata da parte del fornitore La durata di vita si riduce a seconda della frequenza 
d’uso, dell’ambiente di impiego e dalla manutenzione. La normale durata di vita non si 
riferisce  alle  parti  soggette  a  usura,  come  le  ruote  e  le  parti  in  plastica,  che  sono 
soggette  a  invecchiamento  e/o  usura  specifici  del  materiale.  Questa  durata  di  vita 
dichiarata non costituisce una garanzia aggiuntiva. 
 

4.7 Riutilizzo: 

In questo caso, se si desidera riutilizzare il prodotto o farne un secondo 

uso, rivolgersi al proprio fornitore. Il prodotto Rehadapt può essere ceduto allo scopo 
di riutilizzo e uso secondario solo se è stato testato e rimesso a nuovo in conformità ai 
requisiti di sicurezza e prestazioni di Rehadapt.  

 
4.8 Smaltimento: 

I prodotti Rehadapt devono essere smaltiti secondo le norme vigenti 

nel Paese di utilizzo. 
 

5. Disposizione di garanzia, servizio di assistenza clienti 
 

5.1 Garanzia: 

Estesa garanzia di 2 anni su tutti i prodotti Rehadapt. Rehadapt fornisce 

una garanzia completa su tutti i prodotti a marchio Rehadapt contro qualsiasi forma di 
difetto del prodotto per un periodo di due anni dalla data di acquisto, comprovata dalla 
prova di acquisto. Questa garanzia di 2 anni si applica a tutti i componenti forniti con il 
prodotto  e  comprende  anche  le  conseguenze  dell’usura,  dell’utilizzo  improprio  o 
dell’installazione  errata.    Entro  il  periodo  di  garanzia,  Rehadapt  sostituirà 
gratuitamente le parti difettose o il prodotto completo con componenti nuovi o come 
nuovi.  Le  spese  di  spedizione  sono  a  carico  di  Rehadapt;  tuttavia,  il  servizio  di 
montaggio in loco è escluso. Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti da un uso 
intenzionale contrario allo scopo d’uso previsto o da un danneggiamento intenzionale. 
Rehadapt non si assume alcuna responsabilità per danni ad altri oggetti che siano 
indirettamente  causati  da  difetti  dei  prodotti  Rehadapt.  Rehadapt  esclude  il 
risarcimento per danni ad ausili per la comunicazione, ausili per la mobilità o elementi 
di  arredamento,  nonché  la  responsabilità  per  lesioni  personali.  È  escluso  il 
risarcimento per il mancato utilizzo dovuto a prodotti Rehadapt difettosi. 
Garanzia limitata di 5 anni su tutti i prodotti Rehadapt. Rehadapt offre per tutti i prodotti 
a marchio Rehadapt una garanzia contro i difetti di materiale e di lavorazione per un 
periodo di 5 anni dalla data originaria di acquisto del prodotto, comprovato dalla prova 
di  acquisto.  Entro  il  periodo  di  garanzia  di  5  anni,  Rehadapt,  a  sua  esclusiva 
discrezione,  sostituirà  gratuitamente  le  parti  difettose  o  l’intero  prodotto  con 
componenti nuovi o simili oppure effettuerà le riparazioni del prodotto originario. Le 
spese di spedizione sono a carico del cliente; il servizio di montaggio in loco è escluso. 
Questa garanzia limitata si applica a tutti i componenti forniti con il prodotto. Questa 
garanzia limitata copre solo i danni derivanti da difetti dei materiali o della lavorazione 
del prodotto durante l’uso conforme allo scopo previsto. Segni di applicazione di forza 
durante l’installazione o l’uso annullano la garanzia del prodotto. Sono escluse dalla 
garanzia  le  parti  soggette  a  usura,  come  viti,  leve  e  tutte  le  filettature,  nonché  le 
conseguenze di un uso improprio. 

 
5.2  Servizio  di  assistenza  clienti: 

Per  l’assistenza  tecnica,  contattare  il  proprio 

fornitore  o  scrivere  al  seguente  indirizzo:  [email protected].  Per  poter 
fornire  supporto nei  tempi  più  rapidi  possibili,  si  raccomanda  di  tenere  a  portata  di 
mano i propri prodotti Rehadapt. Se si dispone di connessione a Internet e adeguati 
dispositivi  terminali,  si  raccomanda  di  tenere  a  portata  di  mano  anche  questi.  Si 
raccomanda  inoltre  di  tenere  pronto  anche  il  numero di  fattura  o  il  codice  articolo. 
Questi dati si trovano sulla bolla di consegna. Le istruzioni per l’uso dei nostri prodotti 
possono essere scaricate dal sito web: www.rehadapt.com 
 

Rehadapt Engineering GmbH & Co. KG, Heinrich-Hertz-Straße 104, 34123 
Kassel – Germany Tel.: +49 561 2207170 www.rehadapt.com 

 

PT 

Instruções gerais de segurança e advertências “Floorstands” 

 

1. Informações gerais 

Caro  cliente,  Muito  obrigado  por  escolher  um  produto  Rehadapt!  Para  garantir  o 
funcionamento ideal do produto, leia as seguintes instruções de segurança e observe 
todas  as  indicações  do  produto.  Guarde  as  instruções  gerais  de  segurança  e 
advertências para consulta  posterior.  Se  transferir  o produto  a  outra  pessoa,  deve 
incluir  os  documentos  que  o  acompanham  e  o  manual  de  utilização.  A  Rehadapt 
fabrica meios auxiliares de montagem, os quais são concebidos para serem utilizados 
com auxiliares de comunicação destinados a pessoas com limitações de comunicação 
devido a deficiências.  
 

1.1  Símbolos  de  advertência: 

Os  seguintes  símbolos  são  utilizados  para  indicar 

diversos níveis de segurança e advertência: 

 

Nota para o utilizador: aqui é necessário prestar especial atenção! 

 

Alerta  para  possíveis  danos  ou  anomalias  no  produto  em  caso  de 
inobservância. 

 

Aviso  de  risco  significativo  de  lesões  para  o  utilizador,  danos  no  produto 
Rehadapt ou no auxiliar de comunicação se a advertência não for observada. 

 

Alerta  para  um  risco  significativo  de  ferimentos  para  o  utilizador  se  a 
advertência não for observada. 

 

Aviso de proibição. A inobservância de um aviso deste tipo implica a perda 
do direito à garantia. 

 

Configuração/utilização correta ou adequada 

 

Configuração/utilização incorreta ou indevida 

 

Configuração/utilização aceitável ou suficiente 

 

Referência a componentes adicionais com manual de utilização separado 

 

Abrir/desenroscar 

 

Fechar/enroscar 

 

Abrir ou fechar até meio/desenroscar ou fechar ligeiramente 

 

1.2 Símbolos e marcações 

Significado  dos  símbolos  que  podem  ser  encontrados  nos  produtos  Rehadapt, 
acessórios, manuais de utilização ou na embalagem: 

Summary of Contents for 17.1400

Page 1: ...nerales de seguridad y advertencias 5 FR Consignes de s curit et mises en garde g n rales 7 IT Istruzioni e avvertenze generali di sicurezza 9 PT Instru es gerais de seguran a e advert ncias 10 NL Alg...

Page 2: ...m Fall an die Bezugsquelle 2 Sicherheit Rehadapt Produkte wurden gepr ft und entsprechen allen Spezifikationen und Normen f r Medizinprodukte Um jedoch einen sicheren Betrieb der Rehadapt Produkte zu...

Page 3: ...ufigkeit der Einsatzumgebung und der Pflege auch verk rzen Die bliche Lebensdauer bezieht sich nicht auf Verschlei teile wie z B R der und Kunststoffteile die einer materialspezifischen Alterung und...

Page 4: ...n adjusting the column or the communication aid Only ever use the floorstand with the brakes on the casters locked Always make sure to lock the brakes on the casters after moving the floorstand Always...

Page 5: ...las indicaciones generales de seguridad y advertencias para su posterior utilizaci n En caso de entregar el producto incluya tambi n la documentaci n que acompa a al producto y las instrucciones de us...

Page 6: ...ontaje El montaje del producto Rehadapt deber realizarse de acuerdo a las prescripciones indicadas en las instrucciones de uso Observar todas las indicaciones generales de seguridad y advertencias La...

Page 7: ...t les accessoires dans les modes d emploi ou sur l emballage CE est une abr viation de la Communaut europ enne Ce symbole indique aux autorit s douani res de l Union europ enne que le produit est conf...

Page 8: ...u couple de serrage maximal autoris V rifiez r guli rement afin de garantir une utilisation en toute s curit Vous pouvez obtenir des informations d taill es ainsi que des r ponses vos questions sur la...

Page 9: ...i prendono cura del paziente nel loro ambiente ad esempio assistenti personale infermieristico parenti terapisti ecc L utilizzo da parte dell utilizzatore stesso non escluso se sono presenti le capaci...

Page 10: ...nire solo dopo un attenta valutazione qualificata da parte del fornitore La durata di vita si riduce a seconda della frequenza d uso dell ambiente di impiego e dalla manutenzione La normale durata di...

Page 11: ...ao passar por ombreiras de portas Se um auxiliar de comunica o estiver fixado ao Floorstand n o deve deslizar o Floorstand sobre pisos irregulares Ao deslizar o Floorstand deve segur lo sempre com as...

Page 12: ...e utiliza o derivada de produtos Rehadapt defeituosos Garantia limitada de 5 anos em todos os produtos Rehadapt A Rehadapt assume uma garantia em todos os produtos da marca Rehadapt para defeitos de m...

Page 13: ...somvang behoren op permanente wijze aan het Rehadapt product bevestigt aangezien dit de functie en stabiliteit kan aantasten Let erop dat de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen op het product al...

Page 14: ...dat u het rekeningnummer of artikelnummer bij de hand hebt Deze vindt u op het aankoopbewijs Gebruiksaanwijzingen van onze producten kunt u downloaden op www rehadapt com Rehadapt Engineering GmbH Co...

Page 15: ...eevnen for det andet hj lpemiddel 4 Vedligeholdelse og reparation 4 1 Vedligeholdelse og pleje Et beskadiget produkt eller beskadigede komponenter kan skade brugeren og tredjeparter Brug kun produktet...

Page 16: ...kin tuotteen k ytt ohjeeseen Muut lis tuotteet saattavat olla tarpeen jotta tuotetta voi k ytt kokonaisuudessaan Tuotteen toimittajan pit isi toimittaa ne mukana Jos sinulla on kysytt v asiasta k nny...

Page 17: ...i sen saa luovuttaa toisen k ytt n vain jos se on tarkastettu ja k sitelty Rehadaptin turvallisuus ja suorituskykyvaatimusten mukaan 4 8 H vitt minen Rehadaptin tuotteet on h vitett v kulloisessakin m...

Page 18: ...rhindra att de faller ner och skadas S tt inte fast n gra dekorationer eller liknande som inte ing r i leveransomfattningen p produkter fr n Rehadapt eftersom det kan p verka stabilitet och funktion S...

Page 19: ...oler og kjennemerker Betydningen av symbolene p Rehadapt produkter tilbeh rsdeler bruksanvisninger eller emballasjen CE er en forkortelse fra De europeiske fellesskap som tjener til informere tollmynd...

Page 20: ...ppvridd klut med varmt vann og skuremiddelfritt rengj ringsmiddel Fjern eventuelle rester med en t rr lofri klut Desinfiser delene ved behov V r s rlig oppmerksom p overflater som brukeren og eller ti...

Page 21: ...e ga se kotrljati preko neravna tla Kod kotrljanja Floorstands a potrebno ga je uvijek objema rukama dr ati za stup i na taj na in stabilizirati Floorstand koristiti samo na ravnim povr inama Floorsta...

Page 22: ...ti i u inkovitosti 4 8 Zbrinjavanje Rehadapt proizvodi zbrinjavaju se prema odredbama koje vrijede u doti noj zemlji 5 Jamstvene odredbe korisni ka slu ba 5 1 Jamstvo Opse no 2 godi nje jamstvo za sve...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24...

Reviews: