background image

38

Norsk

Original bruksanvisning - Hjulklammer

Organisatoriske tiltak og sikkerhet 

Bruk kun tillatt av en ansvarlig og opplært person og under hensyntagen av DIN EN 1492 og BGR 500 eller 

landsspesifikke forskrifter.

Kontroller alltid vekten til lasten som skal løftes før bruk. Tillatt bæreevne til hjulklammeren må aldri over

skrides. Bruk hjulklammeren kun for å feste den til intakte dekk med tilstrekkelig lufttrykk. Ellers kan det 

oppstå skader på felgene og/eller dekkene kan skli ut av hjulklammerne. 

I tillegg er det kun tillatt å bruke hjulklammerne på biler med fire hjul. 

Vær også oppmerksom på lasteevnen til utstyret og stroppene og sjekk før og etter hver bruk at hjulklam

merne og stroppene ikke har fått mekaniske skader, samt sikringsanordningene for avstandsholderne og at 

vingeskruene fungerer riktig.

Under løfteprosessen skal brukeren sørge for at ingen personer oppholder seg i fareområde.

Førstegangsbruk 

1. Sjekk før hver bruk at hjulklammerenen ikke eventuelt har skader som kan påvirke bæreevnen. 

    Ved tvil ta kontakt med produsenten. 

2. Sjekk deretter om hjulets diameter og bilens vekt kan håndteres med de tekniske midlene som foreligger.

3. Undersøk hjulene, felgene og pynteringene for skader for å unngå senere reklamasjoner fra bilens eier. 

4. Ta av påsatte pynteringer for å unngå skader. 

5. Brett opp en hjulklammer og sett den foran et hjul. 

6. Skyv hjulklammeren i retning av midten på bilen og sett de to armene til hjulklammeren på venstre og høyre  

    side av hjulet. (Pass på at du ikke berører dørterskelen, skvettskjermen, støtfanger eller andre 

   karosserideler). 

7. Trykk armene til hjulklammeren mot hjulet slik at ligger inntil dekkets slitebane og at laskene er på armenes    

    nedre ende bak hjulet. Sjekk at laskene sitter godt for å utelukke at de ligger mot slitebanen eller felgen.       

    Ellers er det fare for skader.

8. Lås opp avstandsholderen og skyv den mot midten av bilen. Disse holderne må være stilt inn slik at de 

    ligger tett inntil felgen og retter opp hjulklammeren loddrett (forsiktig: er felgene i aluminium, kan en even

    tuelt tilsmusset gummipolstring skrape opp felgen). Sikre holderne.

9. Sikre låsen med låsepinnen. Pass på at armene ligger så nær som mulig til slitebanen.

10. Sjekk at ingen deler av hjulklammeren berører dekkets luftventil.

11. Gjenta trinn 1 - 10 for alle hjul. Etter at alle 4 hjulklammer har blitt plassert riktig, henges beltene på riggen 

      eller løfteanordningen med den tilsvarende lengden.

12. Løft bilen så mye at hjulene bare så vidt fortsatt berører bakken. Sjekk så en gang til alle hjulklammer, at:

 

- armene ligger riktig inntil dekkets slitebane

 

- avstandsholderne ligger tett inntil hjulet 

 

- laskene på armene sitter riktig bak hjulene 

 

- vingeskruene er strammet 

 

- sikringene til avstandsholderne er låst

13. Løft kjøretøyet sakte noen centimeter. Pass samtidig på at hjulklammerne og stroppene ikke berører           

karosseriet. Hvis dette ikke er tilfellet og hjulklammerne sitter riktig, kan du fortsette med løftingen. 

Vedlikehold

Slitasjedeler og standard deler som er lette å skifte ut, kan skiftes av eieren etter anvisning fra produsenten. 

Det er kun tillatt med bruk av originale deler! Etter skifting av deler skal skruforbindelsene sjekkes og ved 

behov strammes til! Andre endringer og ombyggingen skal kun gjennomføres etter skriftlig tillatelse 

fra produsenten! For å forebygge korrosjon og forlenge levetiden, bør hjulklammeren alltid rengjøres etter 

bruk i fuktig miljø eller kraftig tilsmussing. 

Før lagring skal hjulklammeren kontrolleres for skader som kan ha oppstått under bruk.

En hjulklammer med skader må ikke lagres! 

Ved fjerning av hjulfestene fra hjulklammerne (f.eks. for rengjøring) må man passe på at man ikke forbytter 

delene når de settes tilbake.

Hjulfestene vil da ikke lenger gå i lås og hjulklammeren kan da ikke lenger brukes! 

Reparasjon

En reparasjon av en ProLux hjulklammer må kun utføres av fagpersoner! 

Du må aldri forsøke å utføre reparasjoner selv!

Dersom man er i tvil om hjulklammeren er i feilfri stand, skal den tas ut av bruk inntil en 

sakkyndig har undersøkt enheten.

Summary of Contents for 600 245

Page 1: ...Radklammer Wheel clamp Code no 600 255 Norsk S 36 39 NO S 44 47 Svenska SE Nederlands S 33 36 NL S 29 32 Polski PL p 16 19 Italiano p 19 22 esk Deutsch S 2 5 DE Espa ol p 12 15 ES p 9 12 Fran ais FR...

Page 2: ...ungsteil das das Ergreifen der Last erm glicht und das zwischen Maschine und Last oder an der Last selbst angebracht wird oder das dazu bestimmt ist ein integraler Bestandteil der Last zu werden um di...

Page 3: ...fen mit ausreichend Luftdruck Anderenfalls kann es zu Besch digungen an der Felge kommen und oder Reifen aus den Radklammern abrutschen Desweiteren d rfen die Radklammern nur f r Fahrzeuge mit vier R...

Page 4: ...rs durchzuf hren Um Korrosion vorzubeugen und um die Nutzungsdauer zu verl ngern sollte die Radklammer nach dem Einsatz in feuchter Umgebung oder nach starker Verschmutzung stets gereinigt werden Vor...

Page 5: ...orm DIN EN 1492 1 Angewandte nationale Normen und sonstige Spezifikationen ISO 12100 1 2 Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsgrunds tze BGR 500 Kapitel 2 8 ProLux Systemtechnik GmbH Co KG A...

Page 6: ...quipment is required to draw up operating instructions in accordance with 12 ArbSchG and 2 paragraph 1 of the BGV A1 Principles of Prevention The guidelines for this are given in BGI 578 Intended use...

Page 7: ...positioned as close to the running surface as possible 10 Make sure that no parts of the wheel clamp touch the tyre air valve 11 Repeat steps 1 10 for all wheels After all four wheel clamps are corre...

Page 8: ...d in the General Terms and Conditions of ProLux Systemtechnik GmbH Co KG EC declaration of conformity according to the EC Machinery Directive 2006 42 EC Annex II A We hereby declare that the machine e...

Page 9: ...uipement qui permet de saisir la charge et qui est plac entre la machine et la charge ou sur la charge elle m me ou qui est destin devenir un composant int gral de la charge pour soulever cette derni...

Page 10: ...Par ailleurs les griffes de roue ont uniquement le droit d tre utilis es pour les v hicules quatre roues Respectez galement la capacit portante du palonnier et des sangles et contr lez avant et apr s...

Page 11: ...toujours tre nettoy es apr s une utilisation dans un environnement humide ou en cas de fortes salissures Avant de la ranger la griffe de roue doit tre contr l e pour constater les dommages qui ont pu...

Page 12: ...DIN EN 1492 1 Normes nationales applicables et autres sp cifications ISO 12100 1 2 S curit des machines Principes g n raux de conception BGR 500 chapitre 2 8 ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Am Schinde...

Page 13: ...roducto provocados por un uso inadecuado del mismo El operador del dispositivo de suspensi n de cargas est obligado a elaborar unas instrucciones de servicio de confor midad con el 12 de la Ley aleman...

Page 14: ...e encuentren en el extremo inferior de los brazos por detr s de los neum ticos Compruebe el asiento correcto de las eclisas para descartar que queden apoyadas sobre la superficie de rodadura o la llan...

Page 15: ...para que puedan ser inspeccionados por un experto Adem s es necesaria la realizaci n de un control de los dispositivos de suspensi n de cargas por parte de un experto una vez al a o como m nimo En ca...

Page 16: ...tenenti all attrezzatura di sollevamento i quali rendono possibile l afferrare il carico e i quali vengono fissati tra macchina e carico o direttamente al carico o i quali sono destinati a diventare p...

Page 17: ...er veicoli con quattro ruote Osservare anche la portata del dispositivo di sollevamento e della cinghia e verificare prima e dopo l utilizzo la presenza di eventuali danni meccanici alle graffe e alla...

Page 18: ...re la corrosione e prolungare la durata di utilizzo la graffa da ruota in seguito all utilizzo in un ambiente umido o ogni volta in cui questa molto sporca deve essere pulita Prima di un eventuale imm...

Page 19: ...e direttiva e interessata e In caso di modifiche alla macchina all attrezzatura non precedentemente accordate con il produttore la presente dichiarazione perde validit Numero articolo 600255 Denominaz...

Page 20: ...y nebo je bu Pou v se k nakl d n vozidel s maxim ln celkovou hmotnost 3000 kg 600 255 Pou vejte zvedac boti ku s popruhy v hradn k nakl d n a skl d n vozidel Jak koli jin pou it se pova uje za nep pus...

Page 21: ...o tak vysoko e se pneumatiky je t dot kaj zem Zkontrolujte znovu v echny boti ky na pneumatik ch jestli e Boti ka je spr vn nasazena podle rozm ru pneumatiky Boti ka je na st edu kola Boti ka je spr v...

Page 22: ...Produkt Zvedac boti ky s popruhy P slu n sm rnice ES Sm rnice ES o strojn ch za zen ch 2006 42 ES Norma DIN EN 1492 1 Pou it n rodn normy a dal specifikace ISO 12100 1 2 Bezpe nost strojn ch za zen V...

Page 23: ...yttelsesudstyr eller foretager strukturelle ndringer er producenten ikke ansvarlig Disse betjeningsinstruktioner svarer til leveringsstatus for produktet For ukorrekte oplysninger og produktskader p g...

Page 24: ...er der risiko for skader 8 L s afstandsstykkerne og skub det mod k ret jet centrum Disse beslag skal justeres s de hviler t t p f lgen og justerer hjulklemmen lodret Forsigtig med aluminiumf lge kan e...

Page 25: ...rne i denne betjeningsvejledning ikke overholdes Yderligere garantibetingelser er vilk rene og betingelserne for ProLux Systemtechnik GmbH Co KG E G overensstemmelseserkl ring i henhold til EF maskind...

Page 26: ...x rengaspihti on kantava laite T ss standardissa rengaspihti on ei nostettava osa tai laitteisto joka sallii kuorman tarttumisen ja joka on kiinnitetty koneen ja kuorman tai itse kuormaan tai jonka on...

Page 27: ...ja jokaisen k ytt kerran j lkeen mekaanisista vaurioista ja laitteiden oikeasta toiminnasta K ytt j n on huolehdittava siit etteiv t ihmiset ole vaaratilanteessa nostoprosessin aikana K ytt 1 Ennen j...

Page 28: ...ttien korjauksia saa suorittaa ainoastaan p tev ityneet henkil t l koskaan yrit korjata itse Ep ilyst sen moitteettomasta toiminnasta py r n puristin on poistettava k yt st asiantuntijan tarkastusta v...

Page 29: ...r kat 600 255 Spis tre ci Specyfikacja techniczna Informacje podstawowe Przeznaczenie podstawowe Czynno ci niedozwolone Organizacja prac i rodki bezpiecze stwa Pierwsze u ycie Konserwacja Naprawy Kont...

Page 30: ...tawowe Zacisk ko owy ProLux Vario jest urz dzeniem przenosz cym obci enia kt re stosuje si podczas podno szenia pojazdu d wigiem w uchwycie za ko a Znajduje ono zastosowanie do za adunku pojazd w o ma...

Page 31: ...pionowej Uwaga w przypadku obr czy aluminiowych wszelkie zanieczyszczone powierzchnie gumowe mog powodowa zarysowania obr czy Zabezpieczy po o enie uchwyt w 9 Zabezpieczy zamek dzia aniem ko ka zabezp...

Page 32: ...nego nale y cz ciej przeprowadza kontrole techniczne zgodnie z BGR 500 Gwarancja Gwarancja traci wa no w przypadku u ytkowania produktu w spos b niezgodny z przeznaczeniem oraz gdy zalecenia zawarte w...

Page 33: ...nt of deel van de uitrusting dat het vastpakken van de last mogelijk maakt en dat tussen machine en last of aan de last zelf wordt bevestigd of ertoe bestemd is een integraal deel van de last te worde...

Page 34: ...klemmen alleen voor de opname op intacte banden met voldoende luchtdruk Anders kunnen er beschadigingen optreden aan de velgen en of glijden de banden uit de wielklemmen Bovendien mogen de wielklemmen...

Page 35: ...en de schroefverbindingen en draai deze indien nodig weer vast Andere wijzigingen en aanpassingen mogen alleen met schriftelijke toestemming van de fabrikant worden uitgevoerd Om corrosie te voorkomen...

Page 36: ...ng die niet met ons is overeengekomen verliest deze verklaring haar geldigheid Artikelnummer 600 255 Artikelaanduiding Wielklem Relevante EG richtlijnen EG machinerichtlijn 2006 42 EG Geharmoniseerde...

Page 37: ...nsvar til produsenten Denne bruksanvisningen samsvarer med utleveringsversjonen til produktet ProLux Systemtechnik GmbH Co KG p tar seg ikke ansvar for uriktige opplysninger og produktskader p grunn a...

Page 38: ...stilt inn slik at de ligger tett inntil felgen og retter opp hjulklammeren loddrett forsiktig er felgene i aluminium kan en even tuelt tilsmusset gummipolstring skrape opp felgen Sikre holderne 9 Sikr...

Page 39: ...lser til ProLux Systemtechnik GmbH Co KG EC samsvarserkl ring jamf r EF maskindirektivet 2006 42 EG vedlegg II A Herved erkl rer vi at nedenfor navngitte maskin utstyr p grunn av sitt design og konstr...

Page 40: ...ningsdel som g r det m jligt att gripa om lasten och som f sts mellan maskinen och lasten eller p sj lva lasten eller som r avsedd att vara en inte grerad del av lasten med syfte att lyfta denna Du m...

Page 41: ...avst ndsh llarnas s kerhetsanordningar samt att rattskruven fungerar korrekt Anv ndaren ska se till att inga personer uppeh ller sig i farozonen under lyft Idrifttagning 1 F re varje anv ndning m ste...

Page 42: ...ervice Service av hjulkl mmor f r bara utf ras av sakkunnig personal F rs k aldrig att reparera f stmedlen sj lv Om det r tveksamt huruvida hjulkl mman r i erforderligt skick eller inte ska den tas ur...

Page 43: ...ndarder och vriga specifikationer ISO 12100 1 2 Maskins kerhet Allm nna utformningsprinciper BGR 500 Kapitel 2 8 ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Am Schinderwasen 7 D 89134 Blaustein Blaustein 31 03 20...

Page 44: ...44 ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Am Schinderwasen 7 D 89134 Blaustein Tel 49 0 7304 9695 0 Fax 49 0 7304 9695 40 Mail info prolux de www prolux de Stand 18 06 2020 Version 01...

Reviews: