background image

- 13 -

entre el eje del motor y el husillo de taladrar), ésta última podrá cambiarse
de forma manual. Al cambiar el número de revoluciones no es necesario
modificar la tensión de la correa.

1. Desenroscar el tornillo moleteado 

2

(Fig. 1) y retirar la caperuza de pro-

tección 

3

.

2. Girar la polea y, al mismo tiempo, presionar la correa en dirección del

diámetro más pequeño, hasta que ésta se afloje.

3. En primer lugar, colocar la correa sobre el diámetro más pequeño del

escalón deseado.

4. Girar la otra polea y, al mismo tiempo, tirar la correa sobre el diámetro

más grande, hasta que ésta marche limpiamente.

5. Montar la caperuza de protección. Apretar bien el 

tornillo moleteado 

2

.

Ajustar la tensión de la correa

¡Aviso!

¡Antes de esta actividad, extraer el enchufe de contacto a la red!

Nota:

Para cambiar el número de revoluciones no es necesario modificar la ten-
sión de la correa.
Tensar la correa sólo lo necesario para que no exista ningún resbalamien-
to. Una correa demasiado tensa se deforma en caso de parada más pro-
longada y reduce la potencia del motor.

1. Desenroscar el tornillo moleteado 

2

(Fig. 1) y retirar la caperuza de pro-

tección 

3

.

2. Aflojar ambos tornillos 

1

(Fig. 3) una vuelta.

3. Utilizando un destornillador como palanca, empujar el motor hacia atrás

(Fig. 3) hasta que se haya alcanzado la tensión de la correa deseada.

4. Apretar bien los dos tornillos.
5. Montar la caperuza de protección. Apretar bien el torni-

llo moleteado 

2

(Fig. 1).

Ajustar la distancia entre el útil y la pieza a trabajar

Además de la carrera de la pinola (carrera para taladrar), la taladradora de
sobremesa TBH dispone de un ajuste rápido por medio de manivela (70
mm). Con ello no se modifica el centrado del husillo de taladrar sobre la
superficie de la mesa. Adicionalmente, el conjunto de la unidad puede
desplazarse y girarse arbitrariamente sobre la columna de la taladradora.
Regulación de la altura a través del mecanismo de manivela:
1. Aflojar los tornillos de muletilla 

10

(Fig. 1).

2. Ajustar el brazo saliente a la altura deseada por medio de la manivela

12

.

3. Apretar bien los tornillos de muletilla.

Nota:

Si no se aprietan los tornillos de muletilla, se cargará innecesariamente la
mecánica al taladrar.

Desplazamiento del conjunto del brazo saliente

¡Atención!

Asegurar el brazo saliente para que no se caiga.

1. Aflojar los tornillos de muletilla 

10

(Fig. 1) y el tornillo de muletilla 

9

.

2. Desplazar el conjunto del brazo saliente hasta la posición deseada.
3. Apretar de nuevo los tornillos de muletilla.

Utilizar tope profundo

Para ajustar la profundidad del taladro, realizar los pasos siguientes:
1. Aflojar el tornillo de retención 

8

(Fig. 1).

2. Descender el husillo de taladrar hasta que la broca toque la pieza a tra-

bajar.

3. Ajustar la profundidad del taladro deseada sobre la escala 

7

y apretar

de nuevo el tornillo de retención.

Mantenimiento

¡Aviso!

Antes de realizar trabajos de mantenimiento, extraer el enchufe de

contacto a la red.

• Lubricar la guía de la pinola (Fig. 3) cada 10 horas de servicio con algun-

as gotas de aceite para máquina.

• Después de utilizar la máquina, limpiar concienzudamente las virutas con

una escobilla o un pincel.

• Eliminar periódicamente con un trapo la suciedad que se queda adherida

a la máquina.

• En caso de parada más prolongada, desmontar la correa de accio-

namiento para que no se deforme ni provoque una marcha irregular.

• Si después de cierto tiempo de uso, al accionar la pinola durante el fun-

cionamiento  se producen ruidos, rogamos que elimine el juego de pinola
responsable del ruido, apretando ligeramente el tornillo pos. 84 (véase el
despiece, página 30).

Eliminación

¡Por favor, no deseche el aparato con la basura doméstica! El aparato con-
tiene materiales que se pueden reciclar.  En caso de dudas diríjase a su
centro de reciclado u otras instituciones comunales correspondientes.

Declaración de conformidad CE

Nombre y dirección:

PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker

Denominación de producto: TBH
Artículo Nº:

28124

Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este
 producto cumple las siguientes normas y documentos
normativos:

Directiva de compatibilidad electromagnética
UE 2004/108/CE 

DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
DIN EN 61000-3-3 / 06.2009

Directiva de máquinas UE 2006/42/CE

DIN EN 61029-1 / 01.2010

Fecha: 10.03.2015

Ing.Dipl. Jörg Wagner

PROXXON S.A.
Campo de actividades: Seguridad de aparatos

El delegado para la documentación CE es idéntico con el
firmante.

Summary of Contents for TBH

Page 1: ...1 1080 2 3100 3 6400 Manual DE GB FR IT ES NL DK SE CZ TR PL RU TBH...

Page 2: ...ate contenenti le figure Espa ol Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina s met afbeeldingen uitklappen Dansk N r brugsa...

Page 3: ...3 1 1080 2 3100 3 6400 1080 2400 4500 Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 10 11 14 13 12 9 8 7 6 5 4 3 2 1...

Page 4: ...te nicht ber den Hausm ll entsorgen Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille Bedienung Achtung Vor Inbetriebnahme Maschine auf einer standsicheren Unt...

Page 5: ...angezogen wird die Mechanik beim Bohren unn tig belastet Verschieben des gesamten Auslegers Achtung Ausleger gegen Herunterfallen sichern 1 Knebelschrauben 10 Fig 1 und Knebelschraube 9 l sen 2 Gesam...

Page 6: ...s2 Please do not dispose off the machine Read all instructions and safety rules Wear safety glasses Operation Important Ensure that the drill is securely mounted on a stable support before putting it...

Page 7: ...hanism when drilling Re positioning complete extension arm Important Secure extension arm against falling 1 Release knurled bolts 10 Fig 1 and knurled bolt 9 2 Move complete extension arm to desired p...

Page 8: ...er la machine avec les ordures m nag res Vous devez lire toutes le instructions et les consignes de s curit Mettez de lunettes de protection Commande Attention Avant la mise en service fixer fermement...

Page 9: ...s serr es la m canique sera inutilement solli cit e lors du per age D placement du bras entier Attention Assurer le bras pour viter qu il ne tombe 1 D visser les vis garret 10 Fig 1 et la vis garret 9...

Page 10: ...erenziata Leggere tutte le istruzioni operative e le avvertenze di pericolo Indossare degli occiali di protezione Maneggio della macchina Attenzione Prima della messa in funzione fissare le macchina s...

Page 11: ...rata 3 Serrare le viti ad alette Nota Se non si serrano le viti ad alette forando la meccanica viene sollecitata inutilmente Spostamento dell intero braccio di sostegno Attenzione Bloccare il braccio...

Page 12: ...0 dBA Aceleraci n ef 2 5 m s2 Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura Lea ntegramente estas instrucciones e advertencias de peligro Use gafas protectoras Manejo Atenci n Antes...

Page 13: ...s de muletilla se cargar innecesariamente la mec nica al taladrar Desplazamiento del conjunto del brazo saliente Atenci n Asegurar el brazo saliente para que no se caiga 1 Aflojar los tornillos de mul...

Page 14: ...en veiligheidswaarschuwingen Draag een beschermbril Gebruik Attentie Machine voor gebruik op een stevige ondergrond plaatsen Pas op Stekker uit het stopcontact halen voordat u van gereedschap wisselt...

Page 15: ...boren onnodig belast De hele dwarsarm verschuiven Attentie Dwarsarm beveiligen zodat hij niet naar beneden kan vallen 1 Duimschroeven 10 Fig 1 en duimschroef 9 losmaken 2 Hele dwarsarm in gewenste po...

Page 16: ...rtskaffes i den daglige renovation L s alle anvisninger og sikkerhedsinstrukser B r beskyttelsesbriller Betjening Pas p Inden maskinen tages i brug b r den fastg res p et stabilt underlag Advarsel Ind...

Page 17: ...t ved boringen Forskydning af hele overarmen Pas p Beskyt overarmen mod at falde ned 1 L sn sp ndepindsskruerne 10 Fig 1 og sp ndepindsskruen 9 2 Forskyd hele overarmen til den nskede position 3 Stram...

Page 18: ...ner f r inte sl ngas som avfall utan de ska l mnas f r tervinning L s noga igenom alla instruktioner och s kerhetsanvisningar Anv nd skyddsglas gon Bruksanvisning Se upp S tt fast maskinen p ett stadi...

Page 19: ...id borrning F rskjuta hela sv ngarmen Se upp S kra sv ngarmen s att den inte faller ner 1 Lossa st llskruvarna 10 Fig 1 och st llskruven 9 2 F rskjut hela sv ngarmen till nskad position 3 Dra fast st...

Page 20: ...a pokyny Pou vejte ochrann br le Obsluha Pozor P ed uveden m stroje do provozu nutno stroj n le it upevnit na pevnou a stabiln pracovn plochu Pozor P ed v m nou n ad a se izov n m stroje v dy vyt hnou...

Page 21: ...t n k nadm rn mu p et en mechaniky stroje Posunut kompletn ho oto n ho ramene Pozor Oto n rameno zajistit proti sesunut 1 rouby s kol kovou rukojet 10 Fig 1 a roub s kol kovou rukojet 9 uvolnit 2 Komp...

Page 22: ...080 2 400 ve 4 500 d dak Kapanma al flmas KB 5 min G r lt seviyesi 70 dBA efektif ivme 2 5 m sec2 Makina n n geri d n fl m n ev art klar zerinden yapmay n B t n uyar lar ve talimat h k mlerini okuyun...

Page 23: ...y ksekli e getirin 3 S kma c vatas n s k n A klama S kma kolu s k lmazsa delme esnas nda mekanizma l zumsuz olarak zor lan r T m konsolun kayd r lmas Dikkat Konsolu afla ya d flmemesi i in emniyete a...

Page 24: ...fektywne przy pieszenie 2 5 m sec2 Nie wyrzuca zu ytego urz dzenia do odpad w komunalnych Nale y przeczyta wszystkie wskaz wiki i przepisy Zak adaj okulary ochronne Obs uga Uwaga Przed uruchomieniem m...

Page 25: ...dzie niepotrzebnie obci ony podczas wiercenia Przesuni cie ca ego wspornika Uwaga Zabezpieczy wspornik przed opadni ciem 1 Poluzowa rub dociskow z przetyczk 10 Rys 1 oraz 9 2 Przesun ca y wspornik do...

Page 26: ...6 TBH TBH PROXXON 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SW 17 TBH 10 140 200 x 200 230 63 70 230 300 1080 2400 4500 5 70 2 5 2 x e le avvertenze di pericolo 1 6 1 2 3 4 1 SW 17 14 1 2 1 SW 17 14 1 2 3 R...

Page 27: ...TBH 70 1 10 1 2 12 3 1 10 1 9 2 3 1 8 1 2 3 7 10 3 84 30 PROXXON S A 6 10 H rebierg L 6868 Wecker TBH 28124 2004 108 EG DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 06 2009 DIN EN 61000 3 2 03 2010 DIN EN 61...

Page 28: ...28 Notizen...

Page 29: ...45 Seegering Circlips 28124 46 Bohrfutter mit Bohrfutterschl ssel Chuck with chuck key 28124 47 Schraube Screw 28124 50 Kugellager Roller bearing 28124 51 Pinole Quill 28124 52 Distanzscheibe f r Bohr...

Page 30: ...30...

Page 31: ...Notizen...

Page 32: ...de fabricaci n El uso indebido como p ej sobrecarga da os por acciones externas y desgas te normal est n excluidos de la garant a Encontrar m s informaci n sobre Servicio t cnico y gesti n de repuesto...

Reviews: