background image

4

8.    Entsichern Sie die Abstandhalter und schieben Sie diese zur Fahrzeugmitte hin. Diese Halter müssen so       

       eingestellt sein, dass sie dicht an der Felge aufliegen und die Radklammer senkrecht ausrichten     

     

   

       (Vorsicht: bei Felgen aus Aluminium kann eine eventuell verschmutzte Gummiauflage die Felge verkratzen).   

       Sichern Sie die Halter.

9.    Sichern Sie die Arretierung mit dem Absteckbolzen. Achten Sie darauf, die Arme so nah wie möglich an der  

        Lauffläche zu positionieren.

10.  Stellen Sie sicher, dass keine Teile der Radklammer das Reifen-Luftventil berühren.

11.  Wiederholen Sie die Schritte 1 – 10 für alle Räder. Nachdem alle vier Radklammern richtig positioniert         

       sind, werden die Gurte am Takler oder Hebegeschirr mit der entsprechenden Länge eingehängt.

12.  Heben Sie das Fahrzeug soweit an, dass die Reifen gerade noch den Boden berühren. Überprüfen sie dann  

       noch einmal an allen Radklammern, ob:

 

- die Arme richtig an den Laufflächen anliegen

 

- die Abstandshalter dicht am Rad anliegen 

 

- alle Laschen an den Armen richtig hinter den Reifen sitzen 

 

- die Knebelschrauben  angezogen sind 

 

- die Sicherungen der Abstandshalter arretiert sind

13.  Das Fahrzeug langsam einige Zentimeter anheben. Achten Sie währenddessen darauf, dass die  

      

       Radklammern und die Gurte nicht die Karosserie berühren.

       Ist dies nicht der Fall und sitzen die Radklammern korrekt, können Sie mit dem Hebevorgang fortfahren. 

Wartung

Leicht auszuwechselnde Verschleiß - und Normteile dürfen vom Betreiber nach Anweisung des Herstellers 

ausgetauscht werden. Verwendet werden dürfen ausschließlich Originalteile! Nach einem Austausch von 

Teilen sind Schraubverbindungen zu prüfen und erforderlichenfalls nachzuziehen!

Anderweitige Änderungen und Umbauten sind nur mit schriftlicher Genehmigung des Herstellers 

durchzuführen!

Um Korrosion vorzubeugen und um die Nutzungsdauer zu verlängern, sollte die Radklammer nach dem 

Einsatz in feuchter Umgebung oder nach starker Verschmutzung stets gereinigt werden. 

Vor einer Einlagerung ist die Radklammer auf Schäden, die während des Gebrauchs aufgetreten sein können, 

zu kontrollieren.

Defekte Radklammern dürfen nicht einlagert werden! 

Beim Entfernen der Radaufnahmen aus der Radklammer (z.B. zu Reinigungszwecken) ist unbedingt darauf zu 

achten, dass beim Zurückstecken die Teile nicht vertauscht werden.

Die Radaufnahmen rasten dann nicht mehr ein und die Radklammer ist dann nicht mehr gebrauchsfähig! 

Instandsetzung

Die Instandsetzung von Radklammern darf nur durch sachkundige Personen durchgeführt werden! 

Versuchen Sie nie, selbst Reparaturen an Anschlagmitteln auszuführen!

Sollten Zweifel am ordnungsgemäßen Zustand bestehen, ist die Radklammer für die Inspektion durch einen 

Sachverständigen außer Betrieb zu nehmen.

Verwenden Sie die Radklammern außerdem nicht, bei:

- Bruch, Verformung, scharfen Kerben bzw. Rissen jeglicher Art

- Anzeichen von hoher Hitzeeinwirkung (z. B. Schwarzfärbung)

- Verschleiß und übermäßiger Korrosion

- Unkenntlicher Kennzeichnung

Wiederkehrende Prüfungen

Führen Sie vor jedem Einsatz eine Sichtprüfung durch, um eventuelle Beschädigungen festzustellen. 

Beschädigte Radklammern dürfen nicht eingesetzt werden und müssen für die Inspektion durch einen 

Sachverständigen außer Betrieb genommen werden.

Zudem ist eine Prüfung der Lastaufnahmeeinrichtungen durch einen Sachverständigen mindestens einmal 

jährlich erforderlich. Bei häufigem Einsatz, hohem Verschleiß oder schlechtem Zustand auch häufiger 

(gemäß BGR 500).

Garantie

Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Nutzung des Produkts und wenn die Hinweise dieser Betriebsanleitung nicht

beachtet werden. Weitergehende Garantiebestimmungen sind den AGB der ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG zu entnehmen.

Deutsch

Originalbetriebsanleitung - Radklammer

Summary of Contents for 600 245

Page 1: ...Radklammer Wheel clamp Code no 600 255 Norsk S 36 39 NO S 44 47 Svenska SE Nederlands S 33 36 NL S 29 32 Polski PL p 16 19 Italiano p 19 22 esk Deutsch S 2 5 DE Espa ol p 12 15 ES p 9 12 Fran ais FR...

Page 2: ...ungsteil das das Ergreifen der Last erm glicht und das zwischen Maschine und Last oder an der Last selbst angebracht wird oder das dazu bestimmt ist ein integraler Bestandteil der Last zu werden um di...

Page 3: ...fen mit ausreichend Luftdruck Anderenfalls kann es zu Besch digungen an der Felge kommen und oder Reifen aus den Radklammern abrutschen Desweiteren d rfen die Radklammern nur f r Fahrzeuge mit vier R...

Page 4: ...rs durchzuf hren Um Korrosion vorzubeugen und um die Nutzungsdauer zu verl ngern sollte die Radklammer nach dem Einsatz in feuchter Umgebung oder nach starker Verschmutzung stets gereinigt werden Vor...

Page 5: ...orm DIN EN 1492 1 Angewandte nationale Normen und sonstige Spezifikationen ISO 12100 1 2 Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsgrunds tze BGR 500 Kapitel 2 8 ProLux Systemtechnik GmbH Co KG A...

Page 6: ...quipment is required to draw up operating instructions in accordance with 12 ArbSchG and 2 paragraph 1 of the BGV A1 Principles of Prevention The guidelines for this are given in BGI 578 Intended use...

Page 7: ...positioned as close to the running surface as possible 10 Make sure that no parts of the wheel clamp touch the tyre air valve 11 Repeat steps 1 10 for all wheels After all four wheel clamps are corre...

Page 8: ...d in the General Terms and Conditions of ProLux Systemtechnik GmbH Co KG EC declaration of conformity according to the EC Machinery Directive 2006 42 EC Annex II A We hereby declare that the machine e...

Page 9: ...uipement qui permet de saisir la charge et qui est plac entre la machine et la charge ou sur la charge elle m me ou qui est destin devenir un composant int gral de la charge pour soulever cette derni...

Page 10: ...Par ailleurs les griffes de roue ont uniquement le droit d tre utilis es pour les v hicules quatre roues Respectez galement la capacit portante du palonnier et des sangles et contr lez avant et apr s...

Page 11: ...toujours tre nettoy es apr s une utilisation dans un environnement humide ou en cas de fortes salissures Avant de la ranger la griffe de roue doit tre contr l e pour constater les dommages qui ont pu...

Page 12: ...DIN EN 1492 1 Normes nationales applicables et autres sp cifications ISO 12100 1 2 S curit des machines Principes g n raux de conception BGR 500 chapitre 2 8 ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Am Schinde...

Page 13: ...roducto provocados por un uso inadecuado del mismo El operador del dispositivo de suspensi n de cargas est obligado a elaborar unas instrucciones de servicio de confor midad con el 12 de la Ley aleman...

Page 14: ...e encuentren en el extremo inferior de los brazos por detr s de los neum ticos Compruebe el asiento correcto de las eclisas para descartar que queden apoyadas sobre la superficie de rodadura o la llan...

Page 15: ...para que puedan ser inspeccionados por un experto Adem s es necesaria la realizaci n de un control de los dispositivos de suspensi n de cargas por parte de un experto una vez al a o como m nimo En ca...

Page 16: ...tenenti all attrezzatura di sollevamento i quali rendono possibile l afferrare il carico e i quali vengono fissati tra macchina e carico o direttamente al carico o i quali sono destinati a diventare p...

Page 17: ...er veicoli con quattro ruote Osservare anche la portata del dispositivo di sollevamento e della cinghia e verificare prima e dopo l utilizzo la presenza di eventuali danni meccanici alle graffe e alla...

Page 18: ...re la corrosione e prolungare la durata di utilizzo la graffa da ruota in seguito all utilizzo in un ambiente umido o ogni volta in cui questa molto sporca deve essere pulita Prima di un eventuale imm...

Page 19: ...e direttiva e interessata e In caso di modifiche alla macchina all attrezzatura non precedentemente accordate con il produttore la presente dichiarazione perde validit Numero articolo 600255 Denominaz...

Page 20: ...y nebo je bu Pou v se k nakl d n vozidel s maxim ln celkovou hmotnost 3000 kg 600 255 Pou vejte zvedac boti ku s popruhy v hradn k nakl d n a skl d n vozidel Jak koli jin pou it se pova uje za nep pus...

Page 21: ...o tak vysoko e se pneumatiky je t dot kaj zem Zkontrolujte znovu v echny boti ky na pneumatik ch jestli e Boti ka je spr vn nasazena podle rozm ru pneumatiky Boti ka je na st edu kola Boti ka je spr v...

Page 22: ...Produkt Zvedac boti ky s popruhy P slu n sm rnice ES Sm rnice ES o strojn ch za zen ch 2006 42 ES Norma DIN EN 1492 1 Pou it n rodn normy a dal specifikace ISO 12100 1 2 Bezpe nost strojn ch za zen V...

Page 23: ...yttelsesudstyr eller foretager strukturelle ndringer er producenten ikke ansvarlig Disse betjeningsinstruktioner svarer til leveringsstatus for produktet For ukorrekte oplysninger og produktskader p g...

Page 24: ...er der risiko for skader 8 L s afstandsstykkerne og skub det mod k ret jet centrum Disse beslag skal justeres s de hviler t t p f lgen og justerer hjulklemmen lodret Forsigtig med aluminiumf lge kan e...

Page 25: ...rne i denne betjeningsvejledning ikke overholdes Yderligere garantibetingelser er vilk rene og betingelserne for ProLux Systemtechnik GmbH Co KG E G overensstemmelseserkl ring i henhold til EF maskind...

Page 26: ...x rengaspihti on kantava laite T ss standardissa rengaspihti on ei nostettava osa tai laitteisto joka sallii kuorman tarttumisen ja joka on kiinnitetty koneen ja kuorman tai itse kuormaan tai jonka on...

Page 27: ...ja jokaisen k ytt kerran j lkeen mekaanisista vaurioista ja laitteiden oikeasta toiminnasta K ytt j n on huolehdittava siit etteiv t ihmiset ole vaaratilanteessa nostoprosessin aikana K ytt 1 Ennen j...

Page 28: ...ttien korjauksia saa suorittaa ainoastaan p tev ityneet henkil t l koskaan yrit korjata itse Ep ilyst sen moitteettomasta toiminnasta py r n puristin on poistettava k yt st asiantuntijan tarkastusta v...

Page 29: ...r kat 600 255 Spis tre ci Specyfikacja techniczna Informacje podstawowe Przeznaczenie podstawowe Czynno ci niedozwolone Organizacja prac i rodki bezpiecze stwa Pierwsze u ycie Konserwacja Naprawy Kont...

Page 30: ...tawowe Zacisk ko owy ProLux Vario jest urz dzeniem przenosz cym obci enia kt re stosuje si podczas podno szenia pojazdu d wigiem w uchwycie za ko a Znajduje ono zastosowanie do za adunku pojazd w o ma...

Page 31: ...pionowej Uwaga w przypadku obr czy aluminiowych wszelkie zanieczyszczone powierzchnie gumowe mog powodowa zarysowania obr czy Zabezpieczy po o enie uchwyt w 9 Zabezpieczy zamek dzia aniem ko ka zabezp...

Page 32: ...nego nale y cz ciej przeprowadza kontrole techniczne zgodnie z BGR 500 Gwarancja Gwarancja traci wa no w przypadku u ytkowania produktu w spos b niezgodny z przeznaczeniem oraz gdy zalecenia zawarte w...

Page 33: ...nt of deel van de uitrusting dat het vastpakken van de last mogelijk maakt en dat tussen machine en last of aan de last zelf wordt bevestigd of ertoe bestemd is een integraal deel van de last te worde...

Page 34: ...klemmen alleen voor de opname op intacte banden met voldoende luchtdruk Anders kunnen er beschadigingen optreden aan de velgen en of glijden de banden uit de wielklemmen Bovendien mogen de wielklemmen...

Page 35: ...en de schroefverbindingen en draai deze indien nodig weer vast Andere wijzigingen en aanpassingen mogen alleen met schriftelijke toestemming van de fabrikant worden uitgevoerd Om corrosie te voorkomen...

Page 36: ...ng die niet met ons is overeengekomen verliest deze verklaring haar geldigheid Artikelnummer 600 255 Artikelaanduiding Wielklem Relevante EG richtlijnen EG machinerichtlijn 2006 42 EG Geharmoniseerde...

Page 37: ...nsvar til produsenten Denne bruksanvisningen samsvarer med utleveringsversjonen til produktet ProLux Systemtechnik GmbH Co KG p tar seg ikke ansvar for uriktige opplysninger og produktskader p grunn a...

Page 38: ...stilt inn slik at de ligger tett inntil felgen og retter opp hjulklammeren loddrett forsiktig er felgene i aluminium kan en even tuelt tilsmusset gummipolstring skrape opp felgen Sikre holderne 9 Sikr...

Page 39: ...lser til ProLux Systemtechnik GmbH Co KG EC samsvarserkl ring jamf r EF maskindirektivet 2006 42 EG vedlegg II A Herved erkl rer vi at nedenfor navngitte maskin utstyr p grunn av sitt design og konstr...

Page 40: ...ningsdel som g r det m jligt att gripa om lasten och som f sts mellan maskinen och lasten eller p sj lva lasten eller som r avsedd att vara en inte grerad del av lasten med syfte att lyfta denna Du m...

Page 41: ...avst ndsh llarnas s kerhetsanordningar samt att rattskruven fungerar korrekt Anv ndaren ska se till att inga personer uppeh ller sig i farozonen under lyft Idrifttagning 1 F re varje anv ndning m ste...

Page 42: ...ervice Service av hjulkl mmor f r bara utf ras av sakkunnig personal F rs k aldrig att reparera f stmedlen sj lv Om det r tveksamt huruvida hjulkl mman r i erforderligt skick eller inte ska den tas ur...

Page 43: ...ndarder och vriga specifikationer ISO 12100 1 2 Maskins kerhet Allm nna utformningsprinciper BGR 500 Kapitel 2 8 ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Am Schinderwasen 7 D 89134 Blaustein Blaustein 31 03 20...

Page 44: ...44 ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Am Schinderwasen 7 D 89134 Blaustein Tel 49 0 7304 9695 0 Fax 49 0 7304 9695 40 Mail info prolux de www prolux de Stand 18 06 2020 Version 01...

Reviews: