61
0
525
-M00
6
-3
9
9
.
M
AN
UT
E
N
Z
I
O
N
E
P
remere
il
pulsante
di
emer
g
en
z
a
e
posi
z
ionare
sullo
0
(
z
ero)
I
interruttore
g
enerale
,
per
to
g
liere
tensione
elettri
c
a
, q
uando
si
e
ff
ettuano
opera
z
ioni
di
manuten
z
ione.
Per eseguire le operazioni di manutenzione è necessario
smontare il supporto traspallet
(
1
)
e aprire il carter di protezio-
ne
(
2
)
.
Atten
z
ione:
organi
meccanici
in
mo
v
imento.
La
rimo-
z
ione
delle
carterature
è
da
considerarsi
a
rischio
di
chi
la
esegue.
9
.
1
G
uide
di
s
c
orrimento
Lubrificare ogni 3 mesi le guide di scorrimento dei pattini co-
spargendole con olio.
9
.
2
V
as
ch
ette
di
lu
b
ri
f
i
c
a
z
ione
Almeno una volta allanno, rabboccare la vaschetta di
lubrificazione con olio (ESSO GEAR OlL 85W-140 od equiva-
lente) e pennellare la vite con grasso MOLYKOTE GN PLUS
-25°+450°.
9
.
3
C
h
io
cc
iole
portanti
Con i carrelli a 50 cm da terra, controllare mensilmente la distanza
tra i due segni incisi sulla chiocciola di sicurezza e sullasta.
A ponte nuovo i due segni sono allineati; quando la distanza rag-
giunge circa i 2 mm, occorre sostituire la chiocciola portante.
9
.
M
AIN
T
E
NAN
CE
P
ress
emer
g
en
cy b
utton
and
position
main
s
w
it
ch
to
0
(
z
ero)
to
c
ut
tension
wh
en
per
f
ormin
g
maintenan
c
e
operations.
To carry out maintenance operations, remove the transpallet
support
(
1
)
and open the protection guard
(
2
)
.
C
aution:
mo
v
ing
mechanical
parts.
G
uard
remo
v
al
at
operators
ris
k
.
9
.
1
Slide
w
a
y
s
Every 3 months lubricate the slideways of the sliding shoes
with oil.
9
.
2
L
u
b
ri
c
ation
tan
k
s
At least once a year top up the lubrication tank with oil (ESSO
GEAR OlL 85W-140 or similar) and, brush the screw with
MOLYKOTE GN PLUS -25°+450°.
9
.
3
M
ain
nuts
With the carriages at 50 cm from the ground, monthly check the
distance between the two marks etched on the safety nuts and
the rod. If the lift is new, the two marks will be aligned; when
their distance reaches approx. 2 mm, replace the main nut.
9
.
INS
T
AN
DH
A
LTU
N
G
D
ie
Not
-
Aus
-
T
aste
dr
ück
en
und
den
H
aupts
ch
alter
au
f
0
(Null)
stellen
und
so
,
im
F
all
v
on
Instand
h
altun
g
sar
b
eiten
die
Strom
v
ersor
g
un
g
auss
ch
alten.
Um die Instandhaltungsarbeiten durchzuführen muss der
Palettenhubwagenhalter
(
1
)
abmontiert und das
Schutzgehäuse
(
2
)
geöffnet werden.
Achtung:
M
echanische
E
lemente
in
Bewegung.
E
ntfernung
der
S
chut
z
a
b
dec
k
ungen
auf
eigene
G
efahr
.
9
.
1
G
leit
b
a
h
nen
Die Gleitbahnen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Öl
schmieren.
9
.
2
S
ch
mier
b
e
hä
lter
Mindestens ein Mal im Jahr den Schmierbehälter mit Öl (ESSO
GEAR OlL 85W-140 oder gleichwertigem) nachfüllen. Die
Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS -25°+450° pinseln.
9
.
3
T
ra
g
muttern
Monatlich, bei auf 50 cm vom Fußboden positionierten
Hubwagen, den Abstand zwischen den beiden auf der
Sicherheitsmutter und auf der Stange eingekerbten Zeichen
kontrollieren. Bei einer neuen Hebebühne fluchten die beiden
Zeichen; beträgt der Abstand ugf. 2 mm, ist die Tragmutter
auszuwechseln.
9
.
M
AN
T
E
NI
M
I
E
N
TO
D
urante
las
opera
c
iones
de
mantenimiento
interrumpir
el
suministro
de
c
orriente
,
presionando
el
pulsador
de
emer
g
en
c
ia
y c
olo
c
ando
el
interruptor
g
eneral
en
la
posi
c
i
ó
n
0
(
c
ero).
Para efectuar las operaciones de mantenimiento es necesario
desmontar el soporte transpaleta
(
1
)
y abrir el cárter de
protección
(
2
)
.
Atenci
ó
n:
ó
rganos
mec
á
nicos
en
mo
v
imiento.
E
l
desmonta
j
e
de
las
protecciones
es
un
riesgo
del
cual
es
responsa
b
le
el
operador
q
ue
cumple
la
operaci
ó
n.
9
.
1
G
u
í
as
de
desli
z
amiento
Lubricar cada 3 meses las guías de deslizamiento de los patines
con aceite.
9
.
2
C
á
rter
de
lu
b
ri
c
a
c
i
ó
n
Por lo menos una vez cada año es necesario llenar el depósito
de lubricación con aceite (ESSO GEAR OIL 85W-140 o producto
equivalente) y pincelar el tornillo con grasa MOLYKOTE GN PLUS
-25°+450°.
9
.
3
T
ornillos
patrones
Con los carros a 50 cm del pavimento; controlar cada mes
la
distancia entre las dos muescas grabadas sobre el tornillo de
seguridad y sobre la barra. Con puente nuevo las dos muescas
están alineadas. Cuando la distancia alcanza los 2 mm es
necesario sustituir el tornillo patrón.
9
.
E
N
TR
E
T
I
E
N
A
v
ant
d
e
ff
e
c
tuer
des
op
é
rations
d
entretien
,
appu
y
er
sur
le
poussoir
d
ur
g
en
c
e
et
positionner
l
interrupteur
prin
c
ipal
sur
0
(
zé
ro)
a
f
in
de
c
ouper
le
c
ourant.
Pour effectuer les opérations dentretien, il est nécessaire de
démonter le support transpalette
(
1
)
et douvrir le carter de
protection
(
2
)
.
Attention:
organes
mécani
q
ues
en
mou
v
ement.
Lenl
èv
ement
des
carters
est
considéré
comme
dangereux
pour
la
personne
concernée
.
9
.
1
G
lissi
è
res
Tous les 3 mois, lubrifier les glissières des patins avec de lhuile.
9
.
2
B
a
c
s
de
g
raissa
g
e
Au moins une fois par an, remplir le bac de lubrification avec
lhuile (ESSO GEAR OIL 85W-140 ou toute autre huile
équivalente)
et lubrifier la vis avec de la graisse MOLYKOTE GN
PLUS -25°+450°.
9
.
3
E
c
rous
porteurs
Ave les chariots à 50 cm du sol, une fois par mois, contrôler la
distance entre les deux repères gravés sur lécrou de sécurité
et sur la tige.
Lorsque le pont est neuf, les deux repères sont alignés ; lorsque
la distance atteint environ 2 mm, il est nécessaire de remplacer
lécrou porteur.
Summary of Contents for RAV212 NL
Page 12: ...12 0525 M006 3 2 Kg 3000...
Page 22: ...22 0525 M006 3 1 2 3...
Page 24: ...24 0525 M006 3 4 1 2 3 6 9 7 NOT AUS 5 8 4 6...
Page 38: ...38 0525 M006 3 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...
Page 42: ...42 0525 M006 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...
Page 44: ...44 0525 M006 3 7 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...
Page 46: ...46 0525 M006 3 B A B 7...
Page 48: ...48 0525 M006 3 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...
Page 50: ...50 0525 M006 3 7...
Page 52: ...52 0525 M006 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...
Page 60: ...60 0525 M006 3 9 1 2...
Page 62: ...62 0525 M006 3 9...