6
5
D
E
F
COMMANDE DU RELEVAGE A VERIN
(33) Levier de commande du relevage
(non illustré)
Permet de commander la position des bras
du relevage des outils depuis entièrement
relevés (levier vers le haut) jusqu'à entière-
ment abaissés (levier vers le bas).
Avec le levier vers le bas le distributeur est
dans la position flottante avec accrochage
en déchargement.
Le levier de commande de l'élévateur est
identifié par la plaquette illustrée dans la
figure placée près du levier même.
STELLTEIL FÜR KRAFTHEBER MIT
HYDRAULIKZYLINDERN
(33) Schalthebel für den Kaftheber (nicht
veranschaulicht)
Zum Einstellen der Stellung der Unterlenker
von ganz gehoben (Hebel steht oben) bis
ganz gesenkt (Hebel steht unten).
Wenn der Hebel ganz unten steht, ist das
Steuergerät in der Schwimmposition einge-
rastet.
Der Schalthebel für den Kraftheber wird
durch das Schild identifiziert, dass sich in der
Abbildung neben dem Hebel selbst befindet.
MANDO ELEVADOR CON CRICS
(33) Palanca mando elevador (no
ilustrado)
Permite controlar la posición de los brazos
del elevador de herramientas, desde com-
pletamente elevados (palanca hacia arriba) a
completamente bajos (palanca hacia abajo).
Con la palanca hacia abajo el distribuidor
está en posición flotante con enganche en
descarga.
La palanca de mando del levador se identi-
fica con la plaqueta ilustrada en la figura
puesta en proximidad de la palanca misma.
Summary of Contents for Mars 8.75 EP
Page 2: ......
Page 40: ...38 I GB 3 3...
Page 41: ...39 I GB 4 4...
Page 42: ...40 I GB 5...
Page 43: ...41 I GB 6...
Page 45: ...43 I GB 7 2...
Page 96: ...94 I GB 11 11 1...
Page 97: ...95 I GB 11 2...
Page 118: ...116 I GB 15 15 1...
Page 119: ...117 I GB 16 2...
Page 120: ...118 I GB 16 3...
Page 121: ...119 I GB 16 4...
Page 130: ...128 I GB 17 17 1...
Page 131: ...129 I GB 17 2...
Page 153: ......