53
MOTOSCOPE INDUSTRIALI
R 703 H SACK/1
AANZUIGING (VENTILATOR)
De aanzuigventilator 1 dient voor het opzuigen
van het stof dat door de borstels opgeworpen
wordt.
De aanzuigventilator is direct op de
hoofdmotoras vastgezet
FIG. 24 - AANZUIGVENTILATOR
1 .
Aanzuigventilator
STOFFLAP
De flappen dienen om het stof vast te houden
dat door de hoofdborstel bewogen wordt,
daarom dienen ze altijd in prima conditie te
zijn en vervangen te worden indien zij defect
raken.
Vervanging flap
1 .
De bevestigingsbouten van de voor- en
achterflap losdraaien.
2 .
De inspectiekappen openen om zijflappen
3 te verwijderen. De nieuwe flappen op
dezelfde plaats monteren, let erop dat de
zij- en achterflappen 3 tot 4 millimeter
boven de grond blijven.
FIG. 25 - FLAPS
1 .
Achterflap
2 .
Voorflap
3 .
Rechterzijflap
SUCTION FAN
Suction fan 1 sucks up the dust raised by the
brushes.
The suction fan is keyed directly to the engine
shaft.
If there is water on the floor, switch off the
suction system by the knob 5 (fig. 7).
FIG. 24 - SUCTION FAN
1.
Suction fan
DUST FLAPS
The dust flaps prevent the dust raised by the
main brush from blowing out from under the
motor-sweeper. They must therefore be kept
in peak condition and replaced if they become
worn or damaged.
Replacing the flaps
1.
Remove the front or rear flap fixing bolts.
2.
To remove the side flaps 3 simply open
the inspection covers.
3.
Fit a new flap and secure it in position
with the same bolts. The side and rear flaps
should ride at about 3 - 4 mm above floor
level.
FIG. 25 - FLAPS
1.
Rear flap
2.
Front flap
3.
RH side flap
ASPIRACION (VENTILADOR)
El ventilador de aspiración 1 es el órgano que
sirve para aspirar el polvo creado por los
cepillos.
El ventilador de aspiración está ensamblado
directamente sobre el árbol del motor
endotérmico.
En presencia de agua sobre el terreno a barrer,
cerrar la aspiración mediante el pomo 5 (fig.
7).
FIG. 24 - VENTILADOR DE ASPIRACION
1 .
Ventilador de aspiración
ALERONES DE RETENCION DEL
POLVO
Los alerones desempeñan la función de retener
el polvo removido por el cepillo central, por
tanto es necesario conservarlos siempre
perfectamente funcionantes y sustituirlos en
caso de rotura.
Sustitución alerones
1 .
Desenroscar los pernos de sujeción de los
alerones delantero y trasero.
2.
Para quitar los alerones laterales 3, es
suficiente abrir las tapas de inspección.
3 .
Remontar los alerones en la misma
posición, teniendo cuidado de que los
laterales o traseros permanezcan a 3-4
mm. del suelo.
FIG. 25 - ALERONES
1.
Alerón trasero
2 .
Alerón delantero
3.
Alerón lateral derecho
Summary of Contents for 37.00.119
Page 2: ...www rcm it ...