background image

- 12 -

Traducción de las instrucciones de servicio
originales Taladradora de sobremesa TBH

¡Estimado cliente!

La taladradora de sobremesa PROXXON TBH es una herramienta de cali-
dad para realizar trabajos de taladrado precisos en diferentes materiales
con capacidad de mandril de hasta 10 mm. A fin de poder manejar la
máquina de forma segura y de acuerdo con las buenas reglas del oficio, le
rogamos que antes de utilizar el aparato lea las normas de seguridad e
indicaciones para el manejo que se adjuntan.

Vista de conjunto

1. Llave para mandril
2. Tornillo de fijación para la caperuza de protección
3. Caperuza de protección
4. Palanca sensitiva
5. Conectador, desconectador
6. Mandril de taladrar
7. Indicación de la profundidad
8. Tornillo de retención - tope de profundidad
9. Tornillo de retención - columna de la taladradora

10. Tornillo de retención - brazo saliente
11. Brazo saliente
12. Manivela para la regulación de la altura
13. Columna de la taladradora
14. Entrecaras (ancho de llave 17)

Descripción de la máquina

La taladradora de sobremesa TBH se ha diseñado para un máximo de
 precisión, rendimiento y facilidad de manejo.
Esta máquina le ofrece las características siguientes:

• Mesa de trabajo planeada con fresa de fundición a presión de aluminio

de gran calidad y muy nervada.

• Columna de acero maciza y cromada.
• Adicionalmente a la carrera de la pinola, regulación práctica de la altura a

través del mecanismo de manivela.

• Tope fijable con escala.
• Tres regímenes de revoluciones diferentes cambiando el accionamiento

por correa, con lo que se consigue un par de giro seis veces mayor en el
régimen de revoluciones bajo.

• Husillo de taladrar con cojinetes de bolas de precisión de gran calidad

alojados sin juego.

• Mandril de taladrar de 10 mm (incluido), así como alojamiento del mandril

de pinza en el final del husillo (mandriles de pinza suministrables como
accesorio).

Datos técnicos:

Medidas:
Saliente

140 mm

Mesa de trabajo

200 x 200 mm

Distancia máxima desde la superficie 
de la mesa hasta el mandril de taladrar

230 mm

Carrera de la pinola

63 mm

Regulación adicional de la altura mediante manivela

70 mm

Motor:
Tensión

230 voltios

Potencia

300 vatios

Régimen de revol. de marcha en vacío

1.080, 2.400 y 4.500 r.p.m.

Servicio de desconexión

KB 5 min

Nivel de ruido

 70 dBA

Aceleración ef.

 2,5 m/s

2

Por favor no deshacerse de esta maquina
arrojandola a la basura!

Lea íntegramente estas instrucciones
e advertencias de peligro!

Use gafas protectoras!

Manejo

¡Atención!

Antes de la puesta en marcha, fijar la máquina sobre una base más

estable.

¡Aviso!

¡Extraer el enchufe de contacto a la red antes de cambiar el útil y de

realizar trabajos de ajuste en la máquina!

Sujetar la broca en el mandril de taladrar

1. Introducir la llave para mandril en el mandril de 

taladrar 

6

(Fig. 1).

2. Girar la llave para mandril hacia la izquierda, a fin de abrir el mandril.
3. Insertar la broca hasta el tope en el mandril de taladrar.
4. Girar la llave para mandril hacia la derecha, a fin de 

cerrar el mandril.

Nota:

Cerrar primero ligeramente el mandril y comprobar el asiento correcto de
la broca. Sólo entonces sujetar bien la broca.

¡Atención!

No dejar introducida la llave para mandril.

Montar/desmontar el mandril de taladrar

Nota:

Si se exigen exactitudes de concentricidad, que no pueden alcanzarse con
un mandril de taladrar, se recomienda el uso de mandriles de pinza
 (suministrable como accesorio). Para ello hay que desmontar el mandril de
taladrar.

1. Bloquear el husillo en las entrecaras 14 (Fig. 1) con una llave de boca

(ancho de llave 17).

2. Desenroscar el mandril de taladrar hacia la izquierda o enroscarlo hacia la

derecha. Para ello, insertar la llave para mandril y utilizarla como palanca.

Sujetar el útil en el mandril de pinza (accesorio)

¡Atención!

El afianzado del mandril de pinza sin estar ajustado el vástago de

la broca apropiado daña al mandril de pinza.

1. Bloquear el husillo en las entrecaras 

14

(Fig. 1) con una llave de boca

(ancho de llave 17).

2. Desenroscar la tuerca de racor.
3. Introducir el mandril de pinza apropiado junto con el vástago de la broca

y apretar bien la tuerca de racor.

Nota:

Sujetar los útiles recambiables lo más corto posible. Los vástagos largos
que sobresalen se doblan con facilidad y empeoran la exactitud de con-
centricidad.

Ajustar el número de revoluciones del husillo

¡Aviso!

¡Antes de esta actividad, extraer el enchufe de contacto a la red! No

poner el aparato en marcha sin cubierta protectora.

Nota:

La potencia óptima no se consigue con una presión de apriete elevada,
sino con un número de revoluciones correcto y uniforme.

Posición de la correa “A” (Fig. 2)

= 1.080 r.p.m.

Posición de la correa “B”

= 2.400 r.p.m.

Posición de la correa “C”

= 4.500 r.p.m.

Nota:

En caso de estar ajustada correctamente la tensión de la correa (distancia

ES

Summary of Contents for TBH

Page 1: ...1 1080 2 3100 3 6400 Manual DE GB FR IT ES NL DK SE CZ TR PL RU TBH...

Page 2: ...ate contenenti le figure Espa ol Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina s met afbeeldingen uitklappen Dansk N r brugsa...

Page 3: ...3 1 1080 2 3100 3 6400 1080 2400 4500 Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 10 11 14 13 12 9 8 7 6 5 4 3 2 1...

Page 4: ...te nicht ber den Hausm ll entsorgen Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille Bedienung Achtung Vor Inbetriebnahme Maschine auf einer standsicheren Unt...

Page 5: ...angezogen wird die Mechanik beim Bohren unn tig belastet Verschieben des gesamten Auslegers Achtung Ausleger gegen Herunterfallen sichern 1 Knebelschrauben 10 Fig 1 und Knebelschraube 9 l sen 2 Gesam...

Page 6: ...s2 Please do not dispose off the machine Read all instructions and safety rules Wear safety glasses Operation Important Ensure that the drill is securely mounted on a stable support before putting it...

Page 7: ...hanism when drilling Re positioning complete extension arm Important Secure extension arm against falling 1 Release knurled bolts 10 Fig 1 and knurled bolt 9 2 Move complete extension arm to desired p...

Page 8: ...er la machine avec les ordures m nag res Vous devez lire toutes le instructions et les consignes de s curit Mettez de lunettes de protection Commande Attention Avant la mise en service fixer fermement...

Page 9: ...s serr es la m canique sera inutilement solli cit e lors du per age D placement du bras entier Attention Assurer le bras pour viter qu il ne tombe 1 D visser les vis garret 10 Fig 1 et la vis garret 9...

Page 10: ...erenziata Leggere tutte le istruzioni operative e le avvertenze di pericolo Indossare degli occiali di protezione Maneggio della macchina Attenzione Prima della messa in funzione fissare le macchina s...

Page 11: ...rata 3 Serrare le viti ad alette Nota Se non si serrano le viti ad alette forando la meccanica viene sollecitata inutilmente Spostamento dell intero braccio di sostegno Attenzione Bloccare il braccio...

Page 12: ...0 dBA Aceleraci n ef 2 5 m s2 Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura Lea ntegramente estas instrucciones e advertencias de peligro Use gafas protectoras Manejo Atenci n Antes...

Page 13: ...s de muletilla se cargar innecesariamente la mec nica al taladrar Desplazamiento del conjunto del brazo saliente Atenci n Asegurar el brazo saliente para que no se caiga 1 Aflojar los tornillos de mul...

Page 14: ...en veiligheidswaarschuwingen Draag een beschermbril Gebruik Attentie Machine voor gebruik op een stevige ondergrond plaatsen Pas op Stekker uit het stopcontact halen voordat u van gereedschap wisselt...

Page 15: ...boren onnodig belast De hele dwarsarm verschuiven Attentie Dwarsarm beveiligen zodat hij niet naar beneden kan vallen 1 Duimschroeven 10 Fig 1 en duimschroef 9 losmaken 2 Hele dwarsarm in gewenste po...

Page 16: ...rtskaffes i den daglige renovation L s alle anvisninger og sikkerhedsinstrukser B r beskyttelsesbriller Betjening Pas p Inden maskinen tages i brug b r den fastg res p et stabilt underlag Advarsel Ind...

Page 17: ...t ved boringen Forskydning af hele overarmen Pas p Beskyt overarmen mod at falde ned 1 L sn sp ndepindsskruerne 10 Fig 1 og sp ndepindsskruen 9 2 Forskyd hele overarmen til den nskede position 3 Stram...

Page 18: ...ner f r inte sl ngas som avfall utan de ska l mnas f r tervinning L s noga igenom alla instruktioner och s kerhetsanvisningar Anv nd skyddsglas gon Bruksanvisning Se upp S tt fast maskinen p ett stadi...

Page 19: ...id borrning F rskjuta hela sv ngarmen Se upp S kra sv ngarmen s att den inte faller ner 1 Lossa st llskruvarna 10 Fig 1 och st llskruven 9 2 F rskjut hela sv ngarmen till nskad position 3 Dra fast st...

Page 20: ...a pokyny Pou vejte ochrann br le Obsluha Pozor P ed uveden m stroje do provozu nutno stroj n le it upevnit na pevnou a stabiln pracovn plochu Pozor P ed v m nou n ad a se izov n m stroje v dy vyt hnou...

Page 21: ...t n k nadm rn mu p et en mechaniky stroje Posunut kompletn ho oto n ho ramene Pozor Oto n rameno zajistit proti sesunut 1 rouby s kol kovou rukojet 10 Fig 1 a roub s kol kovou rukojet 9 uvolnit 2 Komp...

Page 22: ...080 2 400 ve 4 500 d dak Kapanma al flmas KB 5 min G r lt seviyesi 70 dBA efektif ivme 2 5 m sec2 Makina n n geri d n fl m n ev art klar zerinden yapmay n B t n uyar lar ve talimat h k mlerini okuyun...

Page 23: ...y ksekli e getirin 3 S kma c vatas n s k n A klama S kma kolu s k lmazsa delme esnas nda mekanizma l zumsuz olarak zor lan r T m konsolun kayd r lmas Dikkat Konsolu afla ya d flmemesi i in emniyete a...

Page 24: ...fektywne przy pieszenie 2 5 m sec2 Nie wyrzuca zu ytego urz dzenia do odpad w komunalnych Nale y przeczyta wszystkie wskaz wiki i przepisy Zak adaj okulary ochronne Obs uga Uwaga Przed uruchomieniem m...

Page 25: ...dzie niepotrzebnie obci ony podczas wiercenia Przesuni cie ca ego wspornika Uwaga Zabezpieczy wspornik przed opadni ciem 1 Poluzowa rub dociskow z przetyczk 10 Rys 1 oraz 9 2 Przesun ca y wspornik do...

Page 26: ...6 TBH TBH PROXXON 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SW 17 TBH 10 140 200 x 200 230 63 70 230 300 1080 2400 4500 5 70 2 5 2 x e le avvertenze di pericolo 1 6 1 2 3 4 1 SW 17 14 1 2 1 SW 17 14 1 2 3 R...

Page 27: ...TBH 70 1 10 1 2 12 3 1 10 1 9 2 3 1 8 1 2 3 7 10 3 84 30 PROXXON S A 6 10 H rebierg L 6868 Wecker TBH 28124 2004 108 EG DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 06 2009 DIN EN 61000 3 2 03 2010 DIN EN 61...

Page 28: ...28 Notizen...

Page 29: ...45 Seegering Circlips 28124 46 Bohrfutter mit Bohrfutterschl ssel Chuck with chuck key 28124 47 Schraube Screw 28124 50 Kugellager Roller bearing 28124 51 Pinole Quill 28124 52 Distanzscheibe f r Bohr...

Page 30: ...30...

Page 31: ...Notizen...

Page 32: ...de fabricaci n El uso indebido como p ej sobrecarga da os por acciones externas y desgas te normal est n excluidos de la garant a Encontrar m s informaci n sobre Servicio t cnico y gesti n de repuesto...

Reviews: