background image

14

15

D

Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- 

und  Designstandards.  Wir  wünschen  Ihnen  viel  Freude  mit  Ihrem  neuen  Entsafter  MULTIFRUIT 

COMPACT von PALSON.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

-  Lesen Sie alle Bedienungsanweisungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren 

Nachlesen auf.

-  Stellen Sie den Entsafter vor dem Benutzen auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf.

-  Vergewissern Sie sich vor dem Entsaften, dass das Filtersieb und der Rotor richtig eingesetzt 

wurden und dass das Filtersieb und der transparente Deckel nicht verkantet sind. Setzen Sie den 

transparenten Deckel auf, sichern Sie den Griff vorschriftsmäßig in seiner Position und schalten 

Sie das Gerät ein.

-  Vor der ersten Benutzung, beim ersten Einschalten des Motors, kann ein auffälliger Geruch 

entstehen. Dies ist normal. Wenn der Motor eine bestimmte Zeit lang benutzt wurde, verflüchtigt 

sich der Geruch.

-  Achten  Sie  beim  Entsaften  darauf,  dass  sich  nicht  zu  viel  Saft  und  Fruchtfleisch  im 

Saftauffangbehälter  und  im  Fruchtfleischbehälter  ansammeln.  Werden  die  Behälter  zu  voll, 

schalten Sie das Gerät aus, reinigen es und starten es erneut. 

-  Öffnen Sie keinesfalls den Deckel, während das Gerät entsaftet. Führen Sie weder Ihre Hand 

noch Gegenstände in die Zufuhröffnung ein, während das Gerät entsaftet. Anderenfalls kann es 

zu schweren Unfällen oder Schäden am Gerät kommen.

-  Zur Verlängerung der Nutzungsdauer dieses Geräts wurde der Motor mit einem Überhitzungsschutz 

ausgerüstet.  Ist  der  Motor  zu  lange  in  Betrieb  oder  überhitzt  er  sich,  wird  die  Stromzufuhr 

automatisch unterbrochen, sobald eine bestimmte Temperatur erreicht wurde. Sollte sich der 

Motor automatisch ausschalten, nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen den Motor 

abkühlen (etwa 30 Minuten lang). Danach können Sie das Gerät wieder benutzen.

-  Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, dass 

Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

-  Es ist ausdrücklich untersagt, das Gerät leer oder mit zu viel Inhalt zu betreiben.

-  Nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht mehr benutzen und bevor Sie damit 

hantieren.

-  Halten  Sie  das  Sieb  bei  der  Reinigung  direkt  unter  den  Wasserhahn,  um  Gefahren  zu 

vermeiden.

-  Dieses Gerät darf nur für den Zweck genutzt werden, für den es entwickelt wurde.

-  Dieser Entsafter verfügt über ein Sicherheitsbauteil: Der Motor kann nicht betrieben werden, 

wenn der Griff keinen Druck auf den Deckel ausübt oder wenn das Messer nicht vorschriftsmäßig 

eingesetzt wurde. Auf diese Weise wird die Sicherheit des Geräts gewährleistet. 

-  Zum Zusammenbau und Auseinandernehmen des Entsafters drücken Sie mit der Hand auf das 

Oberteil der Zufuhröffnung und schieben den Griff anschließend in die der Führung am Deckel 

entsprechende Richtung.

-  Zum Herausnehmen des Filtersiebs nehmen Sie zuerst den Deckel und den Fruchtfleischbehälter 

ab, heben den Saftauffangbehälter am Ausguss an und ziehen nach oben. Auf diese Weise wird 

das Filtersieb automatisch vom Rotor getrennt.

-  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Drehsieb beschädigt ist.

-  Prüfen Sie zur Vermeidung von Schäden vor der Benutzung, ob die Versorgungsspannung Ihres 

Hausstromkreises mit der Gerätespannung übereinstimmt.

-  Reinigen Sie alle abnehmbaren Bestandteile (siehe Abschnitt „Wartung und Reinigung“).

-  Falls  das  Netzkabel  beschädigt  ist,  sollte  es  durch  den  Hersteller,  dessen  autorisierten 

technischen Kundendienst oder von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um 

Gefahrensituationen zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.

-  Dieses Gerät darf von Kindern und anderen Personen, deren körperlicher, sensorischer oder 

geistiger Zustand eine sichere Handhabung nicht zulässt, nicht ohne Aufsicht oder Assistenz 

benutzt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem 

Gerät spielen.

LEISTUNGEN

-  Schönes, schlichtes und elegantes Design, Modulsystem, einfache Benutzung und Reinigung.

-  Elektromotor mit hoher Geschwindigkeit und Sicherheitsbauteil für Überhitzungsschutz, hohe 

Leistung, Zeit und Strom sparend, Motor mit langer Nutzungsdauer.

ENTSAFTEN

-  Prüfen Sie vor dem Entsaften, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der Position „O“ befindet. 

Auf diese Weise verhindern Sie, dass der Motor startet, wenn das Gerät noch nicht vollständig 

zusammengesetzt ist. Unnötigen Sach- oder Personenschäden wird somit vorgebeugt.

-  Setzen Sie den Entsafter zur Benutzung vorschriftsmäßig zusammen. Geben Sie das vorbereitete 

Obst oder Gemüse in die Zufuhröffnung, schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und drücken 

Sie mit dem Druckzylinder langsam, kräftig und gleichmäßig nach unten. Sie erhalten einen 

natürlichen, frischen und gesunden Obst- oder Gemüsesaft.

-  Hinweis: Üben Sie gleichmäßig Druck aus, wenn Sie die Lebensmittel mit dem Druckzylinder 

nach unten drücken. Er darf 1 kg nicht übersteigen und sollte nicht zu ruckartig erfolgen, da sich 

die Entsafterleistung auf diese Weise verringert. 

BETRIEBSZEIT

Dieses  Gerät  arbeitet  mit  mehreren  Geschwindigkeiten:  O,  I,  II  und 

*

  („O“  Stopp,  „I“  niedrige 

Geschwindigkeit, „II“ Normalgeschwindigkeit und 

*

 Normalgeschwindigkeit mit Impulsbewegung). 

Wählen Sie die Normalgeschwindigkeit „II“ aus, um Saft zuzubereiten. Stoppen Sie den Entsafter 

nach 1 Minute Betriebszeit und warten Sie 1 Minute lang. Setzen Sie das Entsaften anschließend 

fort. Haben Sie die zuvor beschriebene Prozedur drei Mal hintereinander ausgeführt, lassen Sie den 

Entsafter 15 Minuten lang ruhen. Benutzen Sie ihn erst wieder, nachdem sich der Motor abgekühlt 

hat.  Auf  diese  Weise  verlängern  Sie  die  Lebensdauer  des  Geräts  und  erzielen  eine  optimale 

Geräteleistung.

WARTUNG UND REINIGUNG

-  Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, bewahren Sie es an einem 

trockenen und gut belüfteten Standort auf, um zu verhindern, dass der Motor feucht wird oder 

Moos ansetzt.

-  Die Motoreinheit darf nicht gewaschen werden. Reinigen Sie sie lediglich mit einem feuchten Tuch. 

Die übrigen Komponenten (Druckzylinder, Deckel, Saftauffangbehälter, Fruchtfleischbehälter, ...) 

können Sie mit Wasser reinigen.

UMWELTSCHUTZ

Nicht mehr benutzbare Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen 

Sie  dieses  Gerät  nach  Ablauf  seiner  Nutzungsdauer  auf  sichere  Weise  gemäß  den  örtlichen 

Entsorgungsrichtlinien.

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Produkte.

Summary of Contents for MULTIFRUIT COMPACT -

Page 1: ...centrifuge Gy m lcscentrifuga Blender Kar t r c Multifruit Compact COD 30562 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPR GO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS...

Page 2: ...2 3 ESPA OL 6 ENGLISH 8 FRAN AIS 10 PORTUGU S 12 DEUTSCH 14 ITALIANO 16 NEDERLANDS 18 ELLHNIKA 20 2 2 25 MAGYAR 26 T RK E 28 30 GB E F P D I NL GR RU AR HU TR BG...

Page 3: ...Filtersieb 4 Saftauffangbeh lter 5 Fruchtfleischbeh lter 6 Motoreinheit 7 Saftkanne 8 Antischaumutensil 9 Haltegriff 10 Geschwindigkeitsregler 1 Pressino 2 Coperchio 3 Setaccio 4 Contenitore per il su...

Page 4: ...rucciones para futuras consultas Antes de usarla coloque la licuadora sobre una superficie estable y uniforme Antes de empezar a licuar aseg rese de que el matiz y el rotor encajan en su lugar y de qu...

Page 5: ...ating sieve is damaged To prevent damage before using this appliance check that the power supply coincides with the nominal voltage Clean all parts that can be dismantled consult the section on mainte...

Page 6: ...s parera automatiquement du rotor Ne pas utiliser l appareil si le tamis de rotation est endommag Pour carter tout danger assurez vous avant d utiliser la centrifugeuse que le secteur co ncide avec la...

Page 7: ...rio estiver danificado Para evitar danos antes de come ar a usar o aparelho verifique se a tens o da fonte de alimenta o coincide com a tens o nominal Limpe todas as pe as suscept veis de desmontagem...

Page 8: ...sieb besch digt ist Pr fen Sie zur Vermeidung von Sch den vor der Benutzung ob die Versorgungsspannung Ihres Hausstromkreises mit der Ger tespannung bereinstimmt Reinigen Sie alle abnehmbaren Bestandt...

Page 9: ...o il setaccio si separer automaticamente dal rotore Non utilizzare l apparecchio se il setaccio girevole danneggiato Per evitare eventuali danni prima di iniziare a utilizzare questo apparecchio verif...

Page 10: ...cheiden Het apparaat niet gebruiken als de draaibare zeef beschadigd is Om schade te voorkomen controleer voordat u dit apparaat in gebruik neemt of de spanningsbron met de nominale spanning overeenko...

Page 11: ...20 21 GR MULTIFRUIT COMPACT de PALSON 30 O 1 Kg O I II y O I II 1 1 15...

Page 12: ...22 23 RU MULTIFRUIT COMPACT PALSON 30 1 O I II O I II II 1 1 15...

Page 13: ...24 25 AR...

Page 14: ...esetek elker l s re miel tt haszn latba venn a k sz l ket gy z dj n meg arr hogy az otthoni h l zati fesz lts g megegyezik annak n vleges teljes tm ny vel Tiszt tsa meg az sszes levehet alkatr szt olv...

Page 15: ...sar zarar g rmesini nlemek i in bu aleti kullanmaya ba lamadan nce g kayna n n nominal voltaj ile e le ti inden emin olun Demonte edilebilir t m par alar n temizleyin bak m ve temizlik b l m ne bak n...

Page 16: ...30 31 BG MULTIFRUIT COMPACT PALSON 30 1 O I II y O I II II 1 15...

Page 17: ...Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales B rgerb ro lhren Hausm ll Abholservice oder das Gesch ft in dem Sie dieses Produkt gekauft haben Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elett...

Reviews: