Ravaglioli RAV212 NL Translation Of The Original Instructions Download Page 13

13

0

525-M

00

6-3

2

.

 

DESTINA

Z

IONE

 

D

’

USO

E

’ 

assolutamente

 

vietato

 

sollevare

 

par

z

ialmente

 

un

 

vei

c

olo.

E

’ c

onsentito

 

l

’

utili

zz

o

 

dei

 

sollevatori

 

in

 q

uantit

à 

minima

 

di

q

uattro.

L

e

 c

on

f

i

g

ura

z

ioni

 

possi

b

ili

 

sono:

 q

uattro

sei

 

e

 

otto

 

sollevatori

Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata

è quella indicata nella targhetta matricola.

E’  consentito  il  sollevamento  di  autoveicoli  rispondenti  ai  se-

guenti  requisiti:

-  peso  su  ciascuna  ruota  non  superiore  alla  p

ortata  del

sollevatore

- le dimensione della ruota debbono essere conformi a quanto

previsto dal costruttore.

Per dimensioni di tipo diverso consultare il costruttore o prov-

vedere al montaggio degli adattatori (optional).

Nel caso il veicolo sia provvisto di ruote gemellari verificare la

portata  della  singola  gomma.

-  L’uso  del  sollevatore  è  consentito  all’interno  di  locali  chiusi,

ove 

non sussistano pericoli di esplosione o incendio e all’ester-

no  (il  sollevatore  non  è  idoneo  ad  un  utilizzo  in  presenza  di

vento superiore a 50 km/h).

- Il sollevatore non è idoneo ad un utilizzo che preveda il lavag-

gio dei veicoli.

2

2

.

 

INTENDED

 

USE

D

o

 

not

 

partiall

li

f

t

 

a

 

ve

h

i

c

le.

A

t

 

least

 

4

 

li

f

ts

 

ma

y b

e

 

used.

P

ossi

b

le

 c

on

f

i

g

urations

 

are:

 f

our

si

and

 

ei

g

h

t

 

li

f

ts.

The  product  is  designed  for  lifting  vehicles.  The  capacity  is

indicated on the serial number plate.

Vehicles having the following characteristics may be lifted:

- weight on each wheel not exceeding lift capacity

-  wheel  dimensions  should  be  in  compliance  with  the

manufacturer’s  prescriptions.

For different sizes, contact the manufacturer or use special (op-

tional)  adapters.

Should the vehicle be equipped with twin wheels, check for the

capacity of each single tyre.

- The lift may only be used in enclosed areas where there is no

danger of explosion or fire and outdoors (the lift is not suitable

for use if the wind velocity exceeds 50 km/h).

-  The  lift  is  not  suitable  for  use  where  vehicle  washing  is

contemplated.

2

.

 

BESTIMMUNGSGEM

Ä

SSE

 

VER

W

ENDUNG

E

s

 

ist

 

stren

g

stens

 

ver

b

oten

ein

 F

a

h

r

z

eu

g

 

teil

w

eise

 z

u

 h

e

b

en.

E

s

 

m

ü

ssen

 

stets

 

mindestens

 

vier

 

H

e

b

er

 

ver

w

endet

 w

erden

.

M

ö

g

li

ch

e

 K

on

f

i

g

urationen:

 

vier

se

ch

s

 

und

 

a

ch

t

 

H

e

b

er.

Das Produkt ist zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen. Die

entsprechende Tragfähigkeit ist auf dem Seriennummernschild

angegeben.

Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den folgenden

Anforderungen  entsprechen:

- Gewicht auf jedem Rad, das die Tragfähigkeit der Hebebühne

nicht  überschreitet.

-  Die  Ausmaße  des  Rads  müssen  den  vom  Hersteller

angegebenen  Bestimmungen  entsprechen.

Die Verwendung abweichender Ausmaße muss mit dem Hersteller

abgestimmt  werden  oder  es  müssen  (optionale)

Anpassvorrichtungen angebracht werden.

Im  Fall  von  Fahrzeugen  mit  Zwillingsrädern,  die Tragkraft  der

einzelnen  Reifen  überprüfen.

-  Die  Hebebühne  darf  ausschließlich  nur  in  geschlossenen

Räumen, wo weder Explosions- noch Brandgefahr besteht, und

im Freien verwendet werden (bei einer Windstärke von über 50

km/h ist der Gebrauch der Hebebühne nicht geeignet).

-  Die  Hebebühne  ist  nicht  zum  Waschen  von  Fahrzeugen

geeignet.

2

.

 

DESTINACI

Ó

N

 

DE

 

USO

S

e

 

pro

h

i

b

e

 

levantar

 

par

c

ialmente

 

un

 

ve

híc

ulo.

L

a

 c

antidad

 

m

í

nima

 

de

 

elevadores

 

admitida

 

es

 

de

 c

uatro

.

L

as

 c

on

f

i

g

ura

c

iones

 

posi

b

les

 

son:

 c

uatro

seis

 y 

o

ch

o

levantadores

El  producto  está  destinado  a  la  elevación  de  vehículos;  la

capacidad  está  indicada  en  la  placa  de  matrícula.  Está

permitida  la  elevación  de  vehículos  que  respondan  a  los

siguientes  requisitos:

- peso en cada rueda no superior a la capacidad del elevador

-  las  dimensiones  de  la  rueda  deben  ser  conformes  con  lo

previsto por el constructor.

Para dimensiones diferentes consultar el constructor o montar

los  adaptadores  (opcional).

Si  el  vehículo  dispone  de  ruedas  gemelas  comprobar  la

capacidad de cada una de las ruedas.

- El uso del elevador se admite dentro de locales cerrados, en

los que no exista peligro de explosión o incendio y al abierto (el

elevador no es adecuado para un utilizo en presencia de viento

superior a los 50 Km/h).

- El elevador no es adecuado para usos que prevean el lavado

de vehículos.

2

.

 

DESTINATION

 

D

’

UTILISATION

I

l

 

est

 

stri

c

tement

 

interdit

 

de

 

lever

 

partiellement

 

un

 

v

éh

i

c

ule.

L

’

utilisation

 

des

 é

l

é

vateurs

 

est

 

autoris

é

e

 

en

 q

uantit

é 

minimum

de

 q

uatre.

L

es

 c

on

f

i

g

urations

 

possi

b

les

 

sont:

 q

uatre

si

et

 h

uit

 é

l

é

va

-

teurs

Le pont élévateur est destiné au levage de véhicules; la portée

est  celle  indiquée  sur  la  plaque  de  signalisation.

Il ne peut être utilisé que pour le levage de véhicules répondant

aux  caractéristiques  suivantes:

- le poids sur chaque roue ne doit pas dépasser la portée du

pont élévateur,

-  les  dimensions  de  la  roue    doivent  être  conformes  aux

prescriptions  du  fabricant.

En cas de dimensions différentes, consulter le constructeur ou

monter  les  adaptateurs  (option).

En cas de véhicule avec roues jumelées, vérifier la portée de

chaque  pneu.

- L’utilisation du pont élévateur est autorisé à l’intérieur de locaux

fermés,  à  l’abri  de  tout  risque  d’explosion  ou  d’incendie  et  à

l’extèrieur (l’élévateur n’est pas adapté pour une utilisation en

présence de vent supérieur à 50 km/h)

- Le pont élévateur ne peut être utilisé pour laver les véhicules.

Summary of Contents for RAV212 NL

Page 1: ...your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifels...

Page 2: ...und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rateziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben JedeArt von Schaden der auf Nichtbeachtung der in d...

Page 3: ...en Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Qualifiziertes Fachpersonal Achtung Mechanische Org...

Page 4: ...nza discesa di emergenza o in assenza di tensione elettrica 7 12 1 Discesa di emergenza in singolo 7 12 2 Discesa 8 INCONVENIENTI 8 1 Elenco segnalazioni 9 MANUTENZIONE 9 1 Guide di scorrimento 9 2 Va...

Page 5: ...34567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901...

Page 6: ...e ist durch befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen...

Page 7: ...n Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht bes...

Page 8: ...stellt den Gleichlauf wieder her 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El constructor no se responsabiliza por los da os derivados de intervenciones o modificaciones al equipo sin autorizaci n El desmontaje o l...

Page 9: ...tzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Der Eingriff der Vorrichtung f hrt zu einer Notfall...

Page 10: ...9913790 TARGA 440V 60Hz 3Ph 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 3000kg 2 4 3 1 400 5 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999904920 3000 Kg LOAD C...

Page 11: ...Y NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas pre...

Page 12: ...12 0525 M006 3 2 Kg 3000...

Page 13: ...s Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebrac...

Page 14: ...0525 M006 3 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginac...

Page 15: ...SCHEDATEN Tragkraft 3000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 410 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 3000 kg Motor Trif sico 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Peso m x Colu...

Page 16: ...ide panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste verpa...

Page 17: ...lle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acce...

Page 18: ...il supporto cavo elettrico Secure the control panel Assemble and secure the base to the post check for proper position of the T screw Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard Fit feet prote...

Page 19: ...il cavo sulle forche e sollevare la colonna N B Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez za minima di 3000 mm Screw the lifting eyebolt position the cable on the forks and lift the po...

Page 20: ...iant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que fi...

Page 21: ...r motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard...

Page 22: ...22 0525 M006 3 1 2 3...

Page 23: ...mutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringe...

Page 24: ...24 0525 M006 3 4 1 2 3 6 9 7 NOT AUS 5 8 4 6...

Page 25: ...Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6 zur unmittelb...

Page 26: ...en Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die...

Page 27: ...on autorizzate e di oggetti che potrebbero causare fonte di pericolo Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad alimentazioni esterne elettriche in particolar modo devono essere...

Page 28: ...28 0525 M006 3 6 Q R1 R1 Q 3500 kg R1 1400 kg S3 P1 P1 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S3 S4 S2 S2 S4 P1 S2 S4 S3...

Page 29: ...a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale non d...

Page 30: ...LE LENGTH MAINS VOLTAGE CABLE MIN SECTION LONG CABLE TENSION RED SEC MIN CABLE 50 Mt 230 V 10 mm2 100 Mt 230 V 16 mm2 50t M 400 V 10 mm2 100t M 400 V 10 mm2 N COLUMNAS VOLTIOS CAPACIDADMIN RED S ULEN...

Page 31: ...hluss muss immer unter Beachtung der geltenden Normen des Landes in dem das Ger t aufgestellt wird erfolgen 6 3 1 Activaci n del cuadro el ctrico Gire el invertidor general en la posici n 1 si en el c...

Page 32: ...6 3 NOT AUS C E D B A F G H cavo di interconnessione cod 052365312 cable connecting the 2 main control panels Kabel c ble de branchement cable de interconexi n 6 S3 S4 S2 P1 S4 S2 S2 S4 S3 P1 P1 S3 R...

Page 33: ...u lectrique principal le shunt doit tre d branch F1 et dans l autre raccord F2 Fermer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colonnes ou comme un...

Page 34: ...34 0525 M006 3 NOT AUS C E D B A F G H 4A 6 S3 S4 S2 P1 4 P1 P1 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S2 S2 S4 S4 4 S3 S3 P1 P1...

Page 35: ...cta Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna S2 opuesta a la de mando P1 debe conectarse al conector espec fico oportunamente marcado S...

Page 36: ...ga de la adecuada formaci n t cnica y autorizaci n 7 2 Uso de accesorios El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo del operador Se admite s lo el uso de accesorios originales d...

Page 37: ...nst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden Lange Haare sind durch geeignete Ma nahmen zu sch tzen Die Schuhe m ssen der auszuf hrenden Arbeit angemessen sein Sicherstellen dass durch das Abmont...

Page 38: ...38 0525 M006 3 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Page 39: ...der korrekten Phasensequenz H Taste f r einzelne Anwahl An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl Die drei mitgel...

Page 40: ...5 M006 3 NOT AUS C E D B A F G H X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas C...

Page 41: ...ltschr nken drehen und die Kommutatoren in beiden elektrischen Hauptschaltschr nken Den Umschalter C entsprechend ausrichten 0 kein S ulenpaar ist funktionsf hig 1 Bef higung der Steuers ule und der i...

Page 42: ...42 0525 M006 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...

Page 43: ...inzeln senken 7 12 1 Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters F1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts bet tigen und sicherstellen dass der untere En...

Page 44: ...44 0525 M006 3 7 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Page 45: ...nter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl derAchsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf de...

Page 46: ...46 0525 M006 3 B A B 7...

Page 47: ...rgendeiner S ule dr cken alle Schlitten A B ecc bewegen sich wobei die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anreihung jener S ul...

Page 48: ...48 0525 M006 3 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...

Page 49: ...Any collective operation involving the misaligned pair of pillars resets the misalignment Atenci n la cual deber realizarse correctamente y con mucho cuidado para evitar el desequilibrio de la carga R...

Page 50: ...50 0525 M006 3 7...

Page 51: ...esem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werden...

Page 52: ...52 0525 M006 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...

Page 53: ...Taste O N oder die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken F r die nicht funktionierenden S ulen siehe 7 12 2 7 12 2 Absenken ohne Strom Im Fall von Stromausfall ka...

Page 54: ...ico Nessun funzionam ento Spia rossa interm ittente veloce solo 6 8 colonne Errore di com unicazione Controllare il collegam ento cavo tra le colonne principali Controllare e ripristinare la configura...

Page 55: ...e Relais s quence phases panne Tourner le commutateur g n ral de l autre c t Remplacer T moin blanc allum T moin rouge allum fixement D senclenchement de la sonde thermique du moteur Bouton coup de p...

Page 56: ...desviaci n correas de transm isi n carga excedente la capacidad nominal V ase p rrafo 1 6 Reglar sustituir Controlar fusibles m otores R eglar sustituir Com pruebe la carga Ning n funcionam iento Ind...

Page 57: ...0525 M006 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 58: ...vocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico motore Sportello quadro aperto Mushroom head push button pressed Overload cut out Control panel door...

Page 59: ...ght Lifting push button pressed Rote kontrollampe blinkt Hubknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de montee appuy L mpara piloto roja intermitente Pulsador de subida presionado Lampada...

Page 60: ...60 0525 M006 3 9 1 2...

Page 61: ...Schmierbeh lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwage...

Page 62: ...62 0525 M006 3 9...

Page 63: ...chselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHTUN...

Page 64: ...chtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahr...

Page 65: ...teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st d...

Page 66: ...LEKTROANLAGE Netzanschluss durch Elektrofachkr fte 11 INSTALACI NELECTRICA Instalaci n que debe efectuar el utilizador 11 INSTALLATIONELECTRIQUE Installation effectuer par l utilisateur 11 1IMPIANTO E...

Page 67: ...V 5x204A250VQUICK FU4 SECONDARYPROTECTIONFUSES TR 24V 5x204A250VQUICK FU3 PRIMARYPROTECTIONFUSESTR10 3x384A500Vgl VERS 230V 10 3x382A500Vgl VERS 400V FU2 MOTORLINEFUSES10 3x3816A500VaM VERS 230V 10 3x...

Page 68: ...0525 M006 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 69: ...dinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the ar...

Page 70: ...avola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M006 3 GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6 11 7 04 02 RAV212 NL RA...

Page 71: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M006 3 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2 6 7 8 10 11 14 4 RAV212 NL RA...

Page 72: ...pply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M006 3 GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23 35 17 29 16 2 25 26 18 19 1...

Page 73: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M006 3 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 03 05 RAV212 NL...

Page 74: ...finition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M006 3 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN GROUP 5 0 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 04...

Page 75: ...4 23 70 22 74 21 20 19 18 27 28 31 30 29 32 41 40 39 38 37 36 35 34 42 43 33 57 MORS MICRO 13 144 MORS MICRO 14 36 MORS MICRO 21 37 MORS MICRO 22 FCD FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI MONTARE I PRESSACAVI...

Page 76: ...23 70 22 74 21 20 19 18 27 28 31 30 29 32 41 40 39 38 37 36 35 34 42 43 33 57 MORS MICRO 13 144 MORS MICRO 14 36 MORS MICRO 21 37 MORS MICRO 22 FCD FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI MONTARE I PRESSACAVI A...

Page 77: ...e tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M006 3 IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 7 1 11 01 RAV212 NL RAV2...

Page 78: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M006 3 3000kg 2 4 3 1 400 5 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVI...

Page 79: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Page 80: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Page 81: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Page 82: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 83: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Page 84: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Page 85: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 86: ...ur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identificatio...

Reviews: