Einstellen der Transporteurhöhe
Réglage de la hauteur de la griffe
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine abschalten und ausstecken.
Die Transporteurhöhe von qualifizierten Mechanikern justieren
lassen.
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher. Seuls des mécaniciens qualifiés sont autorisés à
régler la hauteur de la griffe.
Wenn sich die Transporteure in ihrer höchsten Stellung befinden,
sollte der Abstand zwischen der Oberkante der Stichplatte und der
von Spitzen des Haupttransporteurs
1
und des
Differentialtransporteurs
2
verlängerten Linie
A
0.8 – 1.2 mm
betragen. Lösen Sie zum Justieren die Schrauben
3
und
4
und
verschieben Sie die Transporteure
1
und
2
nach oben bzw. nach
unten.
Ziehen Sie die Schrauben
3
und
4
danach wieder fest.
Quand les griffes se trouvent dans leur position la plus haute, le
bord supérieur de la plaque à aiguille et la ligne
A
dans le
prolongement des pointes de la griffe principale
1
et de la griffe
différentielle
2
doivent être espacés de 0.8 – 1.2 mm.
Pour le réglage, desserrez les vis
3
et
4
et décalez les griffes
1
et
2
vers le haut ou le bas.
Ensuite, resserrez les vis
3
et
4
.
Einstellen des Presserfußhubs
Réglage de la course du pied presseur
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine abschalten und ausstecken.
Den Presserfußhub anschließend von qualifizierten Mechanikern
justieren lassen.
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher. Seuls des mécaniciens qualifiés sont autorisés à
régler la course du pied presseur.
Stellen Sie den Abstand
B
zwischen der Oberkante der Stichplatte
und der Unterkante des Presserfußes bei gelüftetem Presserfuß
5
ein. Wählen Sie den Abstand je nach verwendetem Maschinentyp
unter Bezugnahme auf die technischen Daten (siehe Seite 91).
1.
Das Maschinenrad so weit drehen, bis die Transporteure in
ihrer untersten Stellung stehen.
2.
Den Presserfußhub durch Absenken von Hebel
8
justieren.
Bitte beachten Sie, dass der Presserfuß nicht am
Legefadenleger anliegen darf.
3.
Mutter
6
lösen. Schraube
7
so justieren, dass sie an Hebel
8
anliegt. Anschließend Mutter
6
festdrehen.
Régler l’écartement
B
entre le bord supérieur de la plaque à
aiguille et le bord inférieur du pied presseur quand le pied presseur
5
est relevé. Cet écartement dépend du type de machine utilisé et
est indiqué dans les caractéristiques techniques (cf. page 91).
1.
Tourner le volant jusqu’à ce que les griffes se trouvent dans
leur position la plus basse.
2.
Régler la course du pied presseur en abaissant le levier
8
.
Attention : le pied presseur ne doit pas toucher le tire-fil de
jetage.
3.
Desserrez l’écrou
6
. Réglez la vis
7
de telle sorte qu’elle
touche le levier
8
, puis resserrez l’écrou
6
.
Abb.50
Fig.50
1
2
A
4
3
5
B
7
6
8
Fig.51
Abb.51
Abb.52
Fig.52
Abb.53
Fig.53
81
Summary of Contents for W1600 Series
Page 27: ...Threading diagram 21 13 Fig 13 For more stretchable thread...
Page 52: ...46...
Page 98: ...92...
Page 119: ...Diagrama de enhebrado 113 Fig 13 13 Para hilos m sel sticos...