background image

57

RAV505 - RAV506 - RAV507
RAV508 - RAV509 - RAV510

0580-M020-0

9.

ACCANTONAMENTO

In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario
scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi con-
tenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione
di quelle parti che potrebbero risultare danneggiate in seguito
al deposito di polvere. Provvedere ad ingrassare le parti che si
potrebbero danneggiare in caso di essicazione. In occasione
della rimessa in funzione sostituire le guarnizioni indicate nella
parte ricambi.

10. ROTTAMAZIONE

Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda di rendere
innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di pericolo.
Valutare la classificazione del bene secondo il grado di
smaltimento.  Rottamare come rottame di ferro e collocare nei
centri di raccolta previsti.
Se considerato rifiuto speciale, smontare e dividere in parti
omogenee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.

9.

STORAGE

In the event of storage for long periods, disconnect the power
supply, empty the tank/s containing liquids used for machine
operating and protect the parts which could be damaged by dust
deposits. Grease those parts which could be damaged by
dryness. When the machine is started up again, replace the
gaskets indicated in the spare parts section.

10. SCRAPPING

If the decision is taken not to use this machine any longer, we
advise you to make it inactive. Any parts of the machine which
may be of risk to safety should be put out of action. Classify the
product according to its class of disposal. Scrap product as
scrap metal and take to a centre specialised in scrap metal
disposal.
If considered a special waste product, dismantle and divide into
uniform parts, then dispose of according to law.

9.

DESUSO

En caso de que no se utilice durante un largo período hay que
desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el/los depósito/
s que contienen los líquidos de funcionamiento y proteger las
partes que se podrían dañar  si se depositase el polvo. Engrasar
las partes que se podrían dañar si se secasen. Si se vuelve a
poner en funcionamiento sustituir las juntas indicadas en la
parte piezas de repuesto

10. REDUCCIÓN A RESIDUOS

En

 

el momento en que se decida no utilizar más este aparato,

se aconseja convertirlo en un aparato inoperante.
Se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar fuente
de peligro.
Valorar la clasificación del bien según el grado de desgaste.
Reducir a chatarra  y colocarla en los centros de recogida
previstos.
Si está considerado como residuo especial, desmontar y dividir
en partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes
vigentes.

9.

EINLAGERUNG

S

oll die Hebebühne über längere Zeit eingelagert werden, ist

sie von den Versorgungsanschlüssen zu trennen. Die Behälter,
in denen die Betriebsflüssigkeit enthalten ist entleeren und alle
Teile schützen, die durch Staubablagerungen beschädigt werden
könnten. Teile, die durch Austrocknen beschädigt werden
könnten, sind zu schmieren. Bei der Wiederaufnahme des
Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgeführten Dichtungen
ersetzen.

10. VERSCHROTTUNG

Bei endgültiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird
empfohlen, diese betriebsuntauglich zu machen.
Wir empfehlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren
hervorrufen könnten. Die Klassifizierung des Gutes nach dem
Entsorgungsgrad bewerten.
Als Eisenschrott verschrotten und bei dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Wird die Maschine als Sondermüll betrachtet, ist sie in
gleichförmige Teile zu zerlegen und nach den geltenden
Gesetzesvorschriften zu entsorgen.

9.

STOCKAGE

En cas de stockage prolongé il faut débrancher les sources
d’alimentation, vider le ou les réservoirs qui contiennent les
liquides pour le fonctionnement et protéger les parties qui
risquent d’être endommagées par les dépôts de poussières.
Graisser les parties qui risquent de s’endommager si elles
sèchent. Lors de la remise en service, remplacer les joints
mentionnés au point Pièces de rechange.

10.   MISE A LA FERRAILLE

Si vous avez décidé de ne plus utiliser cet équipement, nous
vous recommandons de le rendre inopérant.
Intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création
de situations de danger.
Estimer la classification du bien d’après le degré d’élimination.
Eliminer au même titre que le fer et déposer dans des centres
de ramassage spéciaux.
Si l’équipement est considéré comme un déchet spécial,
démonter et séparer les parties homogènes, et éliminer en
conformité avec les lois en vigueur.

Summary of Contents for RAV505 IF

Page 1: ...ne 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RA...

Page 2: ...AV509 RAV510 0580 M020 0 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL J...

Page 3: ...qu un doute se pr sente Tous les op rateurs qui utilisent le pont doivent pouvoir lire la notice Aucune responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du...

Page 4: ...r Hydraulikanlage in Standardposition berflurb hne 23 4 4 Netzanschluss 25 4 5 Versorgungskabelanschluss 25 4 6 Druckluftanschluss 27 4 7 Montage Endschalter max H he Fussabweiser Press Schraube Druck...

Page 5: ...us Verfahren 49 6 2 Sicherheitseinrichtungen 49 7 WARTUNG 50 7 1 lwechsel im Schaltschrank 50 7 2 Reinigung der Elektroventile 51 7 3 Reinigung des Stromregelventils 51 8 BETRIEBSST RUNGEN 54 9 EINLAG...

Page 6: ...r hinaus sind folgende Verhaltensmassregeln einzuhalten nur Ravaglioli Originalzubeh re und ersatzteile verwenden die Hebeb hne ist durch autorisiertes Fachpersonal aufzustellen sicherstellen dassdieG...

Page 7: ...b 0 1 1 Verriegelbarer Hauptschalter mit Not Aus Funktionen 2 Totmann System sofortiges Anhalten bei Loslassen der Schalttaste 3 Druckw chter auf dem Hydraulikkreis der die Absenkbewegung der B hne im...

Page 8: ...RAV506I 999912530 Targhetta 220V 60Hz 1Ph 220V 60Hz 1Ph plate 999912430 Targhetta 230V 50Hz 1Ph 230V 50Hz 1Ph plate 999912520 Targhetta 380V 60Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph plate 999912510 Targhetta 220V 60Hz...

Page 9: ...canique de s curit sur les v rins 0 2 Informations sur les risques r siduels L l vateur objet de la pr sente notice a t fabriqu dans le respect de normes s v res pour r pondre aux qualit s requises p...

Page 10: ...10 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 3500 kg 2 3 2 3 RAV509 IF RAV510 RAV510 I 3000 kg RAV507 IF RAV508 I RAV508 MI 2500 kg RAV505 IF RAV506 I 1000 1700...

Page 11: ...DasFahrzeugdarfnuraufdievomHerstellervorgesehenen Auflagepunktegeladenwerden F r das Anheben m ssen die mit dem Heber gelieferten Gummistopfen verwendet werden Die Stopfen sind nicht stapelbar F r das...

Page 12: ...ort for the load in perfect working order and using the special hooking points as shown in Fig 2 2 TRANSPORT UND VORINSTALLATION Normalerweise wird die Hebeb hne gem ss Abb 1 geliefert Beim Anheben ge...

Page 13: ...acles passages difficiles etc que no estar n al alcance de ni os o de animales para luego ser eliminadas Asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje est ntegro y cuando se ha desembalado as...

Page 14: ...14 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 RAV 506 I RAV 508 I RAV 505 IF RAV 507 IF J h 1235 h 1235...

Page 15: ...15 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 RAV 509 IF RAV 510 RAV508 MI RAV 510 I J h 1235 h 1235 h 1235...

Page 16: ...do se puede montar la central de mandos en una posici n distinta de la descrita NOTA En RAV506I RAV508I RAV508MI RAV 510 RAV 510I las plataformas tienen unas prolongaciones regulables para poder manio...

Page 17: ...17 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 TABELLA 1 TABLE 1 TABELLE 1 TABLEAU 1 TABLA 1 W _ W _ W _ W W...

Page 18: ...inder P2 Cylindre P2 Cilindro P2 Pedana P1 FootboardP1 FahrshieneP1 Chemin de roulement P1 Tarima P1 Cilindro P1 Cylinder P1 Zylinder P1 Cylindre P1 Cilindro P1 Base Basement Grundrahmen Base Base Cen...

Page 19: ...rschienenbewegungen unabh ngig von der Lastverteilung auf den Fahrschienen Mechanische St tzvorrichtung mit automatischer Einrastung zur Gew hrleistung max Sicherheit w hrend der Standphase in aufgeho...

Page 20: ...71 120x160x40 h are supplied as standard equipment 3 5 Geliefertes Zubeh r Zur Serienausstattung geh ren 4 Gummistopfen Art Nr 412071 mit folgenden Ma en 120 x 160 x 40 h 3 5 Accessoires disponibles 4...

Page 21: ...icht gef hrlichen Bewegungen ausgesetzt sein die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelager...

Page 22: ...STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 R...

Page 23: ...n und Anschluss der Hydraulikanlage in Standardposition berflurb hne Die Fahrschienen und den Schaltschrank siehe Abb 4 in der untereinander richtigen Entfernung positionieren und dabei ber cksichtige...

Page 24: ...TOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz 26 25 400 230 0 400 230 0 26 25 10A 16A FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES Versione 3 ph Versione 3 ph Versione 3 ph Versione 3 ph Versione 3 ph 3 phase version 3...

Page 25: ...h den Kabelpresser f hren und die Dr hte an den Klemmkasten anschliessen siehe Schaltplan und Abb 7 Dabei das bereinstimmen der Nummern ber cksichtigen Die Litze A in die Klemme 17 einf gen dadurch wi...

Page 26: ...ORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV506 RAV507 RA...

Page 27: ...a Poner un regulador de presi n m x 10 bar el aire tiene que ser filtrado y lubricado Ver figura 8 Conectar la alimentaci n neum tica en C Conectar el tubo B a la electrov lvula EV2 4 7 Montage Endsch...

Page 28: ...es Ventil ist mit B siehe Abb 10 gekennzeichnet Es wird im Werk geeicht in der tiefsten durch die Verstellschrauben 3 bestimmten Position Sollten die Fahrschienenverstellschrauben 3 Abb 10 bet tigt we...

Page 29: ...neumatische Versorgung unterbrechen damit die mechanische Arretierung des Zylinders P1 auf dem letzten Zahn eingehakt bleibt Zylinder ganz ausgefahren und zur Zylindergleitung das Distanzst ck 2 Abb 1...

Page 30: ...senkt sich und h lt auf ca 10 15 cm ber dem Boden an den Mikroschalter FC2 so einstellen dass diese Funktion erfolgt Nun die Taste wieder loslassen und erneut bet tigen die Hebeb hne senkt sich wieder...

Page 31: ...ienung der Hebeb hne Kapitel 5 Funktioniert es nicht den Mikroschalter FC2 einstellen b Kontrolle der Druckw chterfunktion Zur Kontrolle der einwandfreien Funktionsweise des Druckw chters muss w hrend...

Page 32: ...LLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV5...

Page 33: ...n Distanzst cken 9 den Unterlegscheiben 10 und den Schrauben 11 auf die vorgesehenen Langschlitzen 4 13 Montagedesprotectionsetdelacentrale Versionsau sol R f Fig 12 Positionner les protections 2 et 3...

Page 34: ...TALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RA...

Page 35: ...4 16 Montage der Grubenabdeckung Unterflurb hne Zu Abb 14 15 Die Halterung 1 gem ss Abb 15 auf den Fussboden und in die Mitte der Fahrschienenverl ngerungen positionieren Unter die Einstellschrauben M...

Page 36: ...LATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV50...

Page 37: ...LLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV5...

Page 38: ...LLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV5...

Page 39: ...INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV50...

Page 40: ...ST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RA...

Page 41: ...g 16 17 18 19 fitting L shaped profiled sections along the corners of the pit The characteristics of the flooring are as described in section 4 2 4 17 Vorbereitung der Aufstellungszone Unterflurb hne...

Page 42: ...AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV506 RAV50...

Page 43: ...d die Leitungen wieder anschliessen Nun bei Bedarf die Hebeb hne ber die Einstellschrauben 3 Abb 10 nivellieren Danach gem ss den Paragraphen 4 8 4 9 4 10 4 11 4 12 4 16 vorgehen 4 18 Positionnementde...

Page 44: ...FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RA...

Page 45: ...Grundrahmen befestigen Den Druckw chter CP anschliessen 4 20 Montaje microinterruptor altura peligrosa versiones empotrado Apretar el pulsador de elevaci n y levantar las tarimas 50 60 cm Ref Fig 22...

Page 46: ...Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet siehe Tabelle 1 seite 17 Es werden vier Gummistopfen geliefert die in die Auflagepunkte des zu hebenden Fahrzeugs einzuf gen sind gem...

Page 47: ...ierten H ndlers zu Rate ziehen Sicherstellen dass der Arbeitsbereich um die Hebeb hne frei von potentiell gef hrlichen Gegenst nden ist und dass der Fussboden nicht mit lresten oder anderen schmierige...

Page 48: ...halter 1 auf Position 1 stellen Die Taste Heben 3 bis auf die gew nschte H he bet tigen Senken Die Taste Senken 2 bet tigen Die Hebeb hne f hrt zum Ausklinken der Sperrklinken kurz hoch und dann runte...

Page 49: ...r le fabricant La suppression ou l alt ration des dispositifs de s curit comporte une violation des Normes Europ ennes en vigueur en mati re de s curit appoggi meccanici Per stazionamento si intende l...

Page 50: ...caniques et l interrupteur doit tre bloqu dans la position OFF 7 1 Changement de l huile de la centrale Toutes les 100 heures de fonctionnement Utiliser de l huile ESSO NUTO H32 ou toute autre huile...

Page 51: ...lezza del cursore della valvola 7 2 Cleaning the solenoid valves With reference to the hydraulic compressed air systems and wiring diagrams Fig 25 shows the position of the solenoid valves 1 Descent s...

Page 52: ...agire sulla valvola di discesa manuale con l apposita chiave Per le operazioni di smontaggio e manutenzione dell elettrovalvola di discesa vedere il capitolo Manutenzione La discesa avviene con veloci...

Page 53: ...insert the pin A inside the control unit To lower the footboards operate the manual descent valve using the relative spanner For dismantling and maintenance operations see the section Maintenance Desc...

Page 54: ...en und Einstecken des Steckers A im Schaltschrankinnern Zum Senken der Fahrschienen Ventil f r manuelles Senken mit passendem Schl ssel bet tigen F r Absenkventildemontage und wartung siehe Kap Wartun...

Page 55: ...A l int rieur de la centrale Pour faire descendre les chemins de roulement il faut intervenir sur la vanne de descente manuelle avec la cl Pour le d montage et l entretien de la vanne de descente con...

Page 56: ...enso manual con la llave correspondiente Para las maniobra de desmontaje y mantenimiento de la electrov lvula de descenso ver el cap tulo Mantenimiento La maniobra de descenso es demasiado lenta a La...

Page 57: ...s juntas indicadas en la parte piezas de repuesto 10 REDUCCI N A RESIDUOS En el momento en que se decida no utilizar m s este aparato se aconseja convertirlo en un aparato inoperante Se aconseja hacer...

Page 58: ...58 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509IF RAV510I...

Page 59: ...00V aM versions 230V 10 3x38 10A 500V aM versions 400V FU2 Fusibile protezione primario TR 5x20 1A 250V rapido versioni 230V 10 3x38 1A 500V gl versioni 400V Primary protection fuse TR 5x20 1A 250V fa...

Page 60: ...60 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV 510...

Page 61: ...ion fuses 10 3x38 16A 500V aM versions 220V 10 3x38 10A 500V aM versions 380V FU2 Fusibile protezione primario TR 5x20 1A 250V versioni 230V rapido 10 3x38 1A 500V gl versioni 400V Primary protection...

Page 62: ...62 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM EV2 EV1 CP...

Page 63: ...510I E Valvola di taratura 250 bar Calibration valve 250 bar RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI F Valvola regolazione di portata autocompensata Self balanced capacity valve EV1 Elettrovalvola...

Page 64: ...ejemplo RAV508M A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0580 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 26 ra...

Page 65: ...HE ZENTRALE TAFEL 14 15 ELEKTROANLAGE TAFEL 16 RAMPEN UND ABDECKUNGEN TAVOLA 1 2 CHEMINS DE ROULEMENT TAVOLA 3 4 5 CYLINDRES TAVOLA 6 PROTECTIONS PIEDS TAVOLA 7 BUTEES DE FIN DE COURSE TAVOLA 8 INSTAL...

Page 66: ...0 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 31 01 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 66 1 1 PE...

Page 67: ...80 M020 0 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 31 01 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 67 2 1 PEDANE...

Page 68: ...0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 68 3 1 CILINDRI OL...

Page 69: ...20 0 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 69 4 1 CILINDRI OLE...

Page 70: ...0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 5 1 CILINDRI...

Page 71: ...AV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 30 05 02 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index Vedi intestazione Valida per i m...

Page 72: ...0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 7 1 FINECORSA LIMIT SWITCH...

Page 73: ...RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 30 08 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 73 8 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SY...

Page 74: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 9 0 VALVOLA DI ALLINEAMENTO PEDANE VALVE FOR BASEMENT ALIGNMENT RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509I...

Page 75: ...0 08 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 75 10 0 IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM RAV505IF RAV506I...

Page 76: ...0580 M020 0 0580 M020 0 31 12 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 11A 2 RAV509IF RAV510 RAV510I CENTRALI...

Page 77: ...9 RAV510 31 12 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 77 11B 2 RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509IF RAV510 RAV510...

Page 78: ...di modifica Change index 78 12A 1 RAV505IF RAV506I CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 50 60 Hz 3 PHASE MOTOR 4 4 4 4 4 16 16 16 16 16 11 11 11 11 11 13 13 13 13 13 17 17 1...

Page 79: ...07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 79 12B 1 RAV505IF RAV506I CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE 50 60 Hz H...

Page 80: ...0580 M020 0 0580 M020 0 31 12 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 13A 2 RAV507IF RAV508I RAV508MI CENTRAL...

Page 81: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index Vedi intestazione Valida per i modelli See Apply to models 81 13B 0 CENTRALINA OLEODI...

Page 82: ...0580 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 82 14A 2 RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI R...

Page 83: ...505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 30 08 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 83 14B 1 RAV510 IMPIANTO EL...

Page 84: ...80 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 84 15A 2 IMPIANTO ELETTRICO MONOFASE 50 60 Hz ELECTRIC S...

Page 85: ...RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 85 15B 1 IMPIANTO ELETTRICO MO...

Page 86: ...0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 30 05 02 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 86 16...

Page 87: ...510 31 12 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 87 17 2 RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509IF RA...

Page 88: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 88 18A 0 RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509IF RAV510I IMPIANTO ELETTRICO TRIFASE 50 60...

Page 89: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 89 18B 0 RAV510 IMPIANTO ELETTRICO TRIFASE 50 60 Hz con pulsante di staziona...

Page 90: ...nce with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders...

Page 91: ...arpioni su cilindri R Controllo funzionamento pressostato R Controllo funzionamento cicalino R Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INS...

Page 92: ...les v rins R Contr le du fonctionnement du pressostat R Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore R Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE...

Page 93: ...Nivelaci n base poniendo eventualmente espesores R Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo R Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases R Control del nivel del aceite centralita R Control...

Page 94: ...unktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Ko...

Page 95: ...unktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Ko...

Page 96: ...Funktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R K...

Page 97: ...unktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Ko...

Page 98: ...RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEU...

Page 99: ...99 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 100: ...Fett und Schmutz sauberhalten HINWEIS Sollte das Schild aus zuf lligen Gr nden besch digt werden von der Ausr stung gel st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich...

Page 101: ...101 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 F A C S I M I L E...

Page 102: ...102 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0...

Reviews: