background image

- 10 -

Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Trapano elettrico da tavolo TBH

Gentile Cliente,

Il trapano elettrico da tavolo PROXXON TBH è un attrezzo di qualità per
lavori di foratura precisi su differenti materiali, con un'apertura della bocca
del mandrino portapunta fino a 10 mm. Per poter usare la macchina a
regola d'arte e in modo sicuro preghiamo di leggere attentamente, prima di
usarla, le prescrizioni di sicurezza e le indicazioni per l'uso allegate.

Schema completo

1. Chiave del mandrino a cremagliera
2. Vite di fissaggio per il coperchio di riparo
3. Coperchio di riparo
4. Leva del trapano
5. Interruttore
6. Mandrino del trapano
7. Indicatore di profondità 
8. Vite di bloccaggio arresto per profondità
9. Vite di bloccaggio colonna del trapano

10. Vite di bloccaggio braccio di sostegno
11. Braccio di sostegno
12. Manovella per regolazione in altezza
13. Colonna del trapano
14. Superficie per la chiave (apertura di chiave 17)

Descrizione della macchina

Il trapano elettrico da tavolo TBH è stato concepito per un massimo grado
di precisione, rendimento e facilità di ma-neggio. Questa macchina offre le
seguenti caratteristiche:

• Tavolo portapezzo in alluminio pressofuso di alta qualità, con molte ner-

vature, fresato in piano.

• Colonna in acciaio, massiccia, cromata
• Oltre alla corsa del cannotto mandrino di foratura, una pratica regolazio-

ne in altezza per mezzo di manovellismo.

• Arresto fissabile, con scala.
• Tre differenti numeri di giri, spostando la trasmissione a cinghia, ottenen-

do così una coppia motrice sestupla ai bassi regimi di giri.

• Albero portapunta con cuscinetti a sfere di alta qualità, alloggiati senza

gioco.

• Mandrino del trapano (compreso) da 10 mm come anche alloggiamento

per pinza di serraggio nell'estremità dell'albero portapunta (le pinze di
serraggio sono disponibili come accessori).

Dati tecnici:

Quote:
Sbraccio

140 mm

Tavolo portapezzo

200 x 200 mm

Distanza massima superficie del 
tavolo fino al mandrino del trapano

230 mm

Corsa del cannotto mandrino di foratura 

63 mm

Regolazione addizionale in altezza 
tramite manovella

70 mm

Motore:
Tensione

230 Volt

Potenza

300 Watt

Funzionamento a vuoto

1.080, 2.400 e 4.500 giri/min

Funzionamento di interruzione

KB 5 min

Livello del rumore

 70 dBA

Accelerazione eff.

 2,5 m/s

2

Alla fine della vita dell’utensile non gettarlo nella spazzatura
normale bensi nella apposita raccolta differenziata!

Leggere tutte le istruzioni operative
e le avvertenze di pericolo!

Indossare degli occiali di protezione!

Maneggio della macchina

Attenzione!

Prima della messa in funzione fissare le macchina sopra un supporto

stabile.

Avvertimento!

Prima di cambiare gli utensili e prima di eseguire qualsiasi lavoro di

regolazione sulla macchina si deve staccare la spina della rete!

Stringere la punta nel mandrino del trapano

1. Infilare la chiave del mandrino a cremagliera nel mandrino del trapano 6

(Fig. 1).

2. Girare verso sinistra la chiave del mandrino a cremagliera, per aprire il

mandrino.

3. Introdurre la punta da trapano fino all'arresto nel mandrino del trapano.
4. Girare verso destra la chiave del mandrino a cremagliera, per chiudere il

mandrino.

Nota:

Chiudere prima solo leggermente il mandrino e verificare che la punta da
trapano alloggi correttamente nella sua sede. Solo dopo questa verifica si
può serrare saldamente la punta.

Attenzione!

Non lasciare la chiave del mandrino a cremagliera infilata nel

 mandrino.

Montaggio e smontaggio del mandrino del trapano

Nota:

Se si richiede una concentricità di precisione non conseguibile con un man-
drino  del  trapano,  si  raccomanda  di  usare  pinze  di  serraggio  (disponibili
come accessori). Per ciò è necessario smontare il mandrino del trapano.

1. Bloccare l'albero portapunta dalla superficie per la chiave 14 (Fig. 1) con

una chiave fissa (apertura di chiave 17).

2. Svitare il mandrino del trapano verso sinistra, ovvero avvitarlo verso des-

tra. Per ciò inserire la chiave del mandrino a cremagliera e usarla come
leva.

Serrare l'utensile nella pinza di serraggio (accessori)

Attenzione!

Serrando la pinza di serraggio senza aver collocato il codolo della

punta in modo tale che ci passa bene, si potrebbe danneggiare la

pinza di serraggio.

1. Bloccare l'albero portapunta dalla superficie per la chiave 

14

(Fig. 1) con

una chiave fissa (apertura di chiave 17).

2. Svitare il dado per raccordi.
3. Introdurre la pinza di serraggio che vada bene, con il codolo della punta

e serrare il dado per raccordi.

Nota:

Tutti gli utensili che si usano devono rimanere serrati il minor tempo possi-
bile. I codoli con una lunga sporgenza si deformano facilmente, peggioran-
do così la precisione della rotazione concentrica.

Regolare il numero di giri dell'albero portapunta

Avvertimento!

Prima di eseguire questo lavoro staccare la spina della rete! Non met-

tere la macchina in funzione senza la copertura di protezione.

Nota:

Non esercitare una pressione di contatto elevata. Un nu-mero di giri corret-
to e uniforme da un ottimale rendimento.

IT

Summary of Contents for TBH

Page 1: ...1 1080 2 3100 3 6400 Manual DE GB FR IT ES NL DK SE CZ TR PL RU TBH...

Page 2: ...ate contenenti le figure Espa ol Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina s met afbeeldingen uitklappen Dansk N r brugsa...

Page 3: ...3 1 1080 2 3100 3 6400 1080 2400 4500 Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 10 11 14 13 12 9 8 7 6 5 4 3 2 1...

Page 4: ...te nicht ber den Hausm ll entsorgen Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille Bedienung Achtung Vor Inbetriebnahme Maschine auf einer standsicheren Unt...

Page 5: ...angezogen wird die Mechanik beim Bohren unn tig belastet Verschieben des gesamten Auslegers Achtung Ausleger gegen Herunterfallen sichern 1 Knebelschrauben 10 Fig 1 und Knebelschraube 9 l sen 2 Gesam...

Page 6: ...s2 Please do not dispose off the machine Read all instructions and safety rules Wear safety glasses Operation Important Ensure that the drill is securely mounted on a stable support before putting it...

Page 7: ...hanism when drilling Re positioning complete extension arm Important Secure extension arm against falling 1 Release knurled bolts 10 Fig 1 and knurled bolt 9 2 Move complete extension arm to desired p...

Page 8: ...er la machine avec les ordures m nag res Vous devez lire toutes le instructions et les consignes de s curit Mettez de lunettes de protection Commande Attention Avant la mise en service fixer fermement...

Page 9: ...s serr es la m canique sera inutilement solli cit e lors du per age D placement du bras entier Attention Assurer le bras pour viter qu il ne tombe 1 D visser les vis garret 10 Fig 1 et la vis garret 9...

Page 10: ...erenziata Leggere tutte le istruzioni operative e le avvertenze di pericolo Indossare degli occiali di protezione Maneggio della macchina Attenzione Prima della messa in funzione fissare le macchina s...

Page 11: ...rata 3 Serrare le viti ad alette Nota Se non si serrano le viti ad alette forando la meccanica viene sollecitata inutilmente Spostamento dell intero braccio di sostegno Attenzione Bloccare il braccio...

Page 12: ...0 dBA Aceleraci n ef 2 5 m s2 Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura Lea ntegramente estas instrucciones e advertencias de peligro Use gafas protectoras Manejo Atenci n Antes...

Page 13: ...s de muletilla se cargar innecesariamente la mec nica al taladrar Desplazamiento del conjunto del brazo saliente Atenci n Asegurar el brazo saliente para que no se caiga 1 Aflojar los tornillos de mul...

Page 14: ...en veiligheidswaarschuwingen Draag een beschermbril Gebruik Attentie Machine voor gebruik op een stevige ondergrond plaatsen Pas op Stekker uit het stopcontact halen voordat u van gereedschap wisselt...

Page 15: ...boren onnodig belast De hele dwarsarm verschuiven Attentie Dwarsarm beveiligen zodat hij niet naar beneden kan vallen 1 Duimschroeven 10 Fig 1 en duimschroef 9 losmaken 2 Hele dwarsarm in gewenste po...

Page 16: ...rtskaffes i den daglige renovation L s alle anvisninger og sikkerhedsinstrukser B r beskyttelsesbriller Betjening Pas p Inden maskinen tages i brug b r den fastg res p et stabilt underlag Advarsel Ind...

Page 17: ...t ved boringen Forskydning af hele overarmen Pas p Beskyt overarmen mod at falde ned 1 L sn sp ndepindsskruerne 10 Fig 1 og sp ndepindsskruen 9 2 Forskyd hele overarmen til den nskede position 3 Stram...

Page 18: ...ner f r inte sl ngas som avfall utan de ska l mnas f r tervinning L s noga igenom alla instruktioner och s kerhetsanvisningar Anv nd skyddsglas gon Bruksanvisning Se upp S tt fast maskinen p ett stadi...

Page 19: ...id borrning F rskjuta hela sv ngarmen Se upp S kra sv ngarmen s att den inte faller ner 1 Lossa st llskruvarna 10 Fig 1 och st llskruven 9 2 F rskjut hela sv ngarmen till nskad position 3 Dra fast st...

Page 20: ...a pokyny Pou vejte ochrann br le Obsluha Pozor P ed uveden m stroje do provozu nutno stroj n le it upevnit na pevnou a stabiln pracovn plochu Pozor P ed v m nou n ad a se izov n m stroje v dy vyt hnou...

Page 21: ...t n k nadm rn mu p et en mechaniky stroje Posunut kompletn ho oto n ho ramene Pozor Oto n rameno zajistit proti sesunut 1 rouby s kol kovou rukojet 10 Fig 1 a roub s kol kovou rukojet 9 uvolnit 2 Komp...

Page 22: ...080 2 400 ve 4 500 d dak Kapanma al flmas KB 5 min G r lt seviyesi 70 dBA efektif ivme 2 5 m sec2 Makina n n geri d n fl m n ev art klar zerinden yapmay n B t n uyar lar ve talimat h k mlerini okuyun...

Page 23: ...y ksekli e getirin 3 S kma c vatas n s k n A klama S kma kolu s k lmazsa delme esnas nda mekanizma l zumsuz olarak zor lan r T m konsolun kayd r lmas Dikkat Konsolu afla ya d flmemesi i in emniyete a...

Page 24: ...fektywne przy pieszenie 2 5 m sec2 Nie wyrzuca zu ytego urz dzenia do odpad w komunalnych Nale y przeczyta wszystkie wskaz wiki i przepisy Zak adaj okulary ochronne Obs uga Uwaga Przed uruchomieniem m...

Page 25: ...dzie niepotrzebnie obci ony podczas wiercenia Przesuni cie ca ego wspornika Uwaga Zabezpieczy wspornik przed opadni ciem 1 Poluzowa rub dociskow z przetyczk 10 Rys 1 oraz 9 2 Przesun ca y wspornik do...

Page 26: ...6 TBH TBH PROXXON 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SW 17 TBH 10 140 200 x 200 230 63 70 230 300 1080 2400 4500 5 70 2 5 2 x e le avvertenze di pericolo 1 6 1 2 3 4 1 SW 17 14 1 2 1 SW 17 14 1 2 3 R...

Page 27: ...TBH 70 1 10 1 2 12 3 1 10 1 9 2 3 1 8 1 2 3 7 10 3 84 30 PROXXON S A 6 10 H rebierg L 6868 Wecker TBH 28124 2004 108 EG DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 06 2009 DIN EN 61000 3 2 03 2010 DIN EN 61...

Page 28: ...28 Notizen...

Page 29: ...45 Seegering Circlips 28124 46 Bohrfutter mit Bohrfutterschl ssel Chuck with chuck key 28124 47 Schraube Screw 28124 50 Kugellager Roller bearing 28124 51 Pinole Quill 28124 52 Distanzscheibe f r Bohr...

Page 30: ...30...

Page 31: ...Notizen...

Page 32: ...de fabricaci n El uso indebido como p ej sobrecarga da os por acciones externas y desgas te normal est n excluidos de la garant a Encontrar m s informaci n sobre Servicio t cnico y gesti n de repuesto...

Reviews: