97
Schaltung - Circuitry
Schaltungsänderungen sind unter Verwendung von Quetschverbin-
dern (X) zwischen Coni-Steckverbindung (Y) und Einbaumotor vorzu-
nehmen. Die neue Quetschverbindung muss fachgerecht hergestellt
werden.
Alterations to the circuitry are to be made using crimp connectors (X)
between the coni plug connection (Y) and the built-in motor. The new
crimp connection must be professionally made.
Les changements de câblage sont à effectuer en utilisant des sertis-
sages (X) entre fiche Coni (Y) et moteur encastré. La nouvelle connexion
sertie doit être fabriquée de manière qualifiée.
Schakelingswijzigingen moeten worden uitgevoerd met gebruikma
-
king van knelverbindingen (X) tussen de Coni-aansluiting (Y) en de
inbouwmotor. De nieuwe knelverbinding moet professioneel worden
aangebracht.
Alterações nos circuitos devem ser efetuadas utilizados conectores
de ligação "Crimp" (X) e conectores "plug" cónicos (Y) e motor enca-
strado. A nova conexão de ligação deve ser efetuada por profissional
qualificado.
Le modifiche ai circuiti devono essere apportate utilizzando connetto
-
ri a compressione (X) tra il connettore a cono (Y) e il motore integrato.
I connettori a compressione nuovi devono essere prodotti secondo lo
stato dell’arte.
Kredsløbsændringer skal foretages ved brug af klemmeforbindelser (X)
mellem coni-stikforbindelse (Y) og indbygningsmotoren. Den nye klem-
meforbindelse skal fremstilles fagligt korrekt.
Kopplingsändringar ska göras med hjälp av kontaktpressningar (X)
mellan Coni-kontaktförbindelse (Y) och integrerad motor. Den nya kon-
taktpressningen måste tillverkas på ett fackmässigt sätt.
Kytkentämuutoksissa Coni-liittimien (Y) ja kiinteästi asennetun moot-
torin välissä tulee käyttää puristusliittimiä (X). Uusi puristusliitos on
tehtävä asiantuntevasti.
Zmiany przełączenia realizowane są przy stosowaniu połączeń zaci
-
skowych (X) między złączem wtykowym Coni (y) i silnikiem. Nowe połą
-
czenie zaciskowe należy wykonać fachowo.
Změny spínání je třeba provádět za použití stlačitelných spojů (X) mezi
násuvným kontaktem Coni (Y) a motorem. Nový stlačitelný spoj musí
být vytvořen odborně.
Zmeny v zapojení je možné vykonať za použitia lisovaných spojok (X)
medzi Coni konektorom (Y) a vstavaným motorom. Nové lisované spo
-
jenie musí byť odborne zhotovené.
A kapcsolás megváltoztatásához sajtolható csatlakozókat (X) kell hasz-
nálni a kúpos-dugaszolható csatlakozás (Y) és a beépített motor kö-
zött. Az új sajtolt csatlakozást szakszerűen kell elkészíteni.
Modificările de conectare trebuie efectuate cu folosirea de conectori
de compresie (X) între ansamblul de conectare (Y) şi motorul încorpo
-
rat. Noua conexiune de compresie trebuie făcută în mod profesionist.
Изменения схемы производить с применением обжимателей (X)
между разъемным соединением Coni (Y) и встроенным двигате
-
лем. Новое обжимное соединение должно быть выполнено ква
-
лифицированно.
08/2 MES, 08/2 MS, 08/26 MS
Δ-Schaltung, niedrige Spannung - Δ-
Circuitry for low voltage
Δ-Câblage pour basse tension Δ-Schakeling voor lage spanning Δ-Cir
-
cuitos para baixa tensão
Δ-Circuito per bassa tensione Δ-kredsløb til
lavspænding
Δ-koppling för låg spänning Δ-
Kolmiokytkentä, alhai-
nen jännite
Δ-Przełączenie na niskie napięcie Δ-Zapínání pro nízké
napětí Δ-Zapojenie pre nízke napätie Δ-Kapcsolás kisfeszültségnél
Δ-Conectare pentru tensiune joasă
Δ-соединение для, низкое на
-
пряжение
Y-Schaltung, hohe Spannung - Y-Circuitry for high voltage
Y-Câblage pour haute tension Y-Schakeling voor hoge spanning Y-
Circuitos para alta tensão Y-Circuito alta tensione Y-kredsløb til
højspænding Y-koppling för hög spänning Y-Tähtikytkentä, korkea
jännite
Y-Przełączenie na wysokie napięcie
Y-Zapínání pro vysoké
napětí
Y-Zapojenie pre vysoké napätie Y-Kapcsolás nagyfeszültség-
nél
Y-Conectare pentru tensiune înaltă
Y-соединение для, высокое
напряжение
Summary of Contents for MULTICUT 08 Series
Page 2: ...2...
Page 73: ...73 Pentair Jung Pumpen DIN EN OLG Frankfurt Main Az 2 U 205 11 15 06 2012...
Page 76: ...76 GR JUNG Ex x EN 12056 4 EN 60079 19 EX 300 6 DKG DKG DKG Ex 300 1000...
Page 87: ...87...
Page 88: ...88...
Page 89: ...89...
Page 90: ...90...
Page 91: ...91...
Page 92: ...92...
Page 93: ...93...
Page 94: ...94...
Page 98: ...98...
Page 99: ...99...