Ravaglioli RAV505 IF Manual Download Page 49

49

RAV505 - RAV506 - RAV507
RAV508 - RAV509 - RAV510

0580-M020-0

Park 

means lift moves down against mechanical supports so

that platforms are stable. 

Downstroke until against the supports

is recommended when working on the vehicle, but it is not
compulsory for safety purposes.

6.

SAFETY

6.1 Emergency procedure

Ref. Fig.

 24

Emergency descent (without voltage). 

Use suitable means to lift

the two footboards, lifting the pawls from their supports; fit a spacer
between them to prevent them locking. Open the manual descent
valve first unscrewing the protective cap (

1

),  then press  the

Fahrbahn ist automatisch auf den mechanischen Stützvorrichtungen
stabilisiert. Unter 

Parken 

ist das Senken auf die mechanischen

Stützvorrichtungen zu verstehen, um die Stabilität der Plattformen
zu erhöhen. 

Das Senken auf die Stützvorrichtungen empfiehlt

sich während der Arbeitsphasen auf dem Fahrzeug, ist aber
für die Sicherheit keine Pflicht.

6.

SICHERHEIT

6.1 Not-Aus-Verfahren
Zu Abb. 24

 - 

Notabsenken (bei Stromausfall).

 Die beiden

Fahrschienen (mit geeigneten Hilfsmitteln) anheben und die
Sperrklinken aus den entsprechenden Stützvorrichtungen
heben. Zwischen Letztere eine Unterlegscheibe legen, damit
sie nicht einrasten können. Das Ventil für manuelles Absenken
öffnen, indem vorher der Schutzstöpsel (

1

) losgeschraubt wird,

dann die Einrichtung (

2

) betätigen.

automatiquement sur les appuis mécaniques. Par

stationnement 

on entend la descente sur les appuis

mécaniques pour rendre les chemins de roulement plus stables.

La descente sur les appuis est conseillée durant les phases
d’intervention sur la voiture mais n’est pas obligatoire pour
la sécurité.

6.

SECURITE

6.1   Procédure d’urgence

Réf. Fig. 

24 - Descente d’urgence (en cas d’absence de

tension). 

Soulever (en utilisant des moyens appropriés) les

deux chemins de roulement en soulevant les arrêts de leurs
appuis. Introduire une cale sur les appuis pour empêcher
l’enclenchement. Ouvrir le clapet de descente manuelle en
dévissant d'abord le bouchon de protection (

1

) puis appuyer

Se recomienda la bajada sobre los soportes durante las
fases de trabajo en el automóvil, pero no es obligatoria para
la seguridad.

6.

SEGURIDAD

6.1 Procedimiento de emergencia

Ref. Fig.

24

Descenso de emergencia (con ausencia de tensión).

Elevar las dos tarimas (con los medios adecuados) levantando
los trinquetes de seguridad de sus correspondientes apoyos;
meter entre estos últimos un espesor para impedir que se
encage. Una vez desatornillado el tapón de protección (

1

),

abra la válvula de descenso manual y luego presione el
dispositivo (

2

).

sur le dispositif (

2

).  

Remarque:

 pour 

RAV 510

, s’assurer que

les rallonges soient bien bloquées sur les chemins de
roulement avant de monter ou de descendre du pont.

Pendant les manoeuvres de descente d’urgence,
rester en dehors du champ d’action du pont élévateur.

6.2 Securites

Pour le contrôle des sécurités, consulter le paragraphe 

4.12

.

La responsabilité du fabricant ne peut être mise en
cause pour les dommages dérivant de toute altération
ou modification de l’équipement non autorisée
préalablement par le fabricant. La suppression ou
l’altération des dispositifs de sécurité comporte une
violation des Normes Européennes en vigueur en
matière de sécurité.

appoggi meccanici.  Per 

stazionamento 

si intende la discesa

sugli appoggi meccanici per rendere più stabili le pedane.

La discesa sugli appoggi è consigliabile durante le fasi di
lavoro sulla vettura ma non è obbligatoria per la sicurezza.

6.

SICUREZZA

6.1 Procedura di emergenza

Rif. Fig.

 24

Discesa in emergenza (in assenza di tensione).

 Sollevare

(con mezzi idonei) le due pedane alzando gli arpioni dai relativi
appoggi; inserire uno spessore tra questi ultimi per impedirne
l’inserimento. Aprire la valvola di discesa manuale prima svitan-
do il tappo di protezione (

1

), poi premere sul dispositivo (

2

).

N.B.

 Su 

RAV510

 prima di salire o scendere dal ponte, accertarsi

che le prolunghe pedane siano bloccate sulle pedane.

Durante le operazioni di discesa in emergenza rima-
nere in ogni caso fuori dal raggio di azione del ponte.

6.2 Sicurezze

Per verificare le sicurezze vedi par. 

4.12

.

Ogni manomissione o modifica dell'apparecchiatura
non preventivamente autorizzate dal costruttore sol-
levano quest'ultimo da danni derivati o riferibili agli atti
suddetti. La rimozione o manomissione dei dispositivi
di sicurezza comporta una violazione delle Norme
Europee sulla sicurezza.

device (

2

).

N.B.

 On 

RAV510

, before getting on or off the lift, check that the

footboard extensions are blocked on the footboards.

During emergency downstroke,  always keep out of
the area of operation of the lift.

6.2 Safety devices

See section 

4.12

 for checking the safety devices.

Any unauthorised modifications or tampering with the
equipment release the manufacturer from any liability
for damages caused by or related to the above
mentioned acts. Removal of or tampering with safety
devices constitutes an infringement of European
Safety Regulations.

Anmerkung:

 

RAV 510

. Vor dem Auf- oder Heruntersteigen von

der Bühne sicherstellen, dass die Fahrschienenverlängerungen
auf den Fahrschienen arretiert worden sind.

Während den Notabsenkmanövern sich   unbedingt
ausserhalb des Arbeitsumfeldes der Hebebühne
aufhalten.

6.2 Sicherheitseinrichtungen

Zur Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen siehe Paragraph 

4.12

.

Alle eigenmächtigen Eingriffe oder Modifizierungen
an Einrichtungen, die nicht zuvor vom Hersteller
autorisiert wurden, entheben diesen von der
Haftungspflicht für dadurch verursachte und
entstandene Schäden. Die Entfernung oder der Umbau
der Sicherheitseinrichtungen stellt eine Verletzung
der Europäischen Sicherheitsnormen dar.

NOTA

: En 

RAV510

, antes de subir o che bajar del puente hay

que asegurarse de que las prolongaciones de las tarimas estén
bloqueadas en las tarimas.

Durante las operaciones de descenso en emergencia,
siempre y de todas maneras colocarse fuera del radio
de acción del puente.

6.2 Dispositivos de seguridad

Para comprobar los dispositivos de seguridad ver el párrafo 

4.12

.

Cualquier uso indebido o modificación de la máquina
que no hayan sido autorizados por el fabricante lo
eximen de los posibles daños que puedan derivar o
estar relacionados con los actos mencionados. Quitar
o usar indebidamente los dispositivos de seguridad
comporta una violación de las Normas Europeas de
seguridad.

Summary of Contents for RAV505 IF

Page 1: ...ne 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RA...

Page 2: ...AV509 RAV510 0580 M020 0 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL J...

Page 3: ...qu un doute se pr sente Tous les op rateurs qui utilisent le pont doivent pouvoir lire la notice Aucune responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du...

Page 4: ...r Hydraulikanlage in Standardposition berflurb hne 23 4 4 Netzanschluss 25 4 5 Versorgungskabelanschluss 25 4 6 Druckluftanschluss 27 4 7 Montage Endschalter max H he Fussabweiser Press Schraube Druck...

Page 5: ...us Verfahren 49 6 2 Sicherheitseinrichtungen 49 7 WARTUNG 50 7 1 lwechsel im Schaltschrank 50 7 2 Reinigung der Elektroventile 51 7 3 Reinigung des Stromregelventils 51 8 BETRIEBSST RUNGEN 54 9 EINLAG...

Page 6: ...r hinaus sind folgende Verhaltensmassregeln einzuhalten nur Ravaglioli Originalzubeh re und ersatzteile verwenden die Hebeb hne ist durch autorisiertes Fachpersonal aufzustellen sicherstellen dassdieG...

Page 7: ...b 0 1 1 Verriegelbarer Hauptschalter mit Not Aus Funktionen 2 Totmann System sofortiges Anhalten bei Loslassen der Schalttaste 3 Druckw chter auf dem Hydraulikkreis der die Absenkbewegung der B hne im...

Page 8: ...RAV506I 999912530 Targhetta 220V 60Hz 1Ph 220V 60Hz 1Ph plate 999912430 Targhetta 230V 50Hz 1Ph 230V 50Hz 1Ph plate 999912520 Targhetta 380V 60Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph plate 999912510 Targhetta 220V 60Hz...

Page 9: ...canique de s curit sur les v rins 0 2 Informations sur les risques r siduels L l vateur objet de la pr sente notice a t fabriqu dans le respect de normes s v res pour r pondre aux qualit s requises p...

Page 10: ...10 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 3500 kg 2 3 2 3 RAV509 IF RAV510 RAV510 I 3000 kg RAV507 IF RAV508 I RAV508 MI 2500 kg RAV505 IF RAV506 I 1000 1700...

Page 11: ...DasFahrzeugdarfnuraufdievomHerstellervorgesehenen Auflagepunktegeladenwerden F r das Anheben m ssen die mit dem Heber gelieferten Gummistopfen verwendet werden Die Stopfen sind nicht stapelbar F r das...

Page 12: ...ort for the load in perfect working order and using the special hooking points as shown in Fig 2 2 TRANSPORT UND VORINSTALLATION Normalerweise wird die Hebeb hne gem ss Abb 1 geliefert Beim Anheben ge...

Page 13: ...acles passages difficiles etc que no estar n al alcance de ni os o de animales para luego ser eliminadas Asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje est ntegro y cuando se ha desembalado as...

Page 14: ...14 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 RAV 506 I RAV 508 I RAV 505 IF RAV 507 IF J h 1235 h 1235...

Page 15: ...15 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 RAV 509 IF RAV 510 RAV508 MI RAV 510 I J h 1235 h 1235 h 1235...

Page 16: ...do se puede montar la central de mandos en una posici n distinta de la descrita NOTA En RAV506I RAV508I RAV508MI RAV 510 RAV 510I las plataformas tienen unas prolongaciones regulables para poder manio...

Page 17: ...17 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 TABELLA 1 TABLE 1 TABELLE 1 TABLEAU 1 TABLA 1 W _ W _ W _ W W...

Page 18: ...inder P2 Cylindre P2 Cilindro P2 Pedana P1 FootboardP1 FahrshieneP1 Chemin de roulement P1 Tarima P1 Cilindro P1 Cylinder P1 Zylinder P1 Cylindre P1 Cilindro P1 Base Basement Grundrahmen Base Base Cen...

Page 19: ...rschienenbewegungen unabh ngig von der Lastverteilung auf den Fahrschienen Mechanische St tzvorrichtung mit automatischer Einrastung zur Gew hrleistung max Sicherheit w hrend der Standphase in aufgeho...

Page 20: ...71 120x160x40 h are supplied as standard equipment 3 5 Geliefertes Zubeh r Zur Serienausstattung geh ren 4 Gummistopfen Art Nr 412071 mit folgenden Ma en 120 x 160 x 40 h 3 5 Accessoires disponibles 4...

Page 21: ...icht gef hrlichen Bewegungen ausgesetzt sein die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelager...

Page 22: ...STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 R...

Page 23: ...n und Anschluss der Hydraulikanlage in Standardposition berflurb hne Die Fahrschienen und den Schaltschrank siehe Abb 4 in der untereinander richtigen Entfernung positionieren und dabei ber cksichtige...

Page 24: ...TOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz 26 25 400 230 0 400 230 0 26 25 10A 16A FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES Versione 3 ph Versione 3 ph Versione 3 ph Versione 3 ph Versione 3 ph 3 phase version 3...

Page 25: ...h den Kabelpresser f hren und die Dr hte an den Klemmkasten anschliessen siehe Schaltplan und Abb 7 Dabei das bereinstimmen der Nummern ber cksichtigen Die Litze A in die Klemme 17 einf gen dadurch wi...

Page 26: ...ORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV506 RAV507 RA...

Page 27: ...a Poner un regulador de presi n m x 10 bar el aire tiene que ser filtrado y lubricado Ver figura 8 Conectar la alimentaci n neum tica en C Conectar el tubo B a la electrov lvula EV2 4 7 Montage Endsch...

Page 28: ...es Ventil ist mit B siehe Abb 10 gekennzeichnet Es wird im Werk geeicht in der tiefsten durch die Verstellschrauben 3 bestimmten Position Sollten die Fahrschienenverstellschrauben 3 Abb 10 bet tigt we...

Page 29: ...neumatische Versorgung unterbrechen damit die mechanische Arretierung des Zylinders P1 auf dem letzten Zahn eingehakt bleibt Zylinder ganz ausgefahren und zur Zylindergleitung das Distanzst ck 2 Abb 1...

Page 30: ...senkt sich und h lt auf ca 10 15 cm ber dem Boden an den Mikroschalter FC2 so einstellen dass diese Funktion erfolgt Nun die Taste wieder loslassen und erneut bet tigen die Hebeb hne senkt sich wieder...

Page 31: ...ienung der Hebeb hne Kapitel 5 Funktioniert es nicht den Mikroschalter FC2 einstellen b Kontrolle der Druckw chterfunktion Zur Kontrolle der einwandfreien Funktionsweise des Druckw chters muss w hrend...

Page 32: ...LLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV5...

Page 33: ...n Distanzst cken 9 den Unterlegscheiben 10 und den Schrauben 11 auf die vorgesehenen Langschlitzen 4 13 Montagedesprotectionsetdelacentrale Versionsau sol R f Fig 12 Positionner les protections 2 et 3...

Page 34: ...TALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RA...

Page 35: ...4 16 Montage der Grubenabdeckung Unterflurb hne Zu Abb 14 15 Die Halterung 1 gem ss Abb 15 auf den Fussboden und in die Mitte der Fahrschienenverl ngerungen positionieren Unter die Einstellschrauben M...

Page 36: ...LATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV50...

Page 37: ...LLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV5...

Page 38: ...LLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV5...

Page 39: ...INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV50...

Page 40: ...ST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RA...

Page 41: ...g 16 17 18 19 fitting L shaped profiled sections along the corners of the pit The characteristics of the flooring are as described in section 4 2 4 17 Vorbereitung der Aufstellungszone Unterflurb hne...

Page 42: ...AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RAV505 RAV506 RAV50...

Page 43: ...d die Leitungen wieder anschliessen Nun bei Bedarf die Hebeb hne ber die Einstellschrauben 3 Abb 10 nivellieren Danach gem ss den Paragraphen 4 8 4 9 4 10 4 11 4 12 4 16 vorgehen 4 18 Positionnementde...

Page 44: ...FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RA...

Page 45: ...Grundrahmen befestigen Den Druckw chter CP anschliessen 4 20 Montaje microinterruptor altura peligrosa versiones empotrado Apretar el pulsador de elevaci n y levantar las tarimas 50 60 cm Ref Fig 22...

Page 46: ...Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet siehe Tabelle 1 seite 17 Es werden vier Gummistopfen geliefert die in die Auflagepunkte des zu hebenden Fahrzeugs einzuf gen sind gem...

Page 47: ...ierten H ndlers zu Rate ziehen Sicherstellen dass der Arbeitsbereich um die Hebeb hne frei von potentiell gef hrlichen Gegenst nden ist und dass der Fussboden nicht mit lresten oder anderen schmierige...

Page 48: ...halter 1 auf Position 1 stellen Die Taste Heben 3 bis auf die gew nschte H he bet tigen Senken Die Taste Senken 2 bet tigen Die Hebeb hne f hrt zum Ausklinken der Sperrklinken kurz hoch und dann runte...

Page 49: ...r le fabricant La suppression ou l alt ration des dispositifs de s curit comporte une violation des Normes Europ ennes en vigueur en mati re de s curit appoggi meccanici Per stazionamento si intende l...

Page 50: ...caniques et l interrupteur doit tre bloqu dans la position OFF 7 1 Changement de l huile de la centrale Toutes les 100 heures de fonctionnement Utiliser de l huile ESSO NUTO H32 ou toute autre huile...

Page 51: ...lezza del cursore della valvola 7 2 Cleaning the solenoid valves With reference to the hydraulic compressed air systems and wiring diagrams Fig 25 shows the position of the solenoid valves 1 Descent s...

Page 52: ...agire sulla valvola di discesa manuale con l apposita chiave Per le operazioni di smontaggio e manutenzione dell elettrovalvola di discesa vedere il capitolo Manutenzione La discesa avviene con veloci...

Page 53: ...insert the pin A inside the control unit To lower the footboards operate the manual descent valve using the relative spanner For dismantling and maintenance operations see the section Maintenance Desc...

Page 54: ...en und Einstecken des Steckers A im Schaltschrankinnern Zum Senken der Fahrschienen Ventil f r manuelles Senken mit passendem Schl ssel bet tigen F r Absenkventildemontage und wartung siehe Kap Wartun...

Page 55: ...A l int rieur de la centrale Pour faire descendre les chemins de roulement il faut intervenir sur la vanne de descente manuelle avec la cl Pour le d montage et l entretien de la vanne de descente con...

Page 56: ...enso manual con la llave correspondiente Para las maniobra de desmontaje y mantenimiento de la electrov lvula de descenso ver el cap tulo Mantenimiento La maniobra de descenso es demasiado lenta a La...

Page 57: ...s juntas indicadas en la parte piezas de repuesto 10 REDUCCI N A RESIDUOS En el momento en que se decida no utilizar m s este aparato se aconseja convertirlo en un aparato inoperante Se aconseja hacer...

Page 58: ...58 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509IF RAV510I...

Page 59: ...00V aM versions 230V 10 3x38 10A 500V aM versions 400V FU2 Fusibile protezione primario TR 5x20 1A 250V rapido versioni 230V 10 3x38 1A 500V gl versioni 400V Primary protection fuse TR 5x20 1A 250V fa...

Page 60: ...60 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV 510...

Page 61: ...ion fuses 10 3x38 16A 500V aM versions 220V 10 3x38 10A 500V aM versions 380V FU2 Fusibile protezione primario TR 5x20 1A 250V versioni 230V rapido 10 3x38 1A 500V gl versioni 400V Primary protection...

Page 62: ...62 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM EV2 EV1 CP...

Page 63: ...510I E Valvola di taratura 250 bar Calibration valve 250 bar RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI F Valvola regolazione di portata autocompensata Self balanced capacity valve EV1 Elettrovalvola...

Page 64: ...ejemplo RAV508M A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0580 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 26 ra...

Page 65: ...HE ZENTRALE TAFEL 14 15 ELEKTROANLAGE TAFEL 16 RAMPEN UND ABDECKUNGEN TAVOLA 1 2 CHEMINS DE ROULEMENT TAVOLA 3 4 5 CYLINDRES TAVOLA 6 PROTECTIONS PIEDS TAVOLA 7 BUTEES DE FIN DE COURSE TAVOLA 8 INSTAL...

Page 66: ...0 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 31 01 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 66 1 1 PE...

Page 67: ...80 M020 0 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 31 01 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 67 2 1 PEDANE...

Page 68: ...0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 68 3 1 CILINDRI OL...

Page 69: ...20 0 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 69 4 1 CILINDRI OLE...

Page 70: ...0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 5 1 CILINDRI...

Page 71: ...AV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 30 05 02 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index Vedi intestazione Valida per i m...

Page 72: ...0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 7 1 FINECORSA LIMIT SWITCH...

Page 73: ...RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 30 08 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 73 8 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SY...

Page 74: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 9 0 VALVOLA DI ALLINEAMENTO PEDANE VALVE FOR BASEMENT ALIGNMENT RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509I...

Page 75: ...0 08 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 75 10 0 IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM RAV505IF RAV506I...

Page 76: ...0580 M020 0 0580 M020 0 31 12 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 11A 2 RAV509IF RAV510 RAV510I CENTRALI...

Page 77: ...9 RAV510 31 12 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 77 11B 2 RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509IF RAV510 RAV510...

Page 78: ...di modifica Change index 78 12A 1 RAV505IF RAV506I CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 50 60 Hz 3 PHASE MOTOR 4 4 4 4 4 16 16 16 16 16 11 11 11 11 11 13 13 13 13 13 17 17 1...

Page 79: ...07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 79 12B 1 RAV505IF RAV506I CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE 50 60 Hz H...

Page 80: ...0580 M020 0 0580 M020 0 31 12 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 13A 2 RAV507IF RAV508I RAV508MI CENTRAL...

Page 81: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index Vedi intestazione Valida per i modelli See Apply to models 81 13B 0 CENTRALINA OLEODI...

Page 82: ...0580 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 82 14A 2 RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI R...

Page 83: ...505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 30 08 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 83 14B 1 RAV510 IMPIANTO EL...

Page 84: ...80 M020 0 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 84 15A 2 IMPIANTO ELETTRICO MONOFASE 50 60 Hz ELECTRIC S...

Page 85: ...RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 31 07 04 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 85 15B 1 IMPIANTO ELETTRICO MO...

Page 86: ...0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 0580 M020 0 30 05 02 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 86 16...

Page 87: ...510 31 12 06 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 87 17 2 RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509IF RA...

Page 88: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 88 18A 0 RAV505IF RAV506I RAV507IF RAV508I RAV508MI RAV509IF RAV510I IMPIANTO ELETTRICO TRIFASE 50 60...

Page 89: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 89 18B 0 RAV510 IMPIANTO ELETTRICO TRIFASE 50 60 Hz con pulsante di staziona...

Page 90: ...nce with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders...

Page 91: ...arpioni su cilindri R Controllo funzionamento pressostato R Controllo funzionamento cicalino R Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INS...

Page 92: ...les v rins R Contr le du fonctionnement du pressostat R Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore R Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE...

Page 93: ...Nivelaci n base poniendo eventualmente espesores R Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo R Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases R Control del nivel del aceite centralita R Control...

Page 94: ...unktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Ko...

Page 95: ...unktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Ko...

Page 96: ...Funktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R K...

Page 97: ...unktionskontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs R Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern R Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit R Ko...

Page 98: ...RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEU...

Page 99: ...99 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 100: ...Fett und Schmutz sauberhalten HINWEIS Sollte das Schild aus zuf lligen Gr nden besch digt werden von der Ausr stung gel st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich...

Page 101: ...101 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0 F A C S I M I L E...

Page 102: ...102 RAV505 RAV506 RAV507 RAV508 RAV509 RAV510 0580 M020 0...

Reviews: