81
RU
При выполнении работ строго соблюдать все необходимые
меры предосторожности, предотвращающие возможный
разряд статического электричества.
Отключите фильтр от трубопровода системы и заглушите
впускное и выпускное соединения с помощью защитных
заглушек. Отсоедините фильтр и утилизируйте оставшуюся
жидкость в соответствии с местными требованиями по
охране труда и здоровья.
Установите сменный фильтр в соответствии с разделом 6.
Перед повторной сборкой рекомендуется обновить все
герметические прокладки.
8.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ
МАТЕРИАЛОВ КОНСТРУКЦИИ
Под жидкостями со слабой проводимостью понимаются
жидкости с проводимостью ниже 50 пСм/м. Водные
растворы имеют проводимость выше 50 пСм/м, однако в
целях безопасности необходимо принимать меры по
предотвращению возможного образования статического
электричества.
При накоплении заряда статического электричества и сама
капсула фильтра, и жидкость, проходящая через изделие,
будут содержать заряд. Прокладку труб перед и после
фильтра следует выполнять с использованием
токопроводящих материалов и соответствующего
заземления.
При снятии капсульного фильтра с трубопровода
необходимо соблюдать меры предосторожности, чтобы не
допускать накопления заряда статического электричества.
Возможно, что иногда перед снятием изделия нужно будет
дождаться полного рассеивания заряда статического
электричества.
Разряд статического электричества внутри капсульного
фильтра может привести к повреждению фильтрующей
среды.
За подробной информацией обращайтесь в компанию Pall.
9. НАУЧНО-ЛАБОРАТОРНЫЕ
УСЛУГИ
Корпорация Pall предлагает воспользоваться услугами
технической службы, специализирующейся на вопросах
применения фильтров.
Кроме того, корпорация обладает обширной сетью
технических представителей по всему миру.
10. ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 94/9/EC
Информацию о европейской директиве 94/9/EC (ATEX) см.
в приложении 1. По вопросам применения изделия в зоне
0/20 обращайтесь в компанию Pall.
6. УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Данные процедуры распространяются на
одноголовочные и многоголовочные фильтры.
Удостоверьтесь в том, что номер детали соответствует
требованиям.
Аккуратно, чтобы не повредить изделие, выньте изделие
из защитного чехла, разрезав его край.
Выньте защитные заглушки из впускного / выпускного
соединений.
Примечание: Сохраните защитные заглушки и при снятии
изделия с системы установите их обратно на
впускное/выпускное соединения.
Установите фильтр в системный трубопровод с помощью
соответствующих соединений. Удостоверьтесь в том, что
стрелка направления потока на головке фильтра
соответствует направлению потока и что изделие
установлено стаканом вниз, как показано на рисунке 1.
Внимание! При установке фильтра в рабочем положении
нужно избегать чрезмерных нагрузок. Фильтр и
трубопровод необходимо устанавливать на опоры в
соответствии с принятыми промышленными
стандартами, при этом опоры трубопровода надо
размещать как можно ближе к фильтру.
Подайте технологическую жидкость и проверьте узел на
отсутствие утечек. При обнаружении утечек необходимо
изолировать изделие от трубопровода, сбросить
давление и устранить утечку.
7. ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
По достижении максимального допустимого времени
работы или максимального допустимого
дифференциального давления перед фильтром, либо
в случае недостаточного потока, фильтр подлежит
замене. Замена выполняется следующим образом:
Изолируйте системный поток перед фильтром и
сбросьте давление с помощью клапанов системы.
ВНИМАНИЕ! ПРИ РАБОТЕ НЕОБХОДИМО
УЧИТЫВАТЬ, ЧТО КОРПУС ФИЛЬТРА ИЗГОТОВЛЕН
ИЗ ПОЛИПРОПИЛЕНА. ПОСЛЕ УСТАНОВКИ
ФИЛЬТРА НЕ ПЕРЕТЯГИВАЙТЕ ТРУБНЫЕ
СОЕДИНЕНИЯ, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ
ПОВРЕДИТЬ ГОЛОВКУ ФИЛЬТРА.
ВНИМАНИЕ! УДОСТОВЕРЬТЕСЬ В ТОМ, ЧТО
СОЕДИНЕНИЯ ФИЛЬТРА ПОЛНОСТЬЮ
СОВМЕСТИМЫ С ТРУБОПРОВОДОМ СИСТЕМЫ. В
ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНЫ ТРАВМЫ И/ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД СНЯТИЕМ ФИЛЬТРА С
ТРУБОПРОВОДА СИСТЕМЫ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ В
ТОМ, ЧТО В НЕМ ПОЛНОСТЬЮ СТРАВЛЕНО
ДАВЛЕНИЕ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНО
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ ЖИДКОСТИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ,
КОТОРОЕ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ.
Инструкция по
de
установкe и эксплуатации
Kleen Change
®
100
и
CMP Kleen-Change
®
100
ôèëüò∂û
одно
pa
зового применения
Summary of Contents for CMP Kleen-Change 100
Page 7: ...CN 7 ...
Page 8: ...CN 8 ...
Page 9: ...CN 9 ...
Page 10: ...CN 10 ...
Page 54: ...54 JP ...
Page 95: ...95 NOTES ...