background image

GB-NL-F-91

INSTRUTION DECALS

A

Maximum sound pressure level.

B

Maximum sound power level.

C

Diesel fuel.

D

Forward / reverse traction pedal.

E

Cutting unit drive switch.

F

Weight transfer.

G

Cutting cylinder speed.

H

Tyre pressure.

J

Ignition switch.

K

Parking brake.

L

Cutting cylinder forward-neutral-reverse.

M

Jacking point.

N

Hydraulic oil.

P

Cutting cylinder circuit pressure.

Q

Differential lock.

R

Horn.

I

NSTRUCTIE STICKERS

A Maximum geluidsdrukniveau.
B Maximum geluidsvermogen niveau
C Diesel brandstof
D Vooruit/Achteruit tractiepedaal
E Messenwals aandrijfschakelaar
F Gewicht verplaatsing
G Toerental van de messenwals
H Bandenspanning
J Contactschakelaar
K Parkeerrem
L Messenwals vooruit-neutraal-achteruit
M Krikpunt
N Hydraulische olie
P Messenwals circuitdruk
Q Differentieel vergrendeling
R Claxon.

AUTOCOLLANTS
D’INSTRUCTIONS

A

Niveau sonore (pression acoustique) maximum

B

Niveau sonore (puissance) maximum

C

Gazole

D

Pédale traction M.AV./M.AR.

E

Interrupteur d’entraînement d’unité de coupe

F

Transfert de poids

G

Vitesse des cylindres de coupe

H

Pression des pneus

J

Clé de contact

K

Frein de parking

L

M.AV./P.M./M.AR.cylindres de coupe

M

Point de levage cric

N

Fluide hydraulique

P

Pression circuit des cylindres de coupe

S

Test ports

T

Cutting unit lift levers.

S Test poorten
T Messenwals hefhendels

Q

Verrouillage du différentiel

R

Klaxon

S

Prises de test

T

Leviers de levage de l’unité de coupe

Summary of Contents for Commander 3510

Page 1: ...auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung ganz gelesen haben bevor sie versuchen die Maschine aufzustellen zu bedienen einzustellen oder zu warten WAARSCHUWING Bij verkeerd geb...

Page 2: ...2000 Textron Inc All Rights Reserved...

Page 3: ...den ge nterpreteerd als een inbreuk op de toepassingsmogelijkheden waarvoor de machine bestemd is Het nakomen van en het zich houden aan de bedrijfscondities het onderhoud en de reparaties overeenkoms...

Page 4: ...GB NL F 2 Fig 1...

Page 5: ...DE LA MACHINE 29 MONTAGE DES UNITES DE COUPE SUR LA MACHINE 39 TABLEAU D ENTRETIEN ET DE GRAISSAGE 44 PERFORMANCES DE TONTE 47 LUBRIFICATION 49 ENTRETIEN 53 REGLAGES 57 REMISAGE 63 SCHEMA HYDRAULIQUE...

Page 6: ...be affixed to the replacement part New safety labels are obtainable from Ransomes dealers STARTING THE ENGINE Before starting the engine check that the brakes are applied drives are in neutral guards...

Page 7: ...ud een rijsnelheid aan die laag genoeg is om te allen tijde en onder alle omstandigheden een effectieve en veilige noodstop te kunnen maken CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE CONDUITE Ce manuel doit t...

Page 8: ...machine is reduced as the fuel is used IMPORTANT Transport speed is for highway use only Never select transport speed or two wheel drive on grass areas or uneven or unsurfaced roads or tracks LEAVING...

Page 9: ...OP HELLINGEN Plaatselijke oneffenheden en verzakkingen kunnen de algemene hellingshoek veranderen N oubliez jamais que l op rateur ou l utilisateur est responsable des accidents dont peuvent tre vict...

Page 10: ...Is provided Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly Do not alter engine speed above maximum quoted in Engine Specification Do not ch...

Page 11: ...e d appoint alors que le moteur tourne Le remplissage du r servoir de carburant ne doit pas d passer le fond du tube de remplissage Vermijd terreinomstandigheden waardoor de machine kan gaan slippen D...

Page 12: ...mage Immediate medical assistance must be sought WARNING Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns The operating I...

Page 13: ...d onmiddellijk medische hulp ingeroepen WAARSCHUWING Accu s produceren explosieve gassen en bevatten bijtende zuren Ook wordt hierdoor elektriciteit geleverd die sterk genoeg is om ernstige brandwonde...

Page 14: ...sion Hydrostatic transmissin with heavy duty variable displacement reversible piston pump with servo control and heavy duty low speed high torque wheel motors on all four wheels On demand 2 or 4 wheel...

Page 15: ...t Stationair toerental 1400 100 0 toeren Oliecarterinhoud 9 5 liter Ontstekingsvolgorde 1 3 4 2 Brandstof Diesel nr 2 D ASTM D975 MACHINE Frameconstructie Hoofdchassis van gelast hol profielstaal voor...

Page 16: ...ective EEC 79 113 84 538 87 252 88 180 88 181 Sound Power Level 104 dB A LWA Bystander Sound Pressure Level 89 4dB A LpA Operator Ear Level VIBRATION LEVEL The machine was tested for whole body and ha...

Page 17: ...ous de O C SAE 1OW SAE 10W 30 Huile hydraulique ISO VG 46 Shell Tellus 46 ou quivalente Graisse Shell Darina R2 ou quivalente Inhoud Koelsysteem 6 8 liter Brandstoftank 60 liter Hydrauliektank 52 lite...

Page 18: ...o the machine which enables pressure in the cutting cylinder drive circuit to be checked The gauge is situated on the right of the operator on the forward facing panel in front of the cutting unit lif...

Page 19: ...nkerkant van de machinebediener naast de zitplaats De machinebediener moet de handel van zich af duwen om het motortoerental te verhogen en naar zich toe trekken om het toerental te verlagen OPMERKING...

Page 20: ...essed VARIABLE CYLINDER SPEED B Fig 6 The speed of rotation of the cutting cylinders is adjustable by means of the handwheel situated on the right hand side of the operator to the rear of the cutting...

Page 21: ...e draaiknoppen waarmee de vrijloop bediend wordt LOQUET DE BLOCAGE POINT MORT B fig 4 Il a deux fonctions 1 le moteur ne peut d marrer lorsque le loquet point mort est enfonc 2 la p dale M AV M AR n o...

Page 22: ...ONTROL F Fig 9 Cutting unit ground pressure can be varied within preset limits and is controlled by the handwheel on the right hand side of the operators seat The handwheel is turned clockwise to redu...

Page 23: ...volgt de middelste handel C bestuurt de middelste maaieenheid en de linker en rechtervooreenheid 1 2 en 3 de rechterhandel D bestuurt de rechterzijeenheid 4 de linkerhandel E bestuurt de linkerzijeen...

Page 24: ...ich operates all four indicator lights at the same time The switch illuminates when on 3 ROTATING BEACON SWITCH F The rotating beacon switch is a two position rocker switch and operates a beacon when...

Page 25: ...ndt zich op de linkerpaneel onder de zitplaats voor de machinebediener Druk de schakelaar met de hiel in om het differentieelslot in te schakelen en laat de schakelaar los om het differentieelslot uit...

Page 26: ...t the oil pressure is to low Check the level of oil in the engine sump and if necessary top up Check oil pressure switch Continued operation may cause extensive damage to the engine C Engine overheat...

Page 27: ...E BORD ANALOGIQUE Fig 16 Compteur d heures voyants d avertissement et t moins lumineux combin s FONCTIONS D AUTOTRACTION A Voyant d avertissement Charge de la batterie Ce voyant rouge s allume lorsque...

Page 28: ...engine has run K Fuel level indicator Situated to the left of the combination gauge The fuel level indicator shows the amount of fuel in the fuel tank L Water temperature indicator Situated to the rig...

Page 29: ...ten Die draait dan automatisch terug naar de stand on aan Nr 1 ETAT DES COMMUTATEURS DE LA MACHINE Fig 16 F T moin d tat Commutateur de tonte Ce t moin jaune s allume lorsque l entra nement du cylindr...

Page 30: ...top of the fuel injector pump A Fig 20 c Crank the engine for about ten seconds or operate the fuel feed pump lever by hand optional d Close the air vent tap on top of the injector pump A Fig 20 NOTE...

Page 31: ...leine charge ou de passer une vitesse afin de ne pas courter sa long vit BEDIENING Lees eerst de veiligheidsvoorschriften Voordat de motor wordt gestart moeten eerst de volgende handelingen worden uit...

Page 32: ...Disengage the drive to the cutting cylinders by putting the control lever in the neutral position c Apply parking brake TO REVERSE The rear of the footpedal should be depressed gently to obtain revers...

Page 33: ...En enlevant le pied brutalement la machine saute 3 Continuer appuyer sur la p dale jusqu ce que la vitesse d sir e soit atteinte MOTOR STARTEN Draai de contactsleutel naar de voorgloeistand Draai de...

Page 34: ...throttle control lever should always be set at the maximum operating speed position This will ensure efficient operation fuel economy minimum cylinder and bottom blade wear and the cleanest cut in dif...

Page 35: ...blocage de differentiel ne peut pas tre utilis en 2 roues motrices Si les roues patinent mettre en 4 roues motrices OPMERKING laat de voet altijd stevig op het pedaal staan Als de druk van de voet wor...

Page 36: ...heels are in the straight ahead position 2 Move the brake operating lever to the Brakes off position 3 Open the right hand door in the operators platform and move the valve lever to its uppermost posi...

Page 37: ...te car cela soumettrait les joints d tanch it des freins des pressions excessives lorsque la direction assist e fonctionne BELANGRIJK als het differentieelslot is ingeschakeld en beide voorwielen gaan...

Page 38: ...GB NL F 36 GB...

Page 39: ...e remafdichtingen teveel druk krijgen als de stuurbekrachtiging gebruikt wordt In vrijloop mogen de volgende maxima NIET worden overschreden maximumsnelheid 1 5 km u maximumafstand 2 km Gebruik de vri...

Page 40: ...about 25mm 1in through mounting head Fit required spacers onto pivot shaft d Align pivot shaft with clamp on lift arm and using a hide hammer knock the pivot shaft through the first half of the clamp...

Page 41: ...aulique avec l adaptateur sur l l ment de coupe Mettre le joint torique entre le moteur hydraulique et le coussinet c Fixer le moteur hydraulique A au coussinet avec 2 boulon M10X45 et 2 rondelles B M...

Page 42: ...ts with the flats in the mounting holes c Push the bolts through the side plates with a suitable rod d Secure with stiffnuts tighten until deflector becomes stiff to move CENTRE UNIT STOPS Floating He...

Page 43: ...er les but es avec les extensions sur le ch ssis et les fixer avec les vis KEERPLATEN MONTEREN OP MAAIEENHEID a Bevestig twee bouten en twee opvulringen aan elke keerplaat b Plaats de verdeelkop tusse...

Page 44: ...N E C heck tyre p ressure l C heck hydraulic fluid le ve l l C heck engine bay fo r debris l C heck radiato r fluid level l C heck nuts b o lts fo r tightness l C heck hydraulic fitting s fo r tightne...

Page 45: ...panning controleren l Hydrauliekoliepeil controleren l Motorruimte controleren op rommel l Radiateurvloeistofpeil controleren l Moeren en bouten controleren l Hydraulische fittings controleren l Accuc...

Page 46: ...u tous les 6 nettoyages l MACHINE l V rification pression des pneus l V rification niveau hydraulique l Nettoyer sous le si ge l V rification niveau radiateur l V rification boulons crous l V rificati...

Page 47: ...ife 11 Knife 12 16 24 32 44 9 24 36 48 66 6 32 48 64 88 7 5 15 22 30 40 5 6 22 33 44 60 3 7 29 44 60 80 CUTTING RATIO IMPERIAL Forward cuts per yard speeds m p h 4 Knife 6 Knife 8 Knife 11 Knife GB CU...

Page 48: ...keren aan het eind van elk afsnijding MAAIPRESTATIES Het aantal afsnijdingen per meter is afhankelijk van de snelheid vooruit van de machine De cijfers in de volgende tabel gelden bij maximale snijci...

Page 49: ...lindres r gl s au maximum NOMBRE DE COUPES METRE VITESSE COUPES METRE D AVANC km hr 4 CTX 6 CTX 8 CTX 11 CTX 12 16 24 32 44 9 24 36 48 66 6 32 48 64 88 FREQUENCES DE PINCEMENT VITESSE PINCEMENT mm D A...

Page 50: ...dipstick B Fig 27 Capacity 9 5 litres 16 72 Imp pints 20 08 US pints d Replace filler cap securely Every 100 working hours Change engine oil as quoted under first 50 working hours Every 200 working ho...

Page 51: ...Pour acc der au filtre huile hydraulique ouvrir le capot moteur droit SMERING Lees eerst de veiligheidsvoorschriften Voordat de motor voor de eerste keer wordt gestart moeten alle smeerpunten worden...

Page 52: ...tre pivot A Fig 32 c Steering rams inner pivots B C Fig 32 d Steering ram rod end A Fig 33 e Steering Track Rod Rod End B Fig 33 2 Lubricate the following with oil Divertor Valve spools and operating...

Page 53: ...ent du filtre hydraulique enlever le filtre C fig 34 le jeter et remplacer par un neuf Wekelijks na 40 werkuren 1 Smeer de volgende smeerpunten in met Shell Darina R2 a Hefarm scharnieren A Afb 31 b A...

Page 54: ...ing 4 When dry dust adheres to the element blow compressed air from the inside turning the element Pressure of compressed air must be under 7kgf cm2 100psi 5 When carbon or oil adheres to the element...

Page 55: ...c Purger le circuit de gasoil voir p 29 ONDERHOUD Lees eerst de veiligheidsvoorschriften Voordat de machine voor de eerste keer wordt gebruikt moet de bandspanning worden gecontroleerd MOTOR Dagelijks...

Page 56: ...yre pressure should be set at 1 kg cm2 12 psi Weekly every 40 working hours Battery A Fig 39 Check condition of terminals and level of electrolyte top up if necessary with distilled water The battery...

Page 57: ...egen de pakking in de filterkop en draai de grendelring vast c Ontlucht het brandstofsysteem zie pagina Na 500 werkuren of zes schoonmaakbeurten Vervang het luchtfilterelement Voer de stappen uit die...

Page 58: ...age adjustment should be carried out with the engine switched off a Slacken lock nuts B on connecting rod C screw rod C to increase its length for higher engine speeds or screw rod C to decrease its l...

Page 59: ...er les crous freins BIJSTELLING Lees eerst de veiligheidsvoorschriften V snaarspanning De spanning van de V snaar is juist wanneer de snaar halverwege de krukaspoelie en de dynamopoelie 7 tot 9 mm kan...

Page 60: ...ards at the same time the cushion will locate in the next highest position By carrying out the same procedure on the highest position the seat cushion will return to its lowest position 3 FORE AND AFT...

Page 61: ...ge zithouding 1 GEWICHT VAN DE MACHINEBEDIENER afb 44 De zitting kan als volgt worden aangepast aan het lichaamsgewicht de afstelknop bevindt zich aan de linkerachterkant van de zitting A Met de verti...

Page 62: ...n for reverse drive and depress the mow foot switch the cutting cylinders will run in reverse 6 Continue to run for a few minutes then stop the engine to check and adjust the cutting cylinder to the b...

Page 63: ...door de snijcilinders terug te slijpen Zet de maaieenheden omlaag en voer de volgende stappen uit 1 smeer de snijkanten van de spiraalsnijcilinders in met een middelfijne carborundumpasta 2 trek de h...

Page 64: ...lic oil to correct level Capacity approximately 52 litres 11 44 Imp gals 13 73 US gals NOTE Absolute cleanliness must be observed when filling the hydraulic tank HYDRAULIC OIL FILTER The filter canist...

Page 65: ...s ainsi que toutes les pi ces qui risquent de rouiller SEIZOENSONDERHOUD MACHINE De machine moet grondig worden schoongemaakt om alle grasresten en vuil te verwijderen HYDRAULIEKTANK Laat de olie uit...

Page 66: ...Charge pressure With the engine speed set to maximum 2950r p m and the transmission oil hot a maximum pressure of 18 26 bar 261 377 p s i should be obtained 4 Pump case pressure With the engine speed...

Page 67: ...comp tentes F NL TESTPOORTEN VOOR DRUKMETING VAN HYDRAULISCH SYSTEEM Het hydraulische systeem is uitgerust met testpoorten om als er problemen optreden in het hydraulische systeem problemen de druk in...

Page 68: ...GB NL F 66 Fig 49...

Page 69: ...n 5 R servoir hydraulique 6 Soupape de transmission 7 Diviseur de d bit 8 Moteur de roue AV gauche 9 Moteur de roue AV droite 10 Moteur de roue AR gauche 11 Moteur de roue AR droite 12 Soupape de frei...

Page 70: ...GB NL F 68 Fig 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 71: ...Engine over temperature switch 18 Forward reverse switch 19 Mow switch 20 Stop solenoid 21 Isolation switch 22 Alarm relay 23 Horn button 24 Beacon fuse 25 Key switch 26 Connections to light circuit 2...

Page 72: ...GB NL F 70 Fig 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 73: ...sschakelaar 18 Vooruit Achteruit schakelaar 19 Maaischakelaar 20 Stop soleno de 21 Isolatieschakelaar 22 Alarm relais 23 Claxon knop 24 Zwaailicht zekering 25 Sleutelschakelaar 26 Verbindingen met het...

Page 74: ...GB NL F 72 Fig 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 75: ...ure 15 Vers klaxon 16 Soupape 4 roues motrices 17 Relais de surchauffe moteur 18 Relais M AV M AR 19 Interrupteur de tonte 20 Sol no de d arr t 21 Relais d isolement 22 Relais d alarme 23 Bouton klaxo...

Page 76: ...GB NL F 74 Fig 51 6 2 3 4 5 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21 23 24...

Page 77: ...amp RH 14 Head Lamp LH 15 Head Lamp RH 16 Indicator Lamp LH Front 17 Indicator Lamp LH Rear 18 Indicator Lamp RH Front 19 Indicator Lamp RH Rear 20 Wipe motor 21 Blower 22 Wash motor 23 Beacon 24 Horn...

Page 78: ...GB NL F 76 Fig 51 6 2 3 4 5 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21 23 24...

Page 79: ...ing rechts 14 Koplamp links 15 Koplamp rechts 16 Richtingaanwijzer links voor 17 Richtingaanwijzer links achter 18 Richtingaanwijzer rechts voor 19 Richtingaanwijzer rechts achter 20 Wissermotor 21 Aa...

Page 80: ...GB NL F 78 Fig 51 6 2 3 4 5 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21 23 24...

Page 81: ...at ral arri re droit 13 Eclairage plaque min ralogique droit 14 Phare gauche 15 Phare droit 16 Clignotant avant gauche 17 Clignotant avant droit 18 Clignotant arri re gauche 19 Clignotant arri re droi...

Page 82: ...GB NL F 80 Fig 52...

Page 83: ...ch 4 Four wheel drive solenoid 5 Differential lock solenoid 6 4 Wheel Drive switch 18 Earth GB F3 Fuse F4 Fuse CABLE COLOUR CODE R Red G Green O Orange S Grey B Black W White K Pink P Violet Y Yellow...

Page 84: ...GB NL F 82 Fig 52...

Page 85: ...dingen worden op het schema aangegeven door een letter A C D gevolgd door een nummer ELEKTRISCH CIRCUIT VOOR ELEKTROMAGNETEN EN SENSOREN Afb 52 1 Messenwalscircuit voetschakelaar 2 Messenwalscircuit s...

Page 86: ...GB NL F 84 Fig 52...

Page 87: ...l 4 Sol no de d entra nement 4 roues motrices 5 Sol no de de verrouillage de diff rentiel 6 Interrupteur d entra nement 4 roues motrices 18 Terre F3 Fusible F4 Fusible CODE DES COULEURS DE CABLES R Ro...

Page 88: ...GB NL F 86 Fig 53...

Page 89: ...t B i d colour blue Instrument panel signals IN C i d colour yellow lighting circuit D supply to cab E supply to instrument panel CONNECTORS Relai no Fonctionnement R1 S curit desi ge R2 S curit avant...

Page 90: ...GB NL F 88...

Page 91: ...jderen als de motor loopt A911410 Opgepast accu s produceren explosieve gassen A903493 Opgepast laat geen vloeistof onder druk ontsnappen Raadpleeg technische handleiding voor onderhoudsprocedures A90...

Page 92: ...GB NL F 90...

Page 93: ...an de messenwals H Bandenspanning J Contactschakelaar K Parkeerrem L Messenwals vooruit neutraal achteruit M Krikpunt N Hydraulische olie P Messenwals circuitdruk Q Differentieel vergrendeling R Claxo...

Page 94: ...acements or extra components which are not supplied or approved by us for the purpose The use of non recommended oil or lubricant nullifies the guarantee Damage through transport or normal wear does n...

Page 95: ...ons worden geleverd of zijn goedgekeurd voor dat doeleinde Bij gebruik van andere olie of smeermiddelen dan de aanbevolen middelen vervalt deze garantie Transportschade en normale slijtage vallen nie...

Page 96: ...e client lui m me soit par des techniciens trangers notre organisation Le client n a pas respect les normes d installation et d utilisation Dans tous les cas la garantie cessera automatiquement si le...

Page 97: ...hrt werden kann der Hersteller evtl von seiner Verantwortung f r jegliche daraus entstandenen Sch den oder Verletzungen befreit werden IMPORTANTE Questa una macchina di precisione ed il servizio da e...

Page 98: ...D I 2 Fig 1...

Page 99: ...lais 79 Decals 81 Garantie VerkaufundKundendienst 84 Schl ssel undMaschinennummer 84 CONTENUTO Pagina Istruzioni di Sicurezza 5 Specifica del Motore e della Macchina 13 Controlli 17 Funzionamento dell...

Page 100: ...r Sie die Maschine in Bewegung setzen ob alle Teile ordnungsgem funktionieren Achten Sie dabei besonders auf den Zustand von Bremsen Reifen Lenkung und Schneidwerkzeugen Ersetzen Sie fehlerhafte Schal...

Page 101: ...unzionare il motore in un edificio senza ventilazione adeguata GUIDA DELLA MACCHINA Prima di fare partire la macchina controllare per assicurarsi che tutte le sue parti siano in buone condizioni di fu...

Page 102: ...r den Transport m ssen Sie die Schneideinheiten in Transportstellung bringen und sichern Niemals die Maschine mit drehenden Schneidzylindern transportieren Beim Fahren der Maschine m ssen Sie Stra en...

Page 103: ...orto le unit di taglio siano fermate in maniera sicura Non si deve effettuare il trasporto con il meccanismo di taglio in rotazione Guidare la macchina tenendo conto delle condizioni della strada e de...

Page 104: ...mitdrehen k nnen EINSTELLARBEITEN SCHMIERUNG UND WARTUNG Stoppen Sie den Motor und stellen Sie sicher da alle beweglichen Teile stillstehen Legen Sie die Bremsen an und stellen Sie jeglichen Antrieb...

Page 105: ...cilindro pu causare anche la rotazione degli altri cilindri REGOLAZIONI LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE Spegnere il motore ed assicurarsi che tutte le parti mobili siano ferme Innestare i freni e stacca...

Page 106: ...er Versch ttung weg und vermeiden Sie jegliche Z ndung bis die Benzind mpfe verdampft sind Lassen Sie den Motor abk hlen bevor Sie ihn in einem abgeschlossenen Raum aufbewahren Bewahren Sie das Ger t...

Page 107: ...tare di avviare il motore ma spostare la macchina lontano dall area dove stata versata la benzina evitando di creare qualsiasi fonte di accensione fino a che i vapori di benzina non si siano dispersi...

Page 108: ...pe mit Servosteurung und langsam laufenden Hochdrehmoment Radmotoren an allen 4 R dern Allradantrieb zuschaltbar mit Mengenteiler Differentialspeere an der Vorderachse Arbeits 0 12 5km h Vierradantrie...

Page 109: ...tto telai dell unit di taglio imbullonati all intelaiatura principale Trasmissione Trasmissione idrostatica per servizio pesante a portata variabile pompa a pistone reversibile con servocomando e moto...

Page 110: ...i stehender Maschine mit laufendem Motor und eingeschalteten Schneidzylindern vorgenommen Beschleunigung Hand Arm 1 45 m sec Beschleunigung gesamter K rper X Achse 0 27 m sec Y Achse 0 59 m sec Z Achs...

Page 111: ...sse 1 860 kg EMISSIONE SONORA Conforme alla specifica delle Direttive UE 79 113 84 538 87 252 88 180 88 181 Livello di potenza sonora 104 dB A LWA astante Livello di potenza sonora 89 4dB A LpA Livell...

Page 112: ...nn der Oldruck im Hydraulikkreislauf der Schneideinheiten kontrolliert werden Die Oldruckanzeige befindet sich auf der rechten Seite des bedienungsmannes auf dem vorw rts gerichteten Armaturenbrett vo...

Page 113: ...per controllare il circuito di azionamento dei tamburi di taglio Il manometro si trova alla destra dell operatore sul pannello volto in avanti di fronte alle leve per il sollevamento dell unit di tag...

Page 114: ...hschalter links unten Abb 5 B mit dem Fuss bet tigt wird VARIABLE SCHNITTGESCHWINDIGKEIT Abb 6 B Die Drehgeschwindigkeit der Schneidwalzen kann mit Hilfe des Handrads das sich rechts vom Fahrer hinter...

Page 115: ...tore a pedale di falciatura B Fig 5 situato sulla pedaliera sinistra VELOCIT VARIABILE DEI CILINDRI B Fig 6 La velocit di rotazione dei cilindri di taglio regolabile mediante la rotella situata a dest...

Page 116: ...dendruckeinstellung F Abb 9 Der Bodendruck der Schneideinheiten kann innerhalb der vorgegebenen Grenzen eingestellt werden und wird uber ein Handrad rechts neben dem Fahrersitz kontrolliert Zum Verrin...

Page 117: ...DELL UNIT F Fig 9 La pressione sul terreno dell unit di taglio pu essere regolata entro limiti prestabiliti e viene controllata dal volantino sul lato destro del sedile dell operatore Il volantino vie...

Page 118: ...ANLAGE E Wippschalter zweistufig Warnanzeige leuchet bei Betrieb der Warnblinkanlage auf 3 SCHALTER FUR RUNDUM WARNLEUCHTE F Wippschalter zweistufig Warnanzeige leuchet bei Betrieb der Rundum Warnleuc...

Page 119: ...DEL FARO GIREVOLE F L interruttore del faro girevole un interruttore a bilanciere a due posizioni usato per accenderlo se il faro installato Quando azionato l interruttore si illumina Il faro girevol...

Page 120: ...berhitzung Bei berschreitung einer bestimmten Temperatur leuchtet die rote Warnleuchte auf und die Hupe ert nt Beim Aufleuchten der WarnleuchteoderErt nenderHupeSOFORT STOPPEN und nach der Ursache suc...

Page 121: ...ccende quando la temperatura del motore raggiunge un livello prestabilito In tal caso il clacson del veicolo si attiver Se la spia si accende o il clacson suona ARRESTARE IMMEDIATAMENTE la macchina e...

Page 122: ...eschaltet gewesen ist K Brennstoffstandanzeige Links vom Kombinationsmesser Die Brennstoffstandanzeige zeigt die Brennstoffmenge im Brennstofftank an L Wassertemperaturanzeige Rechts vom Kombinationsm...

Page 123: ...combustibile Ubicato a sinistra dello strumento combinato L indicatore del livello del combustibile indica la quantit di combustibile contenuta nel serbatoio L Indicatore della temperatura dell acqua...

Page 124: ...ffnen B Abb 17 b Luftungshahn an der Obserseite der Kraftstoffeinspritzpumpe A Abb 20 ffnen c Den Motor ca 10 Sekunden drehen oder den Kraftstoffpumpen hebel per Hand bet tigen wahlweise d Luftungsha...

Page 125: ...oio del combustibile fino in cima Aprire il rubinetto del filtro del combustibile B Fig 17 b Aprire il rubinetto per lo sfogo dell aria sopra la pompa dell iniettore del combustibile A Fig 20 c Fare g...

Page 126: ...lung abschalten c Feststellbremse anziehen nach hinten ziehen R ckw rtsfahren Zum R ckw rtsfahren den hinteren Teil des Fu pedals vorsichtig niedertreten ACHTUNG Das Fu pedal stets mit der Fu spitze n...

Page 127: ...to per pi di 30 secondi altrimenti si potrebbero causare danni al motorino stesso ARRESTO DEL MOTORE a Riportare la leva di controllo della velocit sulla posizione del minimo b Girare la chiave sulla...

Page 128: ...sern sowie den saubersten Schnitt unter schwierigen Arbeitsbedingungen Wenn der Motor anf ngt schwer zu arbeiten mu die Fahrgeschwindigkeit der Maschine mit Hilfe des Fu pedals verringert werden BEDIE...

Page 129: ...massima per i tamburi al fine di ottenere un taglio pi fine 2 Avviare il motore e regolare la leva di controllo della valvola a farfalla sulla posizione di velocit massima di funzionamento 3 Assicura...

Page 130: ...geradeaus richten 2 Bremshebel in die Stellung Bremsen AUS bringen 3 Die rechte T r am Fahrerplatz ffnen und den Ventilhebel ganz nach oben legen 4 Lenkrad nach links drehen bis die Lenkung Widerstan...

Page 131: ...erenziale quando si effettuano delle curve Non usare mai il blocco del differenziale su superfici dure NOTA IMPORTANTE NON RIMORCHIARE LA MACCHINA SPINTA DELLA MACCHINA CON IL MOTORE FERMO Il controll...

Page 132: ...D I 36 D...

Page 133: ...dovrebbero essere RILASCIATI b La macchina si potrebbe muovere se si trova su una pendenza c ancora possibile applicare i freni usando la leva consueta e portandola nella posizione di inserimento Brak...

Page 134: ...f achten da die O Ringe in den Vertiefungen bleiben Welle so weit hineinschieben bis sie ca 25 mm aus der Aufnahmeplatte herausragt Distanzh lsen auf Welle aufstecken d Welle mit der Klemmvorrichtung...

Page 135: ...ciando l albero a perno sporgente dalla testa di supporto per circa 25 mm Inserire i distanziatori necessari sull albero a perno d Allineare l albero a perno con il morsetto dell albero di sollevament...

Page 136: ...Schrauben durch die L cher in den Seitenrahmen der Einheiten schieben d Selbstsichernde Muttern aufschrauben und so fest anziehen da das Auswurfblech sich nicht verstellt Anschlag f r mittlere Einheit...

Page 137: ...llineare il lato piatto dei bulloni con quello dei fori di montaggio c Spingere i bulloni attraverso le piastre di lato usando un asta adatta d Fermare con dadi di sicurezza e serrare fino a quando il...

Page 138: ...en pr fen l oder alle 6 Reinigung MASCHINE Reifendruck pr fen l Hydraulik lstand pr fen l Motorraum auf Verscmutzung pr fen l K hlfl ssigkeitsstand pr fen l Schrauben und Muttern auf Festsitz pr fen l...

Page 139: ...l Controllare se vi sono detriti nel vano motore l Controllare il livello del liquido nel radiatore l Controllare se dadi e bulloni sono serrati l Controllare se i raccordi idraulici sono serrati l C...

Page 140: ...pro Meter man bei der maximalen variabien Zylinderdrehzahl erreicht SCHNITTE PRO METER Fahrgeschwindigkeit km h 4 Messer 6 Messer 8 Messer 11 Messer 12 16 24 32 44 9 24 36 48 66 6 32 48 64 88 SCHNITTL...

Page 141: ...no basati sulla velocit variabile del tamburo regolata al massimo TAGLI PER METRO PRESTAZIONI DI TAGLIO AREA 3 2 ettari ora a 12 5 km ora Si tiene conto della normale sovrapposizione del taglio e dell...

Page 142: ...wieder einsetzen c Einf llstutzendeckel A Abb 27 abnehmen und frisches l bis zur oberen Markierung Max am Peilstab B Abb 27 einf llen d Einf llstutzendeckel wieder aufsetzen und fest verschrauben F ll...

Page 143: ...acit 9 5 litri d Rimettere a posto il tappo del bocchettone in maniera sicura Ogni 100 ore di funzionamento Cambiare l olio del motore come indicato dopo le prime 50 ore di funzionamento Ogni 200 ore...

Page 144: ...Folgende Punkte mit Flie fett schmieren a Hubarmgelenke Abb 31 A b Mittelgelenk Hinterachse Abb 32 A c Lenkdruckzylinder Innenzapfen Abb 32 B C d Kolbenstangenkopf Lenkdruckzylinder Abb 33 A e Lenkspu...

Page 145: ...i dello sterzo B e C Fig 32 d Estremit dell asta del braccio dello sterzo A Fig 33 e Estremit del tirante trasversale B Fig 33 2 Lubrificare con olio quanto segue Rocchetti della valvola di deviazione...

Page 146: ...r Staubbildung t glich um grobe Staub und Schmutzpartikel zu entfernen 3 Vermeiden Sie ein Ber hren des Elements au er beim Reinigen 4 Hat sich trockener Staub in dem Element angesammelt Element umdre...

Page 147: ...ento eccetto durante la pulizia 4 Quando polvere asciutta aderisce all elemento soffiarvi sopra dell aria compressa dall interno girando l elemento La pressione dell aria compressa deve essere inferio...

Page 148: ...deckel nicht bei hei em Motor abnehmen Reifendruck pr fen Er sollte 1 bar betragen W chentlich nach jeweils 40 Betriebsstunden Batterie Zustand der Batteriepole pr fen Die Batterie befindet sich im Mo...

Page 149: ...i pneumatici La pressione degli pneumatici deve essere regolata ad 1 kg cm2 Ogni settimana ogni 40 ore di funzionamento Batteria A Fig 39 Controllare la condizione dei terminali ed il livello dell ele...

Page 150: ...otors einzustellen ist wie folgt zu verfahren Anmerkung Die Einstellung des Gasgest nges nur bei abgeschaltetem Motor vornehmen a Sicherungsmuttern B an Verbindungsstange l sen Stange C drehen und som...

Page 151: ...ve essere eseguita con il motore spento a Allentare i controdadi B sul asta di connessione C avvitare l asta C in maniera da aumentarne la lunghezza per ottenere velocit maggiori del motore o avvitarl...

Page 152: ...nd dieses gleichzeitig anheben rastet das Kissen in der n chsth heren Stellung ein Wenn Sie das Gleiche in der h chsten Sitzstellung tun kehrt das Kissen wieder in die niedrigste Stellung zur ck 3 Sit...

Page 153: ...nella posizione pi alta successiva Se si effettua la medesima procedura nella posizione pi alta il cuscino del sedile ritorna alla posizione pi bassa 3 SPOSTAMENTO AVANTI E INDIETRO Procedura di rego...

Page 154: ...drehen sich r ckw rts 6 Zylinder so ein paar Minuten lang laufen lassen dann den Motor abschalten Schneidzylinder und Untermesser berpr fen und ggf aufeinander einstellen 7 Hat das Einl ppen nicht den...

Page 155: ...rotazione indietro e premere l interruttore a piede di falciatura i tamburi di taglio gireranno in senso inverso 6 Continuare a fare girare per alcuni minuti e fermare quindi il motore per controllar...

Page 156: ...lus 46 Hydraulik l f llen F llmenge ca 52 l WICHTIG Beim Auff llen des Hydrauliktanks unbedingt auf u erste Sauberkeit achten HYDRAULIK LFILTER Filterpatrone entfernen und umweltfreundlich beseitigen...

Page 157: ...giusto Capacit approssimativa 52 litri NOTA nel riempire il serbatoio del fluido idraulico occorre osservare la pulizia pi scrupolosa FILTRI DEL FLUIDO IDRAULICO Le cartucce del filtro devono essere t...

Page 158: ...zahl von 2950 UpM und heibem Antriebs l sollte ein Druck von 10 5 bar erreicht werden 4 Druck Pumpengeh use Bei einer Motordrehzahl von 2950 UpM sollte der st rkste Druck im Pumpengeh use 1 7 bar glei...

Page 159: ...Pressione sotto carico Con la velocit del motore regolata al massimo di 2 950 giri min ed il fluido della trasmissione caldo si deve ottenere una pressione massima di 10 5 bar 4 Pressione alla carcass...

Page 160: ...D I 64 Fig 49...

Page 161: ...riore sinistra 11 Motore della ruota posteriore destra 12 Valvola dei freni 12 Bremsventil 13 Bremsnotl seventil 14 Lenkvorrichtung 14A Priorit tsventil 14B Entlastungsventil Lenkung 88 bar 1300 psi 1...

Page 162: ...D I 66 Fig 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 163: ...ERHEITSSCHALTUNG Abb 50 1 Batterie 2 Anlassermotor und Magnetventil 3 Drehstromgenerator 4 Relais 1 5 Relais 2 6 Timer 7 Relais 4 Heizvorrichtung 8 Relais 3 Anlasser 9 Motorvorw rmer Gl hkerzen 10 Sit...

Page 164: ...D I 68 Fig 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 165: ...7 Riscaldatore del rel 4 8 Riscaldatore del rel 3 9 Riscaldatore del motore candele a incandescenza 10 Interruttore del sedile 11 Pompa del carburante 12 Interruttore della pressione dell olio del mo...

Page 166: ...D I 70 Fig 51 6 2 3 4 5 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21 23 24...

Page 167: ...TRISCHER SCHALTPLAN BELEUCHTUNGSANLAGE Abb 51 1 Erde 2 Schalter Blinkleuchte 3 Schalter Wisch Waschanlage 4 Schalter Pannenwarnblinkanlage 5 Blinkrelais 6 Blinkerschalter 7 Scheinwerferschalter 8 Seit...

Page 168: ...D I 72 Fig 51 6 2 3 4 5 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21 23 24...

Page 169: ...a 13 Luce destra targa 14 Faro sinistro 15 Faro destro 16 Spia anteriore sinistra 17 Spia posteriore sinistra 18 Spia anteriore destra 19 Spia posteriore destra 20 Motorino tergicristalli 21 Ventilato...

Page 170: ...D I 74 Fig 52...

Page 171: ...alsperre 4 Magnetschalter Allradantrieb 5 Magnetschalter Differentialsperre 6 Schalter Allradantrieb 7 Erde F3 Fuse F4 Fuse CABLE COLOUR CODE R Red G Green O Orange S Grey B Black W White K Pink P Vio...

Page 172: ...D I 76 Fig 52...

Page 173: ...no indicati nello schema con una lettera A B seguita da un numero CIRCUITO E SENSORE DI CONTROLLO DEL SOLENOIDE Fig 52 1 Interruttore a pedale del circuito del dispositivo di taglio 2 Solenoide del ci...

Page 174: ...D I 78 Fig 53...

Page 175: ...53 Fusib Valore Circuitoprotetto N 1 5 A Circuitidisicurezzaestrumentazione 2 10 A Circuitodiavviamentodelmotore 3 10 A Solenoidediazionamentodell unit ditaglio 4 10 A Bloccotrazionea4ruoteedifferenz...

Page 176: ...D I 80...

Page 177: ...n A911416 Vorsicht Maximales Gel ndegef lle 15 DECALCOMANIE SULLA SICUREZZA A903491 Attenzione leggere il manuale dell operatore A903489 Attenzione mantenere la distanza di sicurezza dalla macchina A9...

Page 178: ...D I 82...

Page 179: ...idwerk DECALCOMANIE CON ISTRUZIONI A Livello massimo di pressione del suono B Livello massimo di potenza del suono C Carburante diesel D Pedale trazione marcia avanti retromarcia E Interruttore di com...

Page 180: ...welchem Ausma und auf welche Art und Weise auch immer auf unsachgem en Gebrauch unzureichende Pflege und Wartung oder normale Abnutzungserscheinungen bzw auf den Einbau von Ersatz Neu oder Zusatzteil...

Page 181: ...noi a tale scopo L uso di olio o di lubrificanti non raccomandati annulla questa garanzia Danni derivanti dal trasporto o l usura normale non sono coperti da questa garanzia VENDITE ED ASSISTENZA stat...

Page 182: ...D I 86...

Page 183: ......

Page 184: ...erd door de ISO 9001 registratie die op al onze productielocaties van toepassing is Een wereldwijd dealernet en technici met een fabriekopleiding voorzien mede dankzij de back up van Textron Parts Xpr...

Reviews: