background image

- 4 -

Funktionsbeschreibung

Das Analogeingangsmodul überwacht

analoge Eingangssignale. Es kann sowohl

Ströme als auch Spannungen messen.

Die Eingangssignale werden an jedem

Eingang 2-kanalig abgenommen, eingelesen

und in Digitalsignale umgewandelt. Die

Auflösung beträgt bei Spannungsmessung

13 Bit, bei Strommessung 12 Bit.

Im PNOZmulti Configurator kann der

Anwender Grenzwerte definieren, die

überwacht werden sollen:

• Bereichsüberwachung

Mit der Bereichsüberwachung definieren

Sie den zulässigen Wertebereich. Sie

können bis zu 4 Bereichsgrenzen

definieren (z.B. I < 3 mA überwacht auf

Drahtbruch; I > 21 mA überwacht auf

Geberfehler). Je nach eingestellter

Bedingung ("größer als" oder "kleiner

als") wird bei Überschreiten oder

Unterschreiten einer Bereichsgrenze das

Ausgangs-Bit ENBL und die Ausgangs-

Bits 1 - 8 für die Schwellenwert-

überwachung auf "0" gesetzt. Es wird ein

Eintrag in den Fehler-Stack geschrieben.

Ausnahme: 

Wenn die Startart "automati-

scher Start" gewählt wurde, wird kein

Eintrag in den Fehler-Stack geschrieben.

• Schwellenwertüberwachung

Sie können bis zu 8 Schaltschwellen

definieren, mit denen bestimmte

Prozessgrößen (z.B. verschiedene

Temperaturwerte) überwacht werden.

Die Schaltschwellen können skaliert oder

unskaliert konfiguriert werden.

Pro Schwelle werden 2 Schwellenwerte

konfiguriert. Ein Schwellenwert definiert,

wann das betroffene Ausgangs-Bit (1 ...

8) auf "1" gesetzt wird. Der zweite

Schwellenwert definiert, wann das

Ausgangs-Bit auf "0" zurückgesetzt wird.

Es wird kein Eintrag in den Fehler-Stack

geschrieben.

Die exakten Analogwerte werden dem

Grundgerät zur Weiterleitung an einen

Feldbus zur Verfügung gestellt. Diese Werte

werden einkanalig übertragen und sind nicht

sicher. Sie können zu Diagnosezwecken

verwendet werden.

Info:

 In der Online-Hilfe des

PNOZmulti Configurators finden Sie

Beschreibungen über die Betriebsar-

ten und alle Funktionen des Sicher-

heitssystems PNOZmulti.

Montage

Beachten Sie bei der Montage:

Achtung!

 Durch elektrostatische

Entladung können Bauteile des

Erweiterungsmoduls PNOZ ma1p

beschädigt werden. Sorgen Sie für

Entladung, bevor Sie das PNOZ ma1p

berühren, z. B. durch Berühren einer

geerdeten, leitfähigen Fläche oder

durch Tragen eines geerdeten

Armbands.

• Montieren Sie das Sicherheitssystem in

einen Schaltschrank mit einer Schutzart

von mindestens IP54.

• Montieren Sie das Sicherheitssystem auf

eine waagrechte Normschiene.

Die Lüftungsschlitze müssen nach oben

und unten zeigen. Andere Einbaulagen

können zur Zerstörung des Sicherheits-

systems führen.

Function description

The analogue input module monitors

analogue input signals. It can measure both

current and voltage.

The input signals are collected and read in

at each input through 2 channels and are

converted into digital signals. The resolution

is 13 Bit for voltage measurement, 12 Bit for

current measurement.

In the PNOZmulti Configurator the user can

define limit values, which are to be moni-

tored:

• Range monitoring

With range monitoring you can define the

permitted value range. You can define up

to 4 range limits (e.g. I < 3 mA monitored

for open circuit; I > 21 mA monitored for

encoder error). Depending on the

selected condition ("greater than" or "less

than"), the ENBL output bit and output

bits 1 - 8 for threshold value monitoring

are set to "0" if the recorded value

exceeds or drops below a range limit. An

entry is added to the error stack.

Exception: 

If "automatic reset" type has

been selected, no entry will be added to

the error stack.

• Threshold value monitoring

You can define up to 8 switching thresh-

olds, which can be used to monitor

certain process variables (e.g. different

temperature values). The switching

thresholds can be configured with or

without scaling. 2 threshold values are

configured per threshold. One threshold

value defines when the relevant output bit

(1 ... 8) is set to "1". The second thresh-

old value defines when the output bit is

reset to "0". No entry is added to the

error stack.

The exact analogue values are made

available to the base unit to forward to a

fieldbus. These values are transmitted via a

single channel and are not safety-related.

They can be used for diagnostic purposes.

Information:

 The online help on the

PNOZmulti Configurator contains

descriptions of the operating modes

and all the functions of the PNOZmulti

safety system.

Installation

Please note for installation:

Caution!

 Electrostatic discharge can

damage components on the expan-

sion module PNOZ ma1p. Ensure

against discharge before touching the

PNOZ ma1p, e.g. by touching an

earthed, conductive surface or by

wearing an earthed armband.

• The safety system should be installed in

a control cabinet with a protection type of

at least IP54.

• Fit the safety system to a horizontal

DIN rail.

The venting slots must face upward and

downward. Other mounting positions

could damage the safety system.

• Use the notches on the back of the

safety system to attach it to a DIN rail.

Description du fonctionnement

Le module d’entrée analogique surveille les

signaux d’entrée analogiques. Il permet de

mesurer les courants ainsi que les tensions.

Les signaux d’entrée sont captés via deux

canaux au niveau de chaque entrée puis lus et

convertis en signaux numériques. La résolution

est de 13 bits pour la mesure de la tension et

de12 bits pour la mesure du courant.

PNOZmulti Configurator permet à l’utilisateur

de définir des valeurs limites à surveiller :

• Surveillance de la plage

La surveillance de la plage vous permet de

définir la plage de valeurs autorisée. Vous

pouvez indiquer jusqu’à quatre limites de

plage (par exemple, I < 3 mA pour la

surveillance des ruptures de câble ; I > 21

mA pour la surveillance de défaillances de

transmetteur). Selon la condition définie

("supérieur à" ou "inférieur à"), le bit de

sortie ENBL et les bits de sortie 1 à 8 pour

la surveillance des valeurs limites sont

mises sur "0" en cas de détection d’une

valeur supérieure ou inférieure à une limite

de plage. Une entrée est enregistrée dans

la pile d’erreur.

Exception : 

Si vous avez sélectionné

"Réarmement automatique" comme type

de réarmement, aucune entrée n’est

enregistrée dans la pile d’erreur.

• Surveillance des valeurs limites

Vous pouvez définir jusqu’à huit seuils de

commutation permettant de surveiller

certaines variables de processus (par

exemple, différentes valeurs de tempéra-

ture). Il est possible de configurer des seuils

de commutation avec mise à l’échelle ou

sans mise à l’échelle. Pour chaque seuil, 2

valeurs sont configurées. Une valeur seuil

détermine à quel instant le bit de sortie

concerné (1 ... 8) est mis à "1" tandis que la

deuxième valeur seuil définit à quel instant le

bit de sortie est remis à "0". Aucune entrée

n’est enregistrée dans la pile d’erreur.

Les valeurs analogiques exactes sont mises

à disposition de l’appareil de base en vue de

leur transmission à un bus de terrain. Ces

valeurs sont transmises par un seul canal et

ne sont pas sécurisées. Elles peuvent être

utilisées à des fins de diagnostic.

Information :

 L’aide en ligne du

PNOZmulti Configurator contient la

description des modes de fonctionne-

ment et de toutes les fonctions du

système de sécurité PNOZmulti.

Montage

Pour le montage, respectez les consignes

suivantes :

Attention !

 Une décharge électrosta-

tique peut endommager les éléments

du module d’extension PNOZ ma1p.

Veillez à vous décharger avant de

toucher le PNOZ ma1p, par ex. en

touchant une surface conductrice

mise à la terre ou en portant un

bracelet de mise à la terre.

• Montez le système de sécurité dans une

armoire électrique ayant un indice de

protection d’au moins IP54.

• Montez le système de sécurité sur un rail

DIN horizontal.

Les ouïes de ventilation doivent être

orientées vers le haut et vers le bas.

D’autres positions de montage peuvent

entraîner la destruction du système de

sécurité.

Summary of Contents for PNOZ ma1p

Page 1: ...in the operating instructions PNOZ m1p PNOZ m2p Range Expansion module PNOZ ma1p Jumper 774 639 For your safety The PNOZ ma1p expansion module meets all the necessary conditions for safe operation However always ensure the following safety requirements are met Only install and commission the module if you are familiar with both these instruc tions and the current regulations for health and safety ...

Page 2: ...et value must be compared with one another In the event of a deviation a reaction must occur that the PNOZmulti recognises and to which it reacts SIL2 applications SIL2 applications are only possible for current measurement If the analogue input module is to be used for current measurement on SIL2 applications both inputs can be used independently for current measurement SIL 3 applications If the ...

Page 3: ...a short circuit is not recognised with an input voltage of 0 V Please use your risk assessment hazard analysis to check whether your application fulfills the safety related requirements or whether additional measures must be taken We recommend that you configure a permitted value range between 2 10 V PNOZmulti Configurator Module features 2 analogue inputs for voltage or current measurement config...

Page 4: ...he relevant output bit 1 8 is set to 1 The second thresh old value defines when the output bit is reset to 0 No entry is added to the error stack The exact analogue values are made available to the base unit to forward to a fieldbus These values are transmitted via a single channel and are not safety related They can be used for diagnostic purposes Information The online help on the PNOZmulti Conf...

Page 5: ... to the left of the base unit Montez le PNOZ ma1p à gauche de l appareil de base Erweiterungsmodule Expansion modules Modules d extension Steckbrücke Jumper Cavalier de pontage Abschlussstecker Terminator Fiche de terminaison Feldbusmodul Fieldbus module Module bus de terrain Basisgerät Base unit Appareil de base Kein Abschlussstecker No terminator Aucune fiche de terminaison Erweiterungsmodule Ex...

Page 6: ...ebnahmen und nach jeder Programmänderung muss geprüft werden ob die Sicherheitsein richtungen korrekt funktionieren Betrieb Beim Einschalten der Versorgungs spannung übernimmt das Sicherheitssy stem PNOZmulti die Konfiguration aus der Chipkarte Das Gerät ist betriebsbereit wenn die LED READY dauerhaft leuchtet ACHTUNG Eine Dauerlast von 15 V oder 50 mA pro Eingang darf keinesfalls überschritten we...

Page 7: ... Input filter Max voltage between the I0 and I1 inputs during current or voltage measurement Filter time constant Galvanic isolation 24 V DC 15 20 2 W 5 5 s 100 ms 20 ms 2 Strom o Spannung voltage or current tension ou courant 0 5 0 0025 K 0 5 1 0 1 5 80 Hz erster Ordnung first order premier ordre 15 V 2 0 ms nein no non Meaning The PNOZ ma1p is ready for operation The PNOZ ma1p is not ready for o...

Page 8: ...ange Current resolution Value of least significant bit LSB Current Current input impedance Max continuous current Voltage measurement Voltage signal range Voltage value range Voltage resolution Value of least significant bit LSB Voltage Voltage input impedance Max continuous voltage Environmental data Airgap creepage Climatic suitability Damp heat cyclic EMC Vibration to Frequency Amplitude Ambien...

Page 9: ...cuiti elettrici di sicurezza ed è progettato per l utilizzo in dispositivi di arresto di emergenza circuiti elettrici di sicurezza a norma VDE 0113 parte 1 11 98 ed EN 60204 1 12 97 ad es per ripari mobili Informazione Le presenti istruzioni descrivono il funzionamento del modulo di espansione PNOZ ma1p in combinazione con il dispositivo base PNOZ m1p Tutte le funzioni del dispositivo base sono re...

Page 10: ...duttori certificati con SIL2 a norma IEC 61508 Il segnale di uscita del trasduttore deve essere mante nuto sotto controllo confrontando in pratica tra loro valore reale e nominale Se esiste una differenza si deve verificare una reazione riconoscibile dal PNOZmulti ed alla quale quest ultimo possa reagire Applicazioni secondo SIL2 le applicazioni secondo SIL2 sono possibili solo per la misurazione ...

Page 11: ... Controleer aan de hand van uw risicobeoordeling risico analyse of uw toepassing aan de veiligheidstechnische eisen van uw installatie voldoet of dat er bijkomende maatregelen moeten worden geno men Wij raden u aan een toelaatbaar waardebereik tussen 2 10 V in de PNOZmulti Configurator te con figureren Moduulkenmerken 2 analoge ingangen voor spannings en stroommeting configureerbaar Spanningsberei...

Page 12: ...ali sorvegliare determinate grandezze di processo ad es diversi valori di temperatura I valori di commutazione possono essere configurati parametrati o non parametrati Per ogni soglia vengono configurati 2 valori di soglia Un valore di soglia definisce quando il bit di uscita interessa to 1 8 debba essere settato su 1 Il secondo valore di soglia definisce quando il bit di uscita debba essere reset...

Page 13: ...Módulos de ampliación Moduli di espansione Uitbreidingsmodulen Puente insertable Connettore Busconnector Clavija de terminación Connettore terminale Afsluitconnector Módulo de bus de campo Modulo fieldbus Veldbusmodule Dispositivo base Dispositivo base Basismodule Sin clavija de terminación Nessun connettore terminale Geen afsluitconnector Módulos de ampliación Moduli di espansione Uitbreidingsmod...

Page 14: ...g aan aarde stervormig verloop van de kabels Gebruik kabelmateriaal van koperdraad met een temperatuurbestendigheid van 60 75 C Het aanhaalmoment van de schroeven op de aansluitklemmen vindt u in het hoofdstuk Technische gegevens Belangrijk Als de analoge ingangs module wordt gebruikt voor spanningsmeting moeten beide ingangen aangesloten worden Bedrijfsklaar maken Afb 3 toont de aansluitingen met...

Page 15: ...er SIL3 Ch0 e Ch1 lampeggiano alternandosi superata la tolleranza impostata Valore di misura su I1 nel campo definito Betekenis De PNOZ ma1p is bedrijfsklaar De PNOZ ma1p is niet bedrijfsklaar Externe fout Interne fout Geen fout Onderste bereikgrenzen op I0 onderschreden Bovenste bereikgrens op I0 overschreden bij SIL3 Ch0 en Ch1 knipperen afwisselend ingestelde tolerantie overschreden Meetwaarde ...

Page 16: ... warmte cyclisch EMC Trillingen naar frequentie amplitude Omgevingstemperatuur Opslagtemperatuur Mechanische gegevens Beschermingsgraad Inbouwruimte b v schakelkast Behuizing Aansluitklemmen DIN rail Rail Doortrekbreedte Doorsnede van de aansluitkabel Massieve enkele draad meerdere flexibele draden of meerdere draden met adereindhuls Aanhaalmoment voor schroefklemmen Behuizingsmateriaal Front Behu...

Reviews: