•
Betriebsbremse
Prüfen, ob das Steuerungspedal einen Leerlauf von
ungefähr 20 mm hat.
ANMERKUNG
Die nachfolgende beschriebene Einstellung
muß auf beide Bremsgestänge (2, Abb. 4)
der Betriebsbremsen ausgeführt werden.
Sollte der Leerlauf des Pedals außergewöhnlich
sein, müssen beide Zugstangen (3, Abb. 4) auf fol-
gender Weise registriert werden:
– den Sicherheitsstop (1, Abb. 19) aushaken und
von der Gabel (2) herausziehen.
– die Gegenmutter (3) lockern und entsprechend
des Gabels (2) drehen.
– nach ausgeführter Einstellung die Gegenmutter
(3) anschrauben, nachdem der Stift mit dem Si-
cherheitsstop wieder positioniert worden ist.
– die gleiche Einstellung auch auf die andere
Zugstange ausführen.
•
Feststellbremse
Prüfen, daß die Räder blockiert sind, wenn die
Handbremse angezogen ist.
– Falls die Handbremse nachgestellt werden muß,
den Bolzen mit dem Sicherheitsanschlag (6, Abb.
19) von der Gabel (5) befreien, die Kontermutter (4)
lockern und die Gabel (5) soweit wie nötig verdre-
hen.
– Wenn die Einstellung richtig ist, die Kontermutter
(4) wieder anziehen, nachdem der Bolzen mit dem
Sicherheitsanschlag (6) wieder positioniert wurde.
•
Frein de service
Il faut contrôler que la pédale de commande ait
une course libre d’environ 20 mm.
NOTE
Le réglage que l’on décrira par la suite de-
vra être exécuté sur les deux tirants de
commande (2, fig. 4) des freins de service.
Si la course libre de la pédale est excessive, il
faut enregistrer tous les tirants (3, fig. 4) en tra-
vaillant de cette manière:
– Décrocher et désenfiler l’arrêt de sécurité (1,
fig. 19) de l’étrier (2).
– Relâcher le contre-écrou (3) et tourner si né-
cessaire l’étrier (2).
– Une fois le réglage effectué, serre le contre-
écrou (3) après avoir positionné à nouveau le
pivot avec l’arrêt de sécurité (1).
– Effectuer le même réglage aussi sur l’autre ti-
rant.
•
Frein de stationnement
Contrôler que les roues sont bloquées quand le
levier de commande est serré.
– En cas de réglage, décrocher l’axe (6, fig. 19)
de l’étrier (5), desserrer le contre-écrou (4) et
tourner l’étrier (5).
– En fin de réglage, serrer le contre-écrou (4)
après avoir remis l’axe de sûreté (6).
•
Freno de servicio
Hay que controlar que el pedal de propulsión
posea un movimiento vacío cerca 20 mm.
NOTA
La regulación que indiqueremos se efectue-
rà en los dos tirantes de propulsión (2, fig.
4) de los frenos de servicio.
Si el movimiento vacío del pedal está excesivo,
hay que registrar todos los tirantes de mando(3,
fig. 4) obrando asi:
– Desenganchar y deshilar la parada de segu-
ridad (1, fig.19 ),de la horquilla (2).
– Aflojar la contratuerca y rodear cómo nece-
sario la horquilla (2).
– A reglaje efectuado encerrar la tuerca de su-
jeción después de haber colocando de nuevo el
perno con la parada de seguridad (1).
– Efectuar el mismo reglaje también en el otro
tirante,
•
Freno de estacionamiento
Comprobar que con la palanca de mando tirada
las ruedas estén bloqueadas.
– Si es necesario proceder al ajuste, desen-
ganchar el perno (6, fig. 19) de la horquilla (5),
aflojar la tuerca de sujeción (6) y hacer girar la
horquilla (5) según se requiera.
– Una vez efectuado el ajuste, apretar la tuerca
de sujeción (4), después de haber colocado de
nuevo el perno con tope de seguridad (6).
E
D
F
117
Summary of Contents for VANTH 6.30
Page 2: ......
Page 40: ...027044 2 2 1 1 1 3 4 4 38...
Page 42: ...40...
Page 108: ...027055 A A D D 6 5 A 1 C 3 B B C B 2 16 106...
Page 129: ......