23
CONSEILS D’UTILISATION /
OPERATION TIPS
Pour enrouler la voile, tirer sur le cordage de manœuvre en freinant légèrement
l’écoute. Si l’enroulement est destiné à la réduction de voilure (et non pas au
stockage), avancer le chariot d’écoute au fur et à mesure de l’enroulement pour
assurer un angle de tire d’écoute constant quelque soit le degré d’enroulement.
Pour dérouler la voile, tirer sur l’écoute de génois tout en freinant le cordage de
manœuvre pour faciliter le rangement et le serrage des spires dans le tambour.
Eviter absolument de laisser la voile se dérouler sans contrôle du cordage
de manœuvre.
To reef or furl the sail pull the furling line by placing a slight drag to the sheet
to prevent the sail from excessive flogging. If you want to reef (not furl) the sail,
the geona cars should be moved forward at every stage of furling to maintain the
correct sheeting angle. To unfurl the sail pull the genoa sheet by placing drag to
the furling line in order to get neat coils in the drum.
Never unfurl the sail without
efficiently controlling the furling line.
SPECIFICATIONS CONCERNANT LES VOILES
SAILS SPECIFICATIONS
Il est recommandé de réaliser le montage des points de drisse et d’amure sur des sangles.
It is recommended to use webbing onto the head and the tack of the sail, to allow furling without cringles.
Modèles
Models
Diamètre extérieur des ralingues finies
Luff line diameters (finished size)
C290, C320, C350, C420, C430
R250, R350, R420, R430, R480
5 mm
13/64’’
Seq.90
Votre enrouleur PROFURL a été conçu pour fonctionner sans entretien pendant de nombreuses années. Cependant
pour lui conserver un aspect neuf, il est recommandé de procéder au moins une fois par an à un rinçage à l’eau claire
des parties mécaniques, et à un nettoyage des gaines avec un chiffon imbibé d’alcool.
Your PROFURL system requires no special maintenance. You can rinse it with fresh water as often as necessary to
remove salt and dirt from the components. This will also improve the appearance of the system.
ENTRETIEN /
MAINTENANCE
ATTENTION
Ne jamais appliquer de lubrifiant type WD 40 ® (ou équivalent), ce qui endommagerait irrémédiablement les
joints d’étanchéité et détruirait à terme les roulements à billes.
CAUTION
Never use WD 40 ® (or similar) on the seals in the drum or halyard swivel mechanism as it will permanently
damage them and affect the watertightness of the bearings.