background image

17/18

4.3.2 Zvýšení počtu kontaktů a jejich zátěže

V  případě  potřeby  lze  počet  a  zatížitelnost  výstupních  kontaktů  zvýšit  pomocí 
externích stykačů s nuceně vedenými kontakty

Zpětnovazební obvod pro externí stykače 

s automatickým startem

Zpětnovazební obvod pro externí stykače 

s ručním nebo monitorovaným startem

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

aby správně fungovaly, musí všechny moduly nebo PLc připojené k bezpečnostním 
elektronickým výstupům OSx odolat cyklickým deaktivačním testům prováděným 
na modulech nebo PLc.

 5 VNITŘNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ

P1

P2

T02 ... T14

T01

J46 ... J48

J45

F1B ... F2B

F1A

OS2

0V

...

OS8

24V

OS1

A3

A4

A1

A2

I16 ... I44

I15

 6 SIGNALIZACE

PWR 

 

LED

LED diody 

 

P1, P2

Možná příčina poruchy

Vypnuto

Vypnuto

Žádné  napájení,  nesprávné  připojení,  poškozené  napájecí  kabely, 

poškozené pojistky.

Porucha modulu.

Zelená

Vypnuto

Běžný provoz.

Zelená

Červená

Neopravitelná chyba.

Doporučený postup: zkuste restartovat modul. Pokud chyba přetrvává, 

nechejte modul opravit.

Zelená

Červená 

x 1

Modrá x 1

Opravitelná chyba: nadproud na výstupech Tx nebo Ox.

Doporučený postup: odpojte polovodičové signalizační výstupy (Ox) a 

testovací výstupy (Tx) a zkontrolujte, zda došlo k externímu zkratu.

Zelená

Červená 

x 1

Modrá x 2

Opravitelná chyba: problém zjištěn na OSx (zkrat na zemi nebo kladném 

pólu, nebo zkrat mezi dvěma OSx).

Doporučený postup: Odpojte bezpečnostní výstupy a zkontrolujte, zda 

nedochází k problémům s externím připojením signalizačních výstupů.

Zelená

Červená 

x 1

Modrá x 3

Opravitelná chyba: teplota modulu je mimo limity.

Doporučený postup: nastavte teplotu modulu na přípustnou hodnotu.

Zelená

Červená 

x 1

Modrá x 4

Opravitelná chyba. Svorky 24V-0V nejsou napájeny.

Doporučený postup: Zkontrolujte elektrické připojení

Zelená

Modrá x N

Modul zobrazil stav ErrOr na žádost aplikačního programu. chybový 

kód N. Obvykle kvůli nesprávným podmínkám vstupu (externí zkraty, 

stav nepovolen).

Doporučený postup: odpojte vstupy a identifikujte případné zkraty. 

Další podrobnosti najdete v dokumentaci dodané s programem aplikace.

 7 NÁVOD K ŘÁDNÉMU POUŽITÍ

7.1 Instalace

 Upozornění: Nepřekračujte utahovací moment svorkovnice uvedený v tomto 

návodu k obsluze.

  Upozornění:  Dbejte  na  zapojení  svorek:  nesprávné  zapojení  může  poškodit 

zařízení a způsobit ztrátu bezpečnostní funkce.

 Upozornění: Jedná se o komplexní zařízení určené k zajištění bezpečnostních 

funkcí za účelem ochrany obsluhy strojů. hardwarové a softwarové vybavení tohoto 
zařízení, externí zařízení, obecný návrh obvodů a jejich postavení jsou pro dosažení 
konkrétních  bezpečnostních  cílů  zásadní.  Proto  by  toto  zařízení  měli  instalovat 
a  uvádět  do  provozu  pouze  kvalifikovaní  pracovníci  s  odpovídající  znalostí 
elektrických systémů a bezpečnostních předpisů.
-  Instalujte  pouze  uvnitř  skříně,  která  disponuje  stupněm  ochrany  nejméně  IP54 
podle EN 60529.
- Zařízení vždy připevněte pomocí specifického montážního adaptéru na lištu DIN 
podle EN 60715. 
- Zařízení nezatěžujte ohýbáním a kroucením. 
- Zařízení z žádného důvodu neupravujte ani neotevírejte.
-  Zařízení  plní  funkci  ochrany  obsluhy.  Jakákoli  nesprávná  instalace  nebo 
neoprávněná manipulace může způsobit vážná zranění nebo dokonce smrt, škody 
na majetku a ekonomické ztráty.
- Tato zařízení nesmí být přemostěna, odstraňována nebo žádným jiným způsobem 

deaktivována. 
- Pokud je stroj, na kterém je zařízení nainstalováno, používán pro jiný než uvedený 
účel, nemusí zařízení poskytovat obsluze účinnou ochranu.
- Bezpečnostní kategorie systému (podle EN ISO 13849-1), včetně bezpečnostního 
zařízení, závisí také na připojených externích součástech a jejich typu.
- Před instalací se ujistěte, že žádná součást zařízení není poškozena.
- Před uvedením do provozu zkontrolujte správnou funkci modulu.
- Vyvarujte se nadměrného ohýbání připojovacích kabelů, abyste zabránili zkratům 
nebo výpadkům proudu.
- Zařízení nenatírejte ani nelakujte.
- Do zařízení nevrtejte.
- Nepoužívejte zařízení jako podpěru nebo opěrku pro jiné konstrukce, jako např. 
kluzná vedení apod.
- Před uvedením do provozu se ujistěte, že stroj (nebo systém) jako celek vyhovuje 
všem příslušným normám a požadavkům směrnice o EMK.
- Dokumentace potřebná pro správnou instalaci a údržbu je k dispozici v různých 
jazycích na webových stránkách společnosti Pizzato Elettrica.
-  Toto  zařízení  lze  instalovat  a  používat  pouze  v  případě,  že  jsou  dodrženy  a  im

-

plementovány  všechny  tyto  technické  pokyny  a  všechny  bezpečnostní  předpisy 
týkající se dané aplikace.
-  Pokud  instalační  technik  nedokáže  plně  porozumět  dokumentaci,  instalaci  pro

-

duktu provést nesmí a může požádat o pomoc výrobce (viz kapitola PODPOra).
- Následující pokyny vždy skladujte s manuálem ke stroji, ve kterém je zařízení nain

-

stalováno.
- Tento návod k obsluze musí být neustále k dispozici, a to po celou dobu používání 
zařízení.

7.2 Nepoužívejte v následujících prostředích

- V prostředích, kde neustálé změny teploty způsobují uvnitř přístroje kondenzaci.
- V prostředích, kde aplikace vystavuje zařízení silným nárazům nebo vibracím.
- V prostředích, kde jsou přítomny výbušné nebo hořlavé plyny nebo prachy.
- V prostředích, kde jsou přítomny silně agresivní chemikálie a kde použité výrobky 
přicházející do styku se zařízením mohou narušit jeho konstrukci nebo funkčnost.
- Před instalací musí instalační technik zajistit, aby bylo zařízení vhodné pro použití 
v okolních podmínkách na pracovišti.

7.3 Údržba a funkční zkoušky

 Upozornění: Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit. V případě 

jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení.
- Instalační technik je odpovědný za stanovení termínů funkčních zkoušek, kterým 
má být zařízení podrobeno před spuštěním stroje a během intervalů údržby. 
- Termíny funkčních zkoušek se mohou lišit v závislosti na složitosti stroje a schéma

-

tu zapojení, proto je níže uvedená posloupnost funkčních zkoušek považována za 
minimální, nepokrývá tedy všechny možnosti.
- Před uvedením stroje do provozu a nejméně jednou ročně (nebo po delším odsta

-

vení) proveďte následující kontroly:
1) Zkontrolujte, že skříň bezpečnostního modulu je nepoškozená a v dobrém stavu. 
Pokud je skříň poškozená, vyměňte celé zařízení.
2) Zkontrolujte, že všechny signalizační LED diody fungují.
3) Zkontrolujte, že jsou elektrické kabely pevně usazeny uvnitř svorek a konektorů.
4) Zkontrolujte, že modul funguje tak, jak to vyžaduje aplikační program.
- Zařízení bylo vytvořeno pro aplikace v nebezpečných prostředích, má proto ome

-

zenou  životnost.  I  když  zařízení  stále  funguje,  po  20  letech  od  data  výroby  musí 
být zcela vyměněno. Datum výroby je uvedeno vedle kódu produktu (viz kapitola 
ZNaČENÍ).

7.4 Elektroinstalace

 Upozornění: Pokud je bezpečnostní modul pod napětím, instalaci neprovádějte. 

Zařízení napájejte pouze v případě, že elektrické obvody byly zcela zapojeny podle 
specifikací uvedených v kapitole PrOVOZ. Při prvním spuštění stroje zajistěte, aby 
se v blízkosti nebezpečných oblastí nenacházely žádné osoby.
- Před napájením zařízení zkontrolujte, zda je správné napájecí napětí.
- Nabíjejte v rozmezí hodnot specifikovaných v kategoriích elektrického provozu.
- Zařízení připojujte a odpojujte pouze v případě, že není napájeno.
- Při použití zásuvných koncových bloků je jejich zasunutí a vysunutí možné pouze v 
případě, že není k dispozici napájecí napětí.
- Před manipulací s produktem vybijte statickou elektřinu tak, že se dotknete ko

-

vového předmětu připojeného k zemi. Silný elektrostatický výboj by mohl zařízení 
poškodit.
-  Napájejte  bezpečnostní  modul  a  ostatní  k  němu  připojené  zařízení  z  jednoho 
zdroje SELV/PELV a v souladu s platnými normami (platí pouze pro verze s napájecím 
napětím 12 V a 24 V).
- Zásuvné konektory, zejména konektory výstupních kontaktů relé (jsou-li nainsta

-

lovány), mohou být napájeny vysokým napětím. 
-  Doporučuje  se,  aby  napájecí  napětí  bezpečnostního  modulu  bylo  galvani

-

cky  odděleno  od  vodiče  a  připojovací  kabely  modulu  byly  vedeny  odděleně  od 
napájecích kabelů.
- Pojistku (nebo ekvivalentní zařízení) vždy připojujte do série s napájením každého 
jednotlivého zařízení.
-  Pojistku  (nebo  ekvivalentní  zařízení)  vždy  zapojte  do  série  do  bezpečnostních 
elektrických kontaktů.
- Během instalace a po ní netahejte za elektrické kabely připojené k zařízení. Působí-
li na kabely nadměrné napětí, může dojít k poškození zařízení.

7.5 Další předpisy pro bezpečnostní aplikace s funkcemi ochrany obsluhy

Za předpokladu, že jsou splněny všechny předchozí požadavky na zařízení, je třeba 
u instalací s funkcí ochrany obsluhy dodržet další požadavky.
- Používání předpokládá znalost a dodržování následujících norem: EN ISO 13849-1, 
EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 12100. 
- V rámci analýzy rizik vezměte v úvahu, že v režimu ručního spuštění může případné 
vyčnívání aktivačního tlačítka vést k okamžitému spuštění modulu.
-  Pokud  se  k  rozšíření  spínacího  výkonu  systému  používají  externí  rozšiřovací 
moduly  nebo  stykače,  zkontrolujte,  zda  jsou  kontakty  těchto  zařízení  nuceně  ve

-

Summary of Contents for CS MP312-0

Page 1: ...un guasto In questo stato il modulo si pone in condizioni di sicurezza ossia con tutte le uscite di sicu rezza disattivate Guasto un guasto pu essere interno o esterno al modulo di sicurezza I guasti...

Page 2: ...eb Pizzato Elettrica Questo dispositivo deve essere installato ed usato solamente se tutte le presenti istruzioni tecniche e tutte le norme di sicurezza rilevanti per l applicazione sono state osserva...

Page 3: ...indicate fanno riferimento ai morsetti di alimentazione Ax vedi caso per caso ogni modulo della scheda dove sono presenti i morsetti di tipo Fx 9 7 Circuiti di ingresso disaccoppiati Jx Numero ingress...

Page 4: ...are deactivated Fault a fault can be internal or external to the safety module Internal faults are autonomously detected thanks to its redundant and self monitored structure An external fault can be...

Page 5: ...Should the installer be unable to fully understand the documents the product must not be installed and the necessary assistance may be requested from the manufac turer see paragraph SUPPORT Always at...

Page 6: ...oltage Ui 500 V Minimum duration of input signal 10 ms Input signal filtering yes maximum interference period 0 4 ms Maximum input resistance 100 Maximum input capacitance 470 nF to ground 470 nF betw...

Page 7: ...et tat le module se met dans des conditions de s curit savoir avec toutes les sorties de s curit d sactiv es D faillance une d faillance peut survenir l int rieur ou l ext rieur du module de s curit L...

Page 8: ...une installation et un entretien corrects est dispo nible en ligne en plusieurs langues sur le site de Pizzato Elettrica Cet appareil doit tre install et utilis uniquement si toutes les pr sentes ins...

Page 9: ...ffre R solution 0 1 Hz Temps minimum pour la d tection de l arbre arr t 1 s S paration galvanique oui Tension d isolement Ui 500 V NB Les valeurs de tension et de courant indiqu es se r f rent aux bor...

Page 10: ...ermittelt wird In diesem Status geht das Modul in den Sicherheits Zustand ber d h alle Sicherheits Aus g nge sind deaktiviert Defekt ein Defekt kann intern oder extern am Sicherheits Modul entstehen I...

Page 11: ...st Die Montage und Wartungsanleitungen sind online in verschiedenen Sprachen auf der Webseite von Pizzato Elettrica erh ltlich Das Ger t darf nur installiert und verwendet werden wenn die vorliegende...

Page 12: ...standserkennung 1 s Galvanische Trennung ja Isolationsspannung Ui 500 V NB Die angegebenen Str me und Spannung beziehen sich auf die Versorgungsklemmen Ax je nach Modul unterschiedlich der Platine auf...

Page 13: ...o del m dulo de seguridad cuando se detecta un fallo En este estado el m dulo se pone en el estado de seguridad es decir se desactivan todas las salidas de seguridad Fallo un fallo puede ser interno o...

Page 14: ...dad electromagn tica La documentaci n necesaria para una instalaci n y mantenimiento correctos est disponible en varios idiomas online en el sitio web de Pizzato Elettrica Este dispositivo se debe ins...

Page 15: ...ci n 0 1 Hz Tiempo m nimo para la detecci n de parada del eje 1 s Separaci n galv nica s Tensi n de aislamiento Ui 500 V NB Las tensiones y corrientes indicadas hacen referencia a los bornes de alimen...

Page 16: ...poruchy V tomto stavu se modul p epne do zabezpe en ho stavu tj deaktivuj se v echny bezpe nostn v stupy Porucha porucha bezpe nostn ho modulu m e b t intern nebo extern Intern poruchy jsou zji t ny a...

Page 17: ...e jsou dodr eny a im plementov ny v echny tyto technick pokyny a v echny bezpe nostn p edpisy t kaj c se dan aplikace Pokud instala n technik nedok e pln porozum t dokumentaci instalaci pro duktu pro...

Page 18: ...ly 0 8 V vyp 12 24 V zap Galvanick odd len ano Izola n nap t Ui 500V Minim ln doba vstupn ho sign lu 10 ms Filtrace vstupn ho sign lu Ano maxim ln doba filtrace 0 4 ms Maxim ln vstupn odpor 100 Maxim...

Reviews: