SOSTITUZIONE DEI COLTELLI
Questa operazione va eseguita con motore
spento e presa di forza disinserita.
Si può effettuare il cambio dei coltelli nel seguente mo-
do:
1)Utilizzando un sollevatore idoneo fissando la macchi-
na all’attacco a 3 punti o altro per impedire qualsiasi
suo movimento. (fig.
18
)
2) Sganciare la macchina dalla trattrice e capovolgerla
in modo che il rotore dei coltelli sia bene in vista.
(Fig.
18 A
)
Sostituire i coltelli rotti o usurati con altrettanti originali.
E’ importante quando si procede alla sostituzione dei
coltelli, verificare lo stato di usura delle viti, ed even-
tualmente sostituirle con pezzi originali. Fig.
19
Usare guanti di protezione onde evitare infortu-
ni dovuti agli spigoli taglienti dei coltelli.
E’ consigliabile sostituire dei coltelli rotti o usu-
rati in coppie diametralmente opposte onde
evitare squilibri e vibrazioni del rotore.
(vedi fig.
20
)
REPLACEMENT OF FLAILS
This operation must be effected with power-
off engine and P.T.O. disconnected.
The replacement of flails can be made in the following
way:
1) In case of flails change by lifting the mower, we re-
mind you to use proper lifting equipment to the ma-
chine weight and that can fix the mower properly.
(fig.
18
)
2) Disconnect the flail mower from the tractor and over-
turn it in the way to have the flails shaft in a clear
view. (Fig.
18 A
)
When replacing the knives, carefully check also the
wear of the screws and if necessary replace them (See
Fig.
19
) with new original ones.
Use protecting gloves in order to avoid acci-
dents due to cutting edges of the knives.
It is suggested to replace the new knives dia-
metrically opposite in order to avoid lack of bal-
ance and vibrations of the rotor due to less
weight . (See Fig.
20
)
Fig. 18
Fig. 19
I
GB
40