background image

- 13 -

Fig. 2: Montar el PNOZ ma1p/Montaggio del PNOZ ma1p/PNOZ ma1p monteren

Montar el PNOZ ma1p a la izquierda

del dispositivo base.

Puesta en marcha

Preparativos para la puesta en marcha:

A la hora de preparar la puesta en marcha,

hay que tener en cuenta lo siguiente:

• El cableado se determina en el esquema de

conexiones del PNOZmulti Configurator.

• La fuente de alimentación para el módulo de

ampliación y para los transmisores tiene que

cumplir las normativas para bajas tensiones

con separación segura (SELV, PELV).

• Para las conexiones de alimentación de

24 V y 0 V se dispone de 6 bornes de

conexión respectivamente. De esta

manera, la tensión de alimentación se

puede enlazar en varias conexiones y se

puede suministrar tensión al transmisor.

• Utilice cables apantallados con conductores

trenzados por pares para las líneas de

conexión de los circuitos eléctricos de

entrada.

• Separe físicamente los cables de alimenta-

ción de tensión de las líneas de los

circuitos eléctricos de entrada analógicos.

• Cuando el módulo de entradas

analógicas se utiliza para medir la

corriente es necesario cortocircuitar las

entradas de tensión.

Messa in funzione

Preparazione della messa in funzione:

Durante la preparazione alla messa in

funzione occorre considerare quanto segue:

• Il cablaggio viene impostato nello schema

del PNOZmulti Configurator.

• L’alimentatore per il modulo d’espansione e

per il trasduttore deve rispondere ai requisiti

per bassa tensione di funzionamento con

separazione sicura (SELV, PELV).

• Per i collegamenti di alimentazione a

24 V e 0 V sono previsti rispettivamente

6 morsetti di collegamento. In questo

modo, la tensione di alimentazione può

essere distribuita su diversi collegamenti

e il trasduttore può essere alimentato.

• Per il collegamento del circuito di corrente

in ingresso utilizzare cavi schermati con

conduttori twistati a coppie.

• Tenere separati il cavo di tensione dai

cavi dei circuiti di corrente in ingresso

analogici.

• Se il modulo d’ingresso analogico viene

impiegato per la misurazione della

corrente, gli ingressi della tensione

devono essere cortocircuitati.

Ingebruikneming

Ingebruikneming voorbereiden:

Neem bij de voorbereiding van de in-

gebruikneming de volgende zaken in acht:

• De bedrading wordt in het schakel-

schema van de PNOZmulti Configurator

vastgelegd.

• De netvoeding voor de uitbreidings-

module en voor de sensoren moet

voldoen aan de voorschriften voor extra

lage spanning (SELV, PELV) met veilige

scheiding.

• Voor de voedingsaansluitingen 24 V en

0 V zijn telkens 6 aansluitklemmen

aanwezig. Daarmee kan de voedings-

spanning over meerdere aansluitingen

gelust worden en kan de sensor gevoed

worden.

• Gebruik voor de aansluitkabels van de

ingangscircuits afgeschermde kabels met

per paar getwiste aders.

• Scheid voedingsspanningskabels

ruimtelijk van de kabels van de analoge

ingangscircuits.

• Wanneer de analoge-ingangsmodule

wordt gebruikt voor stroommeting,

moeten de spanningsingangen worden

kortgesloten.

Montare il PNOZ ma1p a sinistra del

dispositivo base!

PNOZ ma1p links van de basismodule

monteren!

Módulos de ampliación

Moduli di espansione

Uitbreidingsmodulen

Puente insertable

Connettore

Busconnector

Clavija de terminación

Connettore terminale

Afsluitconnector

Módulo de bus de campo

Modulo fieldbus

Veldbusmodule

Dispositivo base

Dispositivo base

Basismodule

Sin clavija de terminación

Nessun connettore terminale

Geen afsluitconnector

Módulos de ampliación

Moduli di espansione

Uitbreidingsmodulen

. . .

. . .

4

.   .   .

       1

1

 

.   .   .

         8

• Fije el sistema de seguridad a la parte

trasera de una guía normalizada con

ayuda de los elementos de encaje.

Coloque el sistema de seguridad recto

sobre la guía normalizada de tal manera

que los resortes de puesta a tierra del

sistema hagan presión sobre la guía.

• Para cumplir con los requerimientos CEM y

evitar interferencias de señales, la guía norma-

lizada debe estar unida, con baja impedancia, a

la carcasa del armario de distribución.

Conectar los módulos de ampliación

con el dispositivo base

Conecte el dispositivo base y los módulos

de ampliación tal y como se describe en las

instrucciones de uso del PNOZ m1p y

PNOZ m2p.

• Puede montar como máximo 4 módulos

de entradas analógicas 

PNOZ ma1p 

a la

izquierda del dispositivo base. Esto

aparece simbolizado en la parte frontal

del módulo de ampliación mediante la

marca 

.

• No conecte 

ninguna

 clavija de termina-

ción en el último módulo de ampliación.

• Monte el PNOZ ma1p en la posición

apropiada, tal como se ha configurado en

el PNOZmulti Configurator.

• Fissare il sistema di sicurezza su una

guida DIN con l’ausilio dei dispositivi a

scatto situati sul retro. Porre il sistema di

sicurezza sulla barra DIN in modo che le

molle di messa a terra, del sistema di

sicurezza vengano spinte sulla barra DIN.

• Per rispettare i requisiti CEM ed evitare

interferenze del segnale, la guida DIN deve

essere collegata alla custodia dell’armadio

elettrico con bassa resistenza ohmica.

Collegamento dei moduli di espansione

al dispositivo base

Collegare il dispositivo base e i moduli di

espansione come descritto nelle istruzioni

per l’uso del PNOZ m1p e del PNOZ m2p.

• Si possono montare al massimo 4 moduli

di ingresso analogici 

PNOZ ma1p 

alla

sinistra del dispositivo base. Sulla

parte frontale del modulo di espansione

è apportata la stampigliatura corrispon-

dente 

.

• Non collegare 

nessun

 connettore

terminale all’ultimo modulo di espansione.

• Montare il PNOZ ma1p in posizione come

configurato nel PNOZmulti Configurator.

• Bevestig het veiligheidssysteem op een

DIN-rail met behulp van de relaisvoet op

de achterzijde. Plaats het veiligheids-

systeem recht op de DIN-rail, zodat de

aardingsveren van het veiligheids-

systeem op de DIN-rail gedrukt worden.

• Om te voldoen aan de EMC-eisen en

signaalstoringen te voorkomen, moet de

DIN-rail laagohmig met de schakelkast-

behuizing verbonden zijn.

Uitbreidingsmodulen met de basis-

module verbinden

Verbind de basismodule en de uitbreidings-

modulen volgens de beschrijvingen in de

handleidingen voor PNOZ m1p en

PNOZ m2p.

• U kunt max. 4 analoge-ingangsmodulen

PNOZ ma1p 

links van de basismodule

monteren. Op het frontpaneel van de

uitbreidingsmodule is dit symbolisch

weergegeven door de opdruk 

.

• Plaats 

geen

 afsluitconnector op de

laatste uitbreidingsmodule.

• Monteer de PNOZ ma1p op de positie

zoals deze in PNOZmulti Configurator is

geconfigureerd.

Summary of Contents for PNOZ ma1p

Page 1: ...in the operating instructions PNOZ m1p PNOZ m2p Range Expansion module PNOZ ma1p Jumper 774 639 For your safety The PNOZ ma1p expansion module meets all the necessary conditions for safe operation However always ensure the following safety requirements are met Only install and commission the module if you are familiar with both these instruc tions and the current regulations for health and safety ...

Page 2: ...et value must be compared with one another In the event of a deviation a reaction must occur that the PNOZmulti recognises and to which it reacts SIL2 applications SIL2 applications are only possible for current measurement If the analogue input module is to be used for current measurement on SIL2 applications both inputs can be used independently for current measurement SIL 3 applications If the ...

Page 3: ...a short circuit is not recognised with an input voltage of 0 V Please use your risk assessment hazard analysis to check whether your application fulfills the safety related requirements or whether additional measures must be taken We recommend that you configure a permitted value range between 2 10 V PNOZmulti Configurator Module features 2 analogue inputs for voltage or current measurement config...

Page 4: ...he relevant output bit 1 8 is set to 1 The second thresh old value defines when the output bit is reset to 0 No entry is added to the error stack The exact analogue values are made available to the base unit to forward to a fieldbus These values are transmitted via a single channel and are not safety related They can be used for diagnostic purposes Information The online help on the PNOZmulti Conf...

Page 5: ... to the left of the base unit Montez le PNOZ ma1p à gauche de l appareil de base Erweiterungsmodule Expansion modules Modules d extension Steckbrücke Jumper Cavalier de pontage Abschlussstecker Terminator Fiche de terminaison Feldbusmodul Fieldbus module Module bus de terrain Basisgerät Base unit Appareil de base Kein Abschlussstecker No terminator Aucune fiche de terminaison Erweiterungsmodule Ex...

Page 6: ...ebnahmen und nach jeder Programmänderung muss geprüft werden ob die Sicherheitsein richtungen korrekt funktionieren Betrieb Beim Einschalten der Versorgungs spannung übernimmt das Sicherheitssy stem PNOZmulti die Konfiguration aus der Chipkarte Das Gerät ist betriebsbereit wenn die LED READY dauerhaft leuchtet ACHTUNG Eine Dauerlast von 15 V oder 50 mA pro Eingang darf keinesfalls überschritten we...

Page 7: ... Input filter Max voltage between the I0 and I1 inputs during current or voltage measurement Filter time constant Galvanic isolation 24 V DC 15 20 2 W 5 5 s 100 ms 20 ms 2 Strom o Spannung voltage or current tension ou courant 0 5 0 0025 K 0 5 1 0 1 5 80 Hz erster Ordnung first order premier ordre 15 V 2 0 ms nein no non Meaning The PNOZ ma1p is ready for operation The PNOZ ma1p is not ready for o...

Page 8: ...ange Current resolution Value of least significant bit LSB Current Current input impedance Max continuous current Voltage measurement Voltage signal range Voltage value range Voltage resolution Value of least significant bit LSB Voltage Voltage input impedance Max continuous voltage Environmental data Airgap creepage Climatic suitability Damp heat cyclic EMC Vibration to Frequency Amplitude Ambien...

Page 9: ...cuiti elettrici di sicurezza ed è progettato per l utilizzo in dispositivi di arresto di emergenza circuiti elettrici di sicurezza a norma VDE 0113 parte 1 11 98 ed EN 60204 1 12 97 ad es per ripari mobili Informazione Le presenti istruzioni descrivono il funzionamento del modulo di espansione PNOZ ma1p in combinazione con il dispositivo base PNOZ m1p Tutte le funzioni del dispositivo base sono re...

Page 10: ...duttori certificati con SIL2 a norma IEC 61508 Il segnale di uscita del trasduttore deve essere mante nuto sotto controllo confrontando in pratica tra loro valore reale e nominale Se esiste una differenza si deve verificare una reazione riconoscibile dal PNOZmulti ed alla quale quest ultimo possa reagire Applicazioni secondo SIL2 le applicazioni secondo SIL2 sono possibili solo per la misurazione ...

Page 11: ... Controleer aan de hand van uw risicobeoordeling risico analyse of uw toepassing aan de veiligheidstechnische eisen van uw installatie voldoet of dat er bijkomende maatregelen moeten worden geno men Wij raden u aan een toelaatbaar waardebereik tussen 2 10 V in de PNOZmulti Configurator te con figureren Moduulkenmerken 2 analoge ingangen voor spannings en stroommeting configureerbaar Spanningsberei...

Page 12: ...ali sorvegliare determinate grandezze di processo ad es diversi valori di temperatura I valori di commutazione possono essere configurati parametrati o non parametrati Per ogni soglia vengono configurati 2 valori di soglia Un valore di soglia definisce quando il bit di uscita interessa to 1 8 debba essere settato su 1 Il secondo valore di soglia definisce quando il bit di uscita debba essere reset...

Page 13: ...Módulos de ampliación Moduli di espansione Uitbreidingsmodulen Puente insertable Connettore Busconnector Clavija de terminación Connettore terminale Afsluitconnector Módulo de bus de campo Modulo fieldbus Veldbusmodule Dispositivo base Dispositivo base Basismodule Sin clavija de terminación Nessun connettore terminale Geen afsluitconnector Módulos de ampliación Moduli di espansione Uitbreidingsmod...

Page 14: ...g aan aarde stervormig verloop van de kabels Gebruik kabelmateriaal van koperdraad met een temperatuurbestendigheid van 60 75 C Het aanhaalmoment van de schroeven op de aansluitklemmen vindt u in het hoofdstuk Technische gegevens Belangrijk Als de analoge ingangs module wordt gebruikt voor spanningsmeting moeten beide ingangen aangesloten worden Bedrijfsklaar maken Afb 3 toont de aansluitingen met...

Page 15: ...er SIL3 Ch0 e Ch1 lampeggiano alternandosi superata la tolleranza impostata Valore di misura su I1 nel campo definito Betekenis De PNOZ ma1p is bedrijfsklaar De PNOZ ma1p is niet bedrijfsklaar Externe fout Interne fout Geen fout Onderste bereikgrenzen op I0 onderschreden Bovenste bereikgrens op I0 overschreden bij SIL3 Ch0 en Ch1 knipperen afwisselend ingestelde tolerantie overschreden Meetwaarde ...

Page 16: ... warmte cyclisch EMC Trillingen naar frequentie amplitude Omgevingstemperatuur Opslagtemperatuur Mechanische gegevens Beschermingsgraad Inbouwruimte b v schakelkast Behuizing Aansluitklemmen DIN rail Rail Doortrekbreedte Doorsnede van de aansluitkabel Massieve enkele draad meerdere flexibele draden of meerdere draden met adereindhuls Aanhaalmoment voor schroefklemmen Behuizingsmateriaal Front Behu...

Reviews: