12
MONTAGE DE L’OPTION AVALE RIDOIR
FITTING AN OPTIONAL TURNBUCKLE CYLINDER
Tous modèles sauf C290 (modèle avec avale ridoir)
All models except C290 (model with turnbuckle cylinder)
Démonter les liaisons de bras.
Dismantle the drum cage connectors.
Démonter les bras arceaux.
Dismantle the drum cage.
Démonter le tambour.
Remove the drum.
Démonter les vis et retirer le
manchon
entraineur.
Remove the screws and the shape
adapter.
Monter les vis en haut de l’avale ridoir.
Fit the screws to the top of the turnbuckle
cylinder.
Placer le manchon entraineur en haut
de l’avale ridoir.
Fit the shape adapter to the top of the
turnbuckle cylinder.
Monter le cylindre dans le mécanisme
de tourelle.
Fit the cylinder into the drum
mechanism.
Monter les vis.
Fit the screws.
Vérifier que l’intérieur du cylindre est parfaitement propre (pas de sable, poussière etc...).
Please check that the inside of the cylinder is perfectly clean (no sand, no dust etc).
Seq.38
Seq.40
Seq.42
Seq.39
Seq.41
Seq.43
Seq.37
Seq.36