background image

16

17

10. Manutenzione

•  Controllare a intervalli regolari che le guarnizioni non siano danneggiate. Consigliamo di 

 

effettuare il controllo settimanalmente.

•  In caso di impiego all'esterno, ispezionare la guarnizione a intervalli più ravvicinati 

 

rispetto all'uso in ambienti chiusi.

•  Sostituire immediatamente eventuali guarnizioni difettose.  In caso di contatto diretto o 

 

indiretto con alimenti, utilizzare esclusivamente le guarnizioni originali Otto Ganter 

 

GmbH & Co. KG. Solo in questo modo si possono garantire le proprietà igieniche 

 

previste per la guarnizione e i requisiti preliminari per il materiale (sicurezza in caso di 

 

contatto con alimenti).

 

IMPORTANTE: l'impiego di materiali non idonei annullerà eventuali certificazioni.

•  Le guarnizioni sulla base del piedino e sull'albero di comando non possono essere 

 

sostituite. Se una delle guarnizioni risulta difettosa, occorre sostituire tutto il piedino.

Fig. 4:

Guarnizioni di ricambio  

(Fig. 4):

d

2

Anello di tenuta

Raschiaolio

M 12

GN 7600-25-21-2-HNBR-85

GN 7607-12-TPU-95

M 16

GN 7600-28-24-2-HNBR-85

GN 7607-16-TPU-95

M 20

GN 7600-32-28-2-HNBR-85

GN 7607-20-TPU-95

M 24

GN 7600-36-32-2-HNBR-85

GN 7607-24-TPU-95

6.  Requisito dello standard 3-A 88

 

La distanza dal pavimento alla parte più bassa del telaio della macchina deve essere di 

 

almeno 102 mm (4 pollici). Se il centro del telaio si trova a più di 318 mm (12,5 pollici) dal 

 

bordo esterno, mantenere un'altezza da terra minima di 152 mm (6 pollici) o la distanza 

 

indicata nello standard 3-A.

7.  Condizioni d'uso

•  Temperatura:  -20 a +100 °C
•  Resistenza:  

Non utilizzare il materiale AISI 304 a contatto con acqua di mare o di 

 

 

piscina.  

 

 

 

Dopo un contatto prolungato con cloruri o acidi a elevate concentra- 

 

 

zioni il materiale AISI 304 può manifestare fenomeni di corrosione. 

 

 

Queste sostanze si trovano ad esempio in alimenti, acqua non potabile, 

 

 

detergenti e disinfettanti.

 

 

Si consiglia di eseguire la pulizia a intervalli più ravvicinati e di 

 

 

monitorare la superficie del materiale. Sostituire il componente non 

 

 

appena compaiono segni di corrosione.

8.  Pulizia e disinfezione

 

 

 

8.1  Informazioni generali

•  Pulire a fondo il piedino di livellamento dopo l'installazione e prima del primo utilizzo.

•  Adattare gli intervalli di pulizia ed eventuali intervalli di disinfezione, se necessari, alle 

 

esigenze esistenti e al programma di pulizia/disinfezione. Si consiglia di eseguire la 

 

pulizia giornalmente, comunque alla prima comparsa di segni di sporcizia. La disinfez- 

 

one, se necessaria, va eseguita dopo un'operazione di pulizia.

•  Scegliere procedure di pulizia e disinfezione tali da evitare di danneggiare le superfici o 

 

di compromettere le proprietà dei componenti dei piedini di livellamento. Prestare 

 

particolare attenzione a non danneggiare le guarnizioni durante la pulizia.

•  Non pulire il piedino con mezzi abrasivi, quali raggi laser, ultrasuoni o ghiaccio secco. 

•  Per la pulizia usare solo strumenti (ad es. panno morbido, spazzola con setole morbide) 

 

che non danneggino la superficie. Prima di usare gli utensili accertarsi che siano puliti.  

 

Evitare oggetti duri o affilati (ad es. spazzole in acciaio, lana d'acciaio). 

•  Detergenti non ammessi e non idonei possono danneggiare il piedino di livellamento e 

 

le guarnizioni e pertanto non vanno usati.

•  Per una pulizia e disinfezione a umido, consultare il produttore del detergente o 

 

disinfettante in merito al materiale della guarnizione* e alla sua resistenza al detergente, 

 

alla temperatura adeguata per la pulizia e al disinfettante da utilizzare.

 

* Valori di riferimento per la resistenza:

8.2  Pulizia a secco

Consigliamo di eliminare la sporcizia con gli strumenti descritti al punto 8.1, senza usare 

liquidi, fino ad ottenere il grado di pulizia desiderato. 

Particelle di sporco duro (ad es. sabbia) possono danneggiare le superfici lisce del piedino 

di livellamento durante la pulizia manuale. Operare con cautela per evitare di danneggiare le 

superfici o di far penetrare la sporcizia sotto la guarnizione.

8.3  Pulizia a umido

Procedura consigliata:

-  Lavare il piedino con acqua.  

 

-  Applicare il detergente su tutte le superfici.

  Consigliamo un detergente alcalino (attenersi alle specifiche del produttore in merito al 

  tempo di posa e al rapporto di miscelazione).

-  Rimuovere la schiuma con acqua. È ammesso l'uso di acqua a bassa pressione 

  (max. 10 bar). Il flusso detergente va diretto verso il basso, comunque con un'angolazione 

  massima di 60°. Non tralasciare alcuna superficie. Accertarsi che il detergente venga 

  applicato su tutte le aree per evitare una pulizia non adeguata.

-  Verificare che le guarnizioni non vengano danneggiate o distrutte da un flusso diretto ad 

  alta pressione o dalla penetrazione di sporcizia sotto le guarnizioni. 

 

Se il livello di contaminazione richiede anche una pulizia manuale, attenersi alle istruzioni 

riportate ai punti 8.1 e 8.2.

8.4 Disinfezione

Per la disinfezione rispettare le istruzioni del produttore del disinfettante in merito all'uso, al 

tempo di posa e ad altri aspetti.

9. Utilizzo

•  Il piedino di livellamento può essere usato solo se è garantita la massima pulizia.

•  Durante l'uso prestare particolare attenzione per assicurare la pulizia delle superfici 

 

intorno alla guarnizione.

Caratteristiche

NBR

HNBR

TPU

Silicone

Resistenza agli acidi

C

C

B

B

Resistenza agli alcali

B

B

B

B

Resistenza a oli e grassi

A

A

B

B

Resistenza ai combustibili

B

B

B

D

Resistenza ai solventi

C

B

C

D

Resistenza al vapore

C

B

B

B

Resistenza all'ozono

C

B

B

B

Resistenza agli agenti 

C

B

A

B

A

 = Ottima, sensibilità molto bassa o assente

B

 = Buona, sensibilità da bassa a moderata

C

 = Soddisfacente, sensibilità da moderata a alta

D

 = Insufficiente, sconsigliato per l'applicazione

Summary of Contents for GN 19

Page 1: ... Piedino di livellamento Pies de nivelación Stopy wahliwe 水平支脚 Stelvoet GN 20 GN 19 Ausgabe Edition Édition Edizione Edición Wydanie 版本 Versie 05 2022 Art Nr Article no N art Cod art N º de articulo Nr artykułu 文章编号 Artikelnr BT 20 K3 V1 05 22 www ganternorm com Telefon 49 7723 6507 0 Fax 49 7723 4659 E Mail info ganternorm com Otto Ganter GmbH Co KG Triberger Straße 3 78120 Furtwangen Deutschland...

Page 2: ... abgedichtet ist und kein Totraum entsteht Für die Auflagefläche der Hülse gelten die Anforderungen an die Montagefläche gemäß 2 ACHTUNG Bei Nichtbeachtung verlieren entsprechende Zertifikate ihre Gültigkeit Abb 3 Montageanleitung 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Stellfuß GN 19 GN 20 ist dazu bestimmt Konstruktionen wie z B Maschinen und Anlagen zu nivellieren und ihnen so einen sicheren Stand b...

Page 3: ...esondere darauf zu achten dass die Dichtungen durch die Reinigungsvorgänge nicht beschädigt werden Der Stellfuß darf nicht mit abrasiven Verfahren wie z B Laserstrahl Ultraschall oder Trockeneis gereinigt werden Verwenden Sie zur Reinigung nur saubere Utensilien z B weiche Lappen Bürste mit weichen Borsten welche die Oberfläche nicht beschädigen Kontrollieren Sie die Sauberkeit der Reinigungsutens...

Page 4: ...ealed in and there is no dead space The requirements specified for the mounting surface in section 2 also apply for the contact surface of the sleeve IMPORTANT If these instructions are not followed any corresponding certificates are invalidated Fig 3 d1 d2 l1 l2 l3 A F1 A F2 60 M 10 175 225 14 35 17 17 60 M 12 175 225 14 35 17 19 60 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 12 175 225 14 35 17 19 80 M 16 175...

Page 5: ...dry ice Use only clean utensils e g soft cloth brush with soft bristles that will not damage the surface Before using the cleaning utensils make sure that they are clean Hard or sharp objects e g steel brushes steel wool must not be used Impermissible and unsuitable cleaning agents can damage the leveling foot and the seals and must not be used For wet cleaning and disinfection the manufacturer of...

Page 6: ... étanchéité Si le pied de machine est vissé dans un profilé ouvert ou un trou passant un embout protecteur doit être utilisé pour garantir la protection hygiénique de la partie filetée située derrière le trou de passage Fig 3 Pour cela nous recommandons l embout protecteur GN 20 1 Après la mise à niveau celui ci doit être installé de manière à ce que le filetage soit hermétiquement protégé et qu i...

Page 7: ... désinfection est nécessaire celle ci doit être effectuée après un nettoyage Les procédures de nettoyage et de désinfection doivent être choisies de manière à éviter d endommager les surfaces ou d altérer les propriétés des composants du pied de machine Il faut notamment veiller à ne pas endommager les joints lors du nettoyage Le pied de machine ne doit pas être nettoyé à l aide de procédés abrasi...

Page 8: ...zi morti I requisiti indicati alla sezione 2 per la superficie di montaggio si applicano anche alla superficie di contatto della bussola IMPORTANTE la mancata osservanza di queste istruzioni comporta l annullamento di eventuali certificazioni Fig 3 d1 d2 l1 l2 l3 A F1 A F2 60 M 10 175 225 14 35 17 17 60 M 12 175 225 14 35 17 19 60 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 12 175 225 14 35 17 19 80 M 16 175 22...

Page 9: ... a non danneggiare le guarnizioni durante la pulizia Non pulire il piedino con mezzi abrasivi quali raggi laser ultrasuoni o ghiaccio secco Per la pulizia usare solo strumenti ad es panno morbido spazzola con setole morbide che non danneggino la superficie Prima di usare gli utensili accertarsi che siano puliti Evitare oggetti duri o affilati ad es spazzole in acciaio lana d acciaio Detergenti non...

Page 10: ...gida contra la penetración de suciedad mediante una anillo de sellado Si el pie de nivelación está atornillado en un perfil abierto o un agujero pasante se deberá usar un casquillo de cubierta para asegurarse de que el vástago roscado esté cubierto en la parte trasera del agujero pasante de forma higiénica Fig 3 Para esto recomendamos un casquillo de cubierta GN 20 1 Tras la nivelación debe instal...

Page 11: ... a los requisitos de limpieza existentes y al plan de limpieza y desinfección Se recomienda realizar al menos la limpieza a diario y no omitirla en ningún caso si hay suciedad visible Si es necesaria la desinfección deberá realizarse después de la limpieza Deben seleccionarse procedimientos de limpieza y desinfección que eviten dañar las superficies o afectar a las propiedades de los componentes d...

Page 12: ...ostawić martwej przestrzeni Wymagania określone dla powierzchni montażowej w części 2 mają również zastosowanie do powierzchni styku tulei WAŻNE W przypadku nieprzestrzegania niniejszych instrukcji wszelkie certyfikaty tracą ważność Rys 3 Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi 1 Przeznaczenie Stopa wahliwa GN 19 GN 20 została zaprojektowana do poziomowania konstrukcji takich jak maszyny i in...

Page 13: ...przy użyciu środków ściernych takich jak strumienie lase rowe ultradźwięków czy suchego lodu Należy używać tylko przyrządów do czyszczenia np miękkiej szmatki szczotki z miękkim włosiem które nie uszkodzą powierzchni Przed użyciem przyrządów do czyszczenia należy upewnić się że są czyste Nie wolno używać twardych lub ostrych przedmiotów np stalowej szczotki wełny stalowej Niedopuszczalne lub niewł...

Page 14: ... 12 175 225 14 35 17 19 60 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 12 175 225 14 35 17 19 80 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 20 185 235 24 35 24 27 80 M 24 185 235 29 35 24 30 100 M 16 175 225 19 35 18 22 100 M 20 185 235 24 35 24 27 100 M 24 185 235 29 35 24 30 100 M 30 185 235 36 35 30 36 120 M 16 175 225 19 35 18 22 120 M 20 185 235 24 35 24 27 120 M 24 185 235 29 35 24 30 120 M 30 185 235 36 35 30 36 120 ...

Page 15: ...面 小心操作 避免 损坏表面或使灰尘渗入密封件下方 8 3 湿式清洁 程序 用水冲洗水平支脚 给所有表面涂上肥皂 我们建议使用碱性清洁剂 遵守制造商规定的接触时间和混合比 用水冲洗泡沫 允许最大 10 bar 的轻微水压力 清洗流应向下 但最大角度为 60 必 须触及所有表面 确保喷涂时未遗漏任何区域 否则将导致清洁不彻底 确保密封件不会被高压下的直接气流损坏或破坏 取决于污染程度 可能也需要手动清 洁 请遵守 8 1 和 8 2 中的说明 8 4 消毒 在消毒时 请遵守消毒剂制造商关于使用方式 接触时间和其他方面的说明 9 操作 只能在洁净条件下操作水平支脚 在操作过程中 必须特别注意确保密封件周围区域的表面清洁 属性 NBR HNBR TPU 硅树脂 耐酸性能 C C B B 耐碱性能 B B B B 耐油性能 a a B B 耐燃油性能 B B B D 耐溶剂性能 C B C D 耐...

Page 16: ... insteekdiepte l2 van de spindel worden ingeschroefd afb 1 De stelvoet moet met een steeksleutel worden gemonteerd en in de juiste positie worden gebracht Om vastlopen te voorkomen moet vóór de installatie een kleine hoeveelheid geschikt vet we raden vet aan voor hygiënische toepassingen op de schroefdraad van de spindel worden aangebracht Overtollig vet dat na installatie nog steeds zichtbaar is ...

Page 17: ...ldeeltjes zoals zand kunnen bij mechanische reiniging de gladde oppervlakken van de stelvoet beschadigen Werk voorzichtig om te voorkomen dat de oppervlakken worden beschadigd of dat vuil onder de afdichting doordringt 8 3 Natte reiniging Procedure Was de stelvoet af met water Schuim alle oppervlakken op Wij raden het gebruik van een alkalische reiniger aan houd rekening met de door de fabrikant o...

Page 18: ...34 35 ...

Page 19: ...bilità per informazioni mancanti o erronee e le conseguenze che ne derivano né responsabilità giuridica o di qualsiasi altro tipo L azienda Otto Ganter GmbH Co KG si riserva il diritto di apportare modifi che alle morse a cuneo o a parti di esse nonché alle istruzioni cartacee a corredo o a parti di esse En la creación de los textos y ejemplos se ha procedido con la máxima cautela Sin embargo no e...

Reviews: