background image

- 26 -

Перевод оригинального руководства по
эксплуатации Настольный сверлильный
станок TBH

Уважаемый покупатель!
Настольный сверлильный станок TBH компании PROXXON – это
высококачественный инструмент для точных сверлильных работ с
разными материалами с диапазоном зажима сверлильного патрона
до 10 мм. Для безопасной и правильной эксплуатации станка перед
его использованием необходимо внимательно прочитать прилагаемые
указания по безопасности и инструкции по обслуживанию.

Общий вид

1.  Ключ сверлильного патрона
2.  Винт крепежный для защитного кожуха
3.  Кожух защитный
4.  Рычаг механизма подачи при сверлении
5.  Выключатель двухпозиционный
6.  Патрон сверлильный
7.  Указатель глубины
8.  Винт зажимной для упора, ограничивающего глубину
9.  Винт зажимной для стойки сверлильного станка

10.  Винт зажимной для консоли
11.  Консоль
12.  Рычаг для регулировки по высоте
13.  Стойка сверлильного станка
14.  Поверхность под ключ (SW 17)

Описание станка

Настольный сверлильный станок TBH разработан с учетом
обеспечения высочайшей точности, производительности и удобства
обслуживания.
Данный станок обладает следующими особенностями:

• Подвергнутый плоскому фрезерованию рабочий стол из

высококачественного алюминия, отлитого под давлением,
усиленного ребрами жесткости.

• Массивная хромированная стойка из стали.
• В дополнение к длине хода пиноли – практичная регулировка по

высоте при помощи рычажного привода.

• Регулируемый упор со шкалой.
• Возможность работы при трех разных значениях частоты вращения

– посредством переключения ременного привода, благодаря этому
обеспечивается шестикратный крутящий момент в нижнем
диапазоне частоты вращения.

• Сверлильный шпиндель установлен без зазора в

высококачественных прецизионных шарикоподшипниках.

• Сверлильный патрон 10 мм (содержится в объеме поставки), а

также базирующее приспособление для цангового зажима на конце
шпинделя (цанговые зажимы поставляются в качестве
дополнительных принадлежностей).

Технические данные:

Размеры:
Вылет

140 мм

Рабочий стол

200 x 200 мм

Макс. расстояние от поверхности рабочего
стола до сверлильного патрона

230 мм

Длина хода пиноли

63 мм

Дополнительная регулировка по высоте
посредством рычага

70 мм

Электродвигатель:
Напряжение

230 В

Мощность

300 Вт

Частота вращения (на холостом ходу)

1080, 2400 и 4500 об/мин

Периодический режим работы
(включение / выключение)

кратковременный режим 5 мин

Уровень шума

≤ 70 дБА

Эфф. ускорение

≤ 2,5 м/с

2

Не допускается утилизировать устройство вместе
с бытовыми отходами!

Прочтите все указания и инструкции по теxнике
безопасноти e le avvertenze di pericolo!

Необходимо носить защитные очки!

Обслуживание

Внимание!

Перед вводом в эксплуатацию необходимо надежно закрепить
станок на устойчивом основании.

Предостережение!

Перед сменой инструмента и проведением любых
регулировочных работ на станке вынуть сетевой штепсель!

Зажать сверло в сверлильном патроне

1. Вставить в сверлильный патрон 6 (рис. 1) ключ сверлильного

патрона.

2. Чтобы открыть сверлильный патрон, необходимо повернуть ключ

сверлильного патрона влево.

3. Сверло вставить до упора в сверлильный патрон.
4. Чтобы закрыть сверлильный патрон, необходимо повернуть ключ

сверлильного патрона вправо.

Указание:

Сначала необходимо слегка закрыть патрон и проверить правильную
посадку сверла.
Только после этого плотно затянуть сверло.

Внимание!

Не оставлять ключ сверлильного патрона в патроне.

Монтаж и демонтаж сверлильного патрона

Указание:

Если требуется высокая точность вращения, которую невозможно
обеспечить сверлильным патроном, рекомендуется применение
цанговых зажимов (поставляются в качестве дополнительных
принадлежностей). Для этого необходимо демонтировать
сверлильный патрон.

1. При помощи вильчатого гаечного ключа (SW 17) зафиксировать

шпиндель на поверхности под ключ 

14 

(рис. 1).

2. Повернуть сверлильный патрон влево, чтобы отвинтить; вправо,

чтобы завинтить. Для этого вставить ключ сверлильного патрона
и использовать его в качестве рычага.

Закрепление инструмента в цанговом зажиме
(дополнительная принадлежность)

Внимание!

Затяжка цангового зажима без вставленного подходящего
хвостовика сверла приводит к повреждению цангового зажима.

1. При помощи вильчатого гаечного ключа (SW 17) зафиксировать

шпиндель на поверхности под ключ 

14 

(рис. 1).

2. Отвернуть накидную гайку.
3. Вставить подходящий цанговый зажим вместе с хвостовиком

сверла, затем навернуть и затянуть накидную гайку.

Указание:

При закреплении всех вставных инструментов необходимо
обеспечить минимально возможную длину выступающей части из
зажима. Хвостовики с большой длиной вылета легко прогибаются и
ухудшают плавность вращения.

Регулировка частоты вращения шпинделя

Предостережение!

Перед проведением этой работы вынуть сетевой штепсель! Не
включать устройство без защитного кожуха.

RU

Summary of Contents for TBH

Page 1: ...1 1080 2 3100 3 6400 Manual DE GB FR IT ES NL DK SE CZ TR PL RU TBH...

Page 2: ...ate contenenti le figure Espa ol Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina s met afbeeldingen uitklappen Dansk N r brugsa...

Page 3: ...3 1 1080 2 3100 3 6400 1080 2400 4500 Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 10 11 14 13 12 9 8 7 6 5 4 3 2 1...

Page 4: ...te nicht ber den Hausm ll entsorgen Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille Bedienung Achtung Vor Inbetriebnahme Maschine auf einer standsicheren Unt...

Page 5: ...angezogen wird die Mechanik beim Bohren unn tig belastet Verschieben des gesamten Auslegers Achtung Ausleger gegen Herunterfallen sichern 1 Knebelschrauben 10 Fig 1 und Knebelschraube 9 l sen 2 Gesam...

Page 6: ...s2 Please do not dispose off the machine Read all instructions and safety rules Wear safety glasses Operation Important Ensure that the drill is securely mounted on a stable support before putting it...

Page 7: ...hanism when drilling Re positioning complete extension arm Important Secure extension arm against falling 1 Release knurled bolts 10 Fig 1 and knurled bolt 9 2 Move complete extension arm to desired p...

Page 8: ...er la machine avec les ordures m nag res Vous devez lire toutes le instructions et les consignes de s curit Mettez de lunettes de protection Commande Attention Avant la mise en service fixer fermement...

Page 9: ...s serr es la m canique sera inutilement solli cit e lors du per age D placement du bras entier Attention Assurer le bras pour viter qu il ne tombe 1 D visser les vis garret 10 Fig 1 et la vis garret 9...

Page 10: ...erenziata Leggere tutte le istruzioni operative e le avvertenze di pericolo Indossare degli occiali di protezione Maneggio della macchina Attenzione Prima della messa in funzione fissare le macchina s...

Page 11: ...rata 3 Serrare le viti ad alette Nota Se non si serrano le viti ad alette forando la meccanica viene sollecitata inutilmente Spostamento dell intero braccio di sostegno Attenzione Bloccare il braccio...

Page 12: ...0 dBA Aceleraci n ef 2 5 m s2 Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura Lea ntegramente estas instrucciones e advertencias de peligro Use gafas protectoras Manejo Atenci n Antes...

Page 13: ...s de muletilla se cargar innecesariamente la mec nica al taladrar Desplazamiento del conjunto del brazo saliente Atenci n Asegurar el brazo saliente para que no se caiga 1 Aflojar los tornillos de mul...

Page 14: ...en veiligheidswaarschuwingen Draag een beschermbril Gebruik Attentie Machine voor gebruik op een stevige ondergrond plaatsen Pas op Stekker uit het stopcontact halen voordat u van gereedschap wisselt...

Page 15: ...boren onnodig belast De hele dwarsarm verschuiven Attentie Dwarsarm beveiligen zodat hij niet naar beneden kan vallen 1 Duimschroeven 10 Fig 1 en duimschroef 9 losmaken 2 Hele dwarsarm in gewenste po...

Page 16: ...rtskaffes i den daglige renovation L s alle anvisninger og sikkerhedsinstrukser B r beskyttelsesbriller Betjening Pas p Inden maskinen tages i brug b r den fastg res p et stabilt underlag Advarsel Ind...

Page 17: ...t ved boringen Forskydning af hele overarmen Pas p Beskyt overarmen mod at falde ned 1 L sn sp ndepindsskruerne 10 Fig 1 og sp ndepindsskruen 9 2 Forskyd hele overarmen til den nskede position 3 Stram...

Page 18: ...ner f r inte sl ngas som avfall utan de ska l mnas f r tervinning L s noga igenom alla instruktioner och s kerhetsanvisningar Anv nd skyddsglas gon Bruksanvisning Se upp S tt fast maskinen p ett stadi...

Page 19: ...id borrning F rskjuta hela sv ngarmen Se upp S kra sv ngarmen s att den inte faller ner 1 Lossa st llskruvarna 10 Fig 1 och st llskruven 9 2 F rskjut hela sv ngarmen till nskad position 3 Dra fast st...

Page 20: ...a pokyny Pou vejte ochrann br le Obsluha Pozor P ed uveden m stroje do provozu nutno stroj n le it upevnit na pevnou a stabiln pracovn plochu Pozor P ed v m nou n ad a se izov n m stroje v dy vyt hnou...

Page 21: ...t n k nadm rn mu p et en mechaniky stroje Posunut kompletn ho oto n ho ramene Pozor Oto n rameno zajistit proti sesunut 1 rouby s kol kovou rukojet 10 Fig 1 a roub s kol kovou rukojet 9 uvolnit 2 Komp...

Page 22: ...080 2 400 ve 4 500 d dak Kapanma al flmas KB 5 min G r lt seviyesi 70 dBA efektif ivme 2 5 m sec2 Makina n n geri d n fl m n ev art klar zerinden yapmay n B t n uyar lar ve talimat h k mlerini okuyun...

Page 23: ...y ksekli e getirin 3 S kma c vatas n s k n A klama S kma kolu s k lmazsa delme esnas nda mekanizma l zumsuz olarak zor lan r T m konsolun kayd r lmas Dikkat Konsolu afla ya d flmemesi i in emniyete a...

Page 24: ...fektywne przy pieszenie 2 5 m sec2 Nie wyrzuca zu ytego urz dzenia do odpad w komunalnych Nale y przeczyta wszystkie wskaz wiki i przepisy Zak adaj okulary ochronne Obs uga Uwaga Przed uruchomieniem m...

Page 25: ...dzie niepotrzebnie obci ony podczas wiercenia Przesuni cie ca ego wspornika Uwaga Zabezpieczy wspornik przed opadni ciem 1 Poluzowa rub dociskow z przetyczk 10 Rys 1 oraz 9 2 Przesun ca y wspornik do...

Page 26: ...6 TBH TBH PROXXON 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SW 17 TBH 10 140 200 x 200 230 63 70 230 300 1080 2400 4500 5 70 2 5 2 x e le avvertenze di pericolo 1 6 1 2 3 4 1 SW 17 14 1 2 1 SW 17 14 1 2 3 R...

Page 27: ...TBH 70 1 10 1 2 12 3 1 10 1 9 2 3 1 8 1 2 3 7 10 3 84 30 PROXXON S A 6 10 H rebierg L 6868 Wecker TBH 28124 2004 108 EG DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 06 2009 DIN EN 61000 3 2 03 2010 DIN EN 61...

Page 28: ...28 Notizen...

Page 29: ...45 Seegering Circlips 28124 46 Bohrfutter mit Bohrfutterschl ssel Chuck with chuck key 28124 47 Schraube Screw 28124 50 Kugellager Roller bearing 28124 51 Pinole Quill 28124 52 Distanzscheibe f r Bohr...

Page 30: ...30...

Page 31: ...Notizen...

Page 32: ...de fabricaci n El uso indebido como p ej sobrecarga da os por acciones externas y desgas te normal est n excluidos de la garant a Encontrar m s informaci n sobre Servicio t cnico y gesti n de repuesto...

Reviews: