background image

6

085 408 076a

Условия

 

эксплуатации

  

• 

Напряжение

 

должно

 

быть

 

ниже

 ± 10 % 

указанного

значения

Частота

 

должна

 

быть

 

ниже

 ± 3 

Гц

 

указанного

значения

• 

Температура

 

окружающей

 

среды

 

должна

 

быть

 

ниже

 45°C

(

опции

 

см

во

 

вкладыше

). 

• 

Устройство

 

следует

 

использовать

 

таким

 

образом

чтобы

указанная

 

мощность

 

охлаждения

 

могла

 

покрывать

действительную

 

потребность

.  

• 

Можно

 

использовать

 

только

 

указанный

 

хладагент

.  

• 

Можно

 

использовать

 

только

 

оригинальные

 

запасные

 

части

10 

Ввод

 

в

 

эксплуатацию

 

и

 

работа

  

10.1 

Общие

 

положения

  

Охлаждающее

 

устройство

 

оснащено

 

электронным

 

управлением

.

Посредством

 

датчика

 

температуры

 

измеряется

 

температура

всасываемого

 

воздуха

 

внутри

 

электротехнического

 

шкафа

.

Посредством

 

кодирующего

 

переключателя

 

на

 

управляющей

плате

 

можно

 

устанавливать

 

разные

 

номинальные

 

температуры

,

а

 

также

 

верхние

 

предельные

 

значения

 

температуры

  (

см

.

вкладыш

).  

Превышение

 

предельной

 

температуры

 

ведет

 

к

 

подаче

сообщения

 

об

 

ошибке

.  

 

 

 

Внимание

Окружающие

 

условия

 

и

 

внутренняя

 

температура

 

в

электротехническом

 

шкафу

 

должны

 

соответствовать

значениям

 

во

 

вкладыше

.  

 

 

Внимание

Слишком

 

низкая

 

теплоотдача

 

на

теплообменнике

 

во

 

внешнем

 

циркуляционном

контуре

 (

испаритель

).  

Охлаждающее

 

устройство

 

можно

 

эксплуатировать

только

 

с

 

установленной

 

крышкой

так

 

как

 

иначе

теплоотдача

 

на

 

испарителе

 

может

 

быть

 

слишком

низкой

 

и

 

может

 

повредить

 

охлаждающее

 

устройство

.

Сразу

 

же

 

после

 

подачи

 

рабочего

 

напряжения

устройство

 

переходит

 

в

 

режим

 

пуска

/

тестирования

.

После

 

этого

 

вентилятор

 

испарителя

 

продолжает

работу

.   

Вентиляторы

 

компрессора

 

и

 

испарителя

  

при

необходимости

 

продолжают

 

работу

  (

достигнут

 

порог

переключения

 

температуры

  (

Т

ном

)) 

или

 

отключаются

(

значение

 

опустилось

 

ниже

 

порога

 

переключения

температуры

 (

Т

ном

)).  

• 

Для

 

бесперебойной

 

работы

 

должен

 

быть

 

обеспечен

свободный

 

отвод

 

возможно

 

оседающего

 

конденсата

.  

10.2 

Элементы

 

индикации

  

Охлаждающее

 

устройство

 

располагает

 

индикатором

 

в

 

форме

светодиода

 

во

 

внешней

 

крышке

 

прибора

Постоянное

свечение

 

этого

 

индикатора

 

при

 

поданном

 

напряжении

 

питания

указывает

что

 

устройство

 

находится

 

в

 

нормальном

 

режиме

работы

.  

Если

 

возникает

 

ошибка

 

или

 

устройство

 

находится

 

в

режиме

 

пуска

 

или

 

тестирования

то

 

этот

 

индикатор

 

светится

 

с

различной

 

последовательностью

 

мигания

которая

 

облегчает

диагностику

 

ошибок

 

на

 

приборе

(

см

разделы

 10.4 

и

 13).  

10.3. 

Режим

 

тестирования

 /

пуска

 

Режим

 

тестирования

 

включается

 

после

 

повторной

 

подачи

напряжения

 

питания

независимо

 

от

 

настоящих

 

условий

окружающей

 

среды

если

 

дверной

 

контакт

 

закрыт

.  

Сначала

устройство

 

проходит

 

режим

 

пуска

занимающий

 30 

секунд

за

которым

 

следует

 

режим

 

тестирования

занимающий

 30 

секунд

 

8.4. 

Электрическое

 

подключение

 

 

 

Внимание

• 

Охлаждающее

 

устройство

 

необходимо

 

подключать

 

к

 

сети

через

 

разделительное

 

устройство

 

с

 

минимальным

размыканием

 

контакта

 3 

мм

 

в

 

выключенном

 

состоянии

.  

• 

Перед

 

охлаждающим

 

устройством

 

со

 

стороны

 

питания

нельзя

 

включать

 

устройство

 

регулирования

 

температуры

.

В

 

качестве

 

защиты

 

следует

 

предварительно

 

включить

указанный

 

на

 

маркировочной

 

табличке

 

предохранитель

.  

• 

Электрическое

 

подключение

 

и

 

возможные

 

ремонтные

работы

 

должен

 

проводить

 

только

 

авторизованный

специализированный

 

персонал

.  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Подключение

 

питания

 (

сеть

):  

Сетевое

 

напряжение

 

и

 

сетевая

 

частота

 

должны

 

совпадать

 

с

 

указанными

 

на

 

маркировочной

 

табличке

 

охлаждающего

 

устройства

 

номинальными

 

значениями

.  

• 

К

 

укладыванию

 

соединительного

 

провода

 

нет

 

никаких

особых

 

требований

 

 

 

Внимание

Разрушение

 

охлаждающего

 

устройства

вследствие

 

слишком

 

высокого

 

напряжения

 

Касается

 

охлаждающих

 

устройств

 

с

 

номинальным

напряжением

 400 

В

/440 

В

Опционально

 

некоторые

устройства

в

 

отличии

 

от

 

стандарта

 (400 

В

/440 

В

),

могут

 

подключаться

 

к

 

другому

 

сетевому

 

напряжению

(

диапазон

 

напряжений

 

см

на

 

вкладыше

). 

Для

 

этого

необходимо

 

поменять

 

клеммы

 

на

  

трансформаторе

.  

Дверной

 

контакт

:  

Дверной

 

контакт

 

получает

 

питание

 

минимальным

 

напряжением

 (<20

В

, 20 

мА

от

 

охлаждающего

 

устройства

• 

Во

 

избежание

 

помех

 

рекомендуется

 

использовать

экранированный

 

кабель

 

с

 

попарно

 

скрученными

проводами

Экранирование

 

можно

 

подводить

 

с

 

одной

стороны

 

на

 

предусмотренную

 

для

 

этого

 

клемму

 

РЕ

   

на

охлаждающем

 

устройстве

• 

Если

 

использование

 

экранированных

 

кабелей

невозможно

то

 

при

 

укладке

 

кабелей

 

следует

 

следить

 

за

тем

чтобы

 

они

 

не

 

проходили

 

в

 

непосредственной

близости

 

к

 

потенциальным

 

источникам

 

помех

 (

например

,

линиям

 

питания

компонентам

 

с

 

повышенным

электромагнитным

 

излучением

). 

 

 

 

Внимание

Не

 

должно

 

подаваться

 

постороннее

напряжение

.  

Если

 

не

 

используется

 

дверной

 

контакт

то

 

необходимо

 

перемкнуть

 

контакты

 

подключения

.  

Общее

 

сообщение

 

о

 

неполадке

:  

Для

 

подключения

 

линии

 

сообщения

 

о

 

неполадках

 

в

 

вашем

 

распоряжении

 

находятся

 

два

 

контакта

 

подключения

 (

см

схему

 

соединений

).  

К

 

укладыванию

 

провода

 

сообщения

 

о

 

неполадках

 

нет

 

никаких

 

особых

 

требований

 

 

 

Внимание

Нагрузка

 

на

 

контакт

 

может

 

составлять

макс

. 230 

В

, 1

А

  

 

Summary of Contents for DTFI 9021

Page 1: ...etriebs und Montageanleitung f r Anbau und Einbau K hlger te DTI DTFI 9021 12 2007 085408076a Operating and assembly instructions for side mounted and built in cooling units DTI DTFI 9021 DTI DTFI 902...

Page 2: ...triebs und Montageanleitung f r Anbau und Einbau K hlger te Serie DTI DTFI 9021 17 Operating and assembly instructions for side mounted and built in cooling units series DTI DTFI 9021 10 DTI DTFI 9021...

Page 3: ...6 4 7 4 7 1 4 7 2 4 8 5 8 1 5 8 2 DTS 9x41 5 8 3 DTI 9x41 5 8 4 6 9 6 10 6 10 1 6 10 2 6 10 3 6 10 4 7 10 5 7 10 6 7 10 7 7 11 7 11 1 7 11 2 7 12 7 13 8 13 1 8 13 2 8 13 3 Pfannenberg Standard Comfort...

Page 4: ...4 085 408 076a 6 Pfannenberg IP 54 11 7 7 1 1 2 3 4 5 6 7 1 2 5 3 4 6 7 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 7 8 6 4 3 14 13 12 11 9 10 5 3 3 1 3 2 4 Pfannenberg Pfannenberg PCB PCT 5...

Page 5: ...408 076a 5 8 8 1 200 8 2 DTS 9x41 1 1 DTI 2 2 1 2 3 M6 A M 6 D 2 4 C B Y Z 5 6 C B 7 0 5 2 5 2 AWG20 AWG14 8 8 4 8 3 DTI 9x41 1 2 C B Y Z 3 1 2 3 1 DTFI 2 3 4 4 A 2 5 6 C B 7 0 5 2 5 2 AWG20 AWG14 8...

Page 6: ...6 085 408 076a 9 10 3 45 C 10 10 1 10 2 10 4 13 10 3 30 30 8 4 3 400 440 400 440 20 20 230 1...

Page 7: ...085 408 076a 7 10 4 t 0 30 t 30 t 32 t 34 64 13 2 10 5 10 5 10 4 10 6 13 10 7 11 11 1 1 2 3 11 2 11 1 12 4...

Page 8: ...8 085 408 076a 13 13 1 13 2 1 5s 1s 1s 1s 2 1s 1s 3 1s 1s 1s 1s...

Page 9: ...085 408 076a 9 13 3 Pfannenberg 1 OFF OFF OFF OFF 2 ON ON ON 3 60 3 OFF OFF OFF 1 4 OFF ON ON 2 30 5 OFF OFF OFF 1 6 ON ON ON 1 7 ON ON ON 2 TS1 TS1 8 ON 1 2 14...

Page 10: ...trictly observed material damage may be caused Hint A hint contains additional information on the action or instruction described 2 Handling 2 1 Transport Lift cooling unit only by the casing or with...

Page 11: ...be carried out by authorized specialist personnel Compliance with applicable safety and environmental regulations is mandatory Hazard Isolate the cooling unit from the mains before carrying out any cl...

Page 12: ...Lay the tube with a downward fall Shorten as required If the tube has been extended by means of a connector and a further tube the additional weight of the tube must be appropriately supported so that...

Page 13: ...the value indicated Frequency must be within 3 Hz of the value indicated Ambient temperature must be below 45 C for options see Techn data sheet Use the unit such that the cooling capacity suits the...

Page 14: ...sheet for factory settings CAUTION Changes to the parameters of the unit set in the works may be made only by authorised persons Isolate the cooling unit from the mains before changing the DIP switsch...

Page 15: ...for usage exceeded Lack of coolant Heat exchanger contaminated Fan in internal airflow circuit faulty Fan in external airflow circuit faulty Air not circulationg properly inside the switch cabinet Cod...

Page 16: ...nal fan ON Status LED flashing seq 1 Fault signal contact open Compressor ON Internal fan ON External fan ON Status LED flashing seq 2 Fault signal contact open Compressor normal control characteristi...

Page 17: ...Leben und Gesundheit besteht Gefahr Bedeutet dass bei Nichtbeachtung der nachfolgend beschriebenen Ma nahmen Gefahr f r Leben und Gesundheit durch Stromschlag besteht Achtung Bedeutet dass bei Nichtb...

Page 18: ...l durchgef hrt werden Es sind die entsprechenden Sicherheits und Umweltschutzvorschriften zu beachten Gefahr Schalten Sie vor Reinigungs und Wartungsarbeiten das K hlger t spannungsfrei Es d rfen nur...

Page 19: ...iehe Beiblatt Schlauch mit Gef lle verlegen Bei Bedarf k rzen Wird der Schlauch durch ein Anschlussst ck weiteren Schlauch erweitert ist das zus tzliche Gewicht des Schlauchs entsprechend abzufangen s...

Page 20: ...n Wert liegen Die Umgebungstemperatur muss unterhalb 45 C Optionen siehe Beiblatt liegen Das Ger t muss so eingesetzt werden dass die angegebene K lteleistung den tats chlichen Bedarf decken kann Es d...

Page 21: ...g eingestellten Parametern des Ger tes d rfen nur von autorisierten Personen durchgef hrt werden Schalten Sie das Ger t vor nderung der Kodierschalter Ein stellung spannungsfrei da sonst die ver ndert...

Page 22: ...nicht ausreichend Ger t k hlt nur manchmal Kondensatbildung im Schaltschrank Kondensat l uft nicht ab m gliche Ursache Temperatureinstellung zu hoch eingestellt Einsatzgrenzen berschritten K ltemitte...

Page 23: ...triebsanzeige blinkend Folge 1 St rmeldekontakt ge ffnet Verdichter ON Innenl fter ON Au enl fter ON Betriebsanzeige blinkend Folge 2 St rmeldekontakt ge ffnet Verdichter normales Regelverh Innenl fte...

Page 24: ...g GmbH Werner Witt Stra e 1 D 21035 Hamburg Postfach 80 07 47 D 21035 Hamburg Telefon 040 7 34 12 0 Telefax 040 7 34 12 345 http www Pfannenberg com e mail technical support pfannenberg com 12 2007 08...

Reviews: