background image

14

15

3. Installazione

•  La bussola regolabile va avvitata almeno fino alla profondità di inserimento minima l

2

 

 

dell'albero di comando (Fig. 1).

•  Installare il piedino di livellamento con una chiave a bocca e portarlo nella posizione 

 

desiderata. Per evitare il grippaggio, applicare una piccola quantità di grasso adatto 

  (consigliamo il tipo per applicazioni igieniche) sulla filettatura dell'albero prima 

 

dell'installazione. Rimuovere completamente l'eccesso di grasso eventualmente ancora 

 

visibile dopo l'installazione.

  Nota: le superfici dei piedini di livellamento non devono essere danneggiate. 

 

Consigliamo pertanto di usare un utensile idoneo dotato di inserti protettivi.

•  Rispettare la profondità di inserimento minima l2. L'intervallo di regolazione è l

3

 (Fig. 1).  

 

La profondità di inserimento massima è pari alla somma di l

2

 e l

3

.

•  Attenzione: accertarsi che l'anello di tenuta sia correttamente posizionato nella 

 

scanalatura e che sia completamente a contatto con la superficie (d

2

 secondo la 

 tabella).

•  Ora è possibile abbassare l'attrezzatura e collocare il piedino di livellamento sul 

 

pavimento o sulla parete. Se il piedino è fissato al pavimento o alla parete, utilizzare 

 

guarnizioni e viti adatte, conformi agli standard igienici (vedere sopra). Serrare le viti con 

 

la coppia specificata, in funzione del metodo di fissaggio e dei dati forniti dal produttore,

 

comunque a non meno di 30 Nm. In questo modo la guarnizione sarà saldamente a 

 

contatto con il pavimento o una qualsiasi superficie di supporto.

•  Ora è possibile livellare l'attrezzatura avvitando o svitando l'albero di comando (A/F

1

). In 

 

presenza di fori a tasca accertarsi che la bussola regolabile sia allentata per evitare 

 

fenomeni di bloccaggio. 

•  Se durante l'installazione e il serraggio le facce delle chiavi sono perfettamente 

 

orizzontali (ad es. in caso di utilizzo come supporto a parete) e non permettono il 

 

deflusso automatico dell'acqua, tali facce devono essere inclinate di almeno 3°. Per 

 

prima cosa allentare la bussola regolabile finché la faccia A/F

2

 non ha raggiunto 

 

posizione desiderata. Quindi mantenere A/F

2

 in questa posizione con una chiave a 

 

bocca, utilizzando una seconda chiave per serrare l'albero di comando in A/F

1

 verso la 

 

superficie di montaggio della macchina. Ripetere la procedura finché la faccia A/F

1

 non 

 

è nella posizione corretta.

 

Se nemmeno questa procedura consente di evitare facce orizzontali, controllare che le 

 

superfici corrispondenti non presentino liquidi residui dopo l'ultima fase di risciacquo 

 

del processo di pulizia o disinfezione, e procedere eventualmente a una pulizia 

 manuale.

4. Fissaggio 

•  Dopo aver eseguito correttamente il livellamento, serrare la bussola regolabile con una 

 

chiave a bocca della misura adeguata (A/F

2

). Il serraggio deve avvenire in modo che la 

 

superficie flangiata della bussola poggi direttamente contro il carter della macchina 

 

(arresto metallico).

•  È indispensabile verificare che il raschiaolio si trovi sulla parte cilindrica liscia dell'albero 

 

di comando e non in prossimità della filettatura (rispettare la profondità diinserimento 

 min./max.).

Fig. 2

5.  Collegamento alla macchina

•  Se si avvita il piedino in un profilo chiuso o un foro a tasca, non occorrono altri 

 

passaggi. La filettatura è protetta dall'ingresso di sporcizia tramite un anello di tenuta.

•  Se si avvita invece il piedino in un profilo aperto o un foro passante, occorre usare una 

 

bussola di copertura per garantire la copertura igienica dell'albero filettato sul retro del 

 

foro passante (Fig. 3). A questo scopo consigliamo una bussola di copertura GN 20.1. 

 

Dopo il livellamento, installare la bussola di copertura in modo da sigillare la filettatura 

 

ed evitare spazi morti.  I requisiti indicati alla sezione 2 per la superficie di montaggio si

 

applicano anche alla superficie di contatto della bussola.

 

IMPORTANTE: la mancata osservanza di queste istruzioni comporta l'annullamento di 

 

eventuali certificazioni.

Fig. 3

d

1

d

2

l

1

l

2

l

3

A/F

1

A/F

2

  60

M 10

175

225

14

35

17

17

  60

M 12

175

225

14

35

17

19

60

M 16

175

225

19

35

18

22

80

M 12

175

225

14

35

17

19

80

M 16

175

225

19

35

18

22

  80

M 20

185

235

24

35

24

27

  80

M 24

185

235

29

35

24

30

100

M 16

175

225

19

35

18

22

100

M 20

185

235

24

35

24

27

100

M 24

185

235

29

35

24

30

100

M 30

185

235

36

35

30

36

120

M 16

175

225

19

35

18

22

120

M 20

185

235

24

35

24

27

120

M 24

185

235

29

35

24

30

120

M 30

185

235

36

35

30

36

120

M 36

185

235

43

35

30

41

 Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

1.  Uso conforme

 

Il piedino di livellamento GN 19 / GN 20 è progettato per livellare attrezzature quali 

 

macchine e sistemi e garantirne supporto e stabilità adeguati. Può essere usato in 

 

qualsiasi zona (secondo DIN EN 1672-2:2020, zona alimentare, zona spruzzi, zona non 

 alimentare). 

 

 

I piedini di livellamento con fori di fissaggio vanno assicurati alla superficie di supporto 

 

con viti igieniche. 

 

 

Eventuali altri usi sono da considerarsi non conformi.

2.  Preparazione e informazioni generali

•  I piedini di livellamento possono essere installati su macchine e sistemi posizionati sia 

 

all'interno che all'esterno.

•  I piedini vanno posizionati in modo da garantire un comodo accesso allo spazio tra la 

 

superficie di supporto e il basamento della macchina/del sistema. Prevedere uno spazio 

 

sufficiente tra queste superfici a scopo di pulizia.

 

Nota: tali distanze minime possono essere reperite nelle norme specifiche. 

 

Accertarsi inoltre che venga mantenuta una distanza sufficiente dagli altri componenti 

 installati.

 

Nota: in caso sia possibile l'accesso ad aree pericolose, occorre adottare precauzioni 

 particolari.

•  L'albero di comando deve essere installato in un vano chiuso, ad es. un foro a tasca.

 

Se occorre lasciare aperta l'estremità dell'albero, la filettatura deve essere coperta 

 

come da corrette pratiche igieniche (Fig. 3).

•  Il piedino di livellamento può essere usato solo insieme all'anello di tenuta GN 7600 in 

 dotazione.

•  La superficie di montaggio in metallo presente sulla macchina o sul sistema deve 

 

essere sufficientemente liscia da garantire un'adeguata tenuta (valore consigliato: 

 

Ra ≤ 0,8 µm).

 

Collocare il piedino su una superficie di supporto liscia. Evitare di lasciare spazio tra il 

 

piedino di livellamento e la superficie di supporto. In caso contrario adottare misure 

 

supplementari (ad es. adeguata preparazione, sigillatura).

 

Saremo lieti di rispondere ad eventuali domande.

•  Attenzione: non collocare i piedini in corrispondenza di fughe tra piastrelle o su strutture 

 

a pavimento (ad es. griglie).

•  Non posizionare l'attrezzatura di supporto su superfici orizzontali (inclinazione ≤ 3°) e 

 

non orientare l'albero di comando in verticale con un angolo inferiore a 3° rispetto alla 

 perpendicolare.

 

 

Istruzioni supplementari da seguire per piedini di livellamento con fori di fissaggio:

•  Se l'inclinazione del pavimento è > 5° rispetto all'orizzontale non è possibile usare 

 

piedini con fori di fissaggio.

•  Stabilire prima la posizione del piedino sul pavimento e inserire un ancoraggio nel 

 

pavimento per il piedino. Rispettare i corrispondenti valori degli angoli (Fig. 1).

•  Per fissare i piedini al pavimento utilizzare elementi di fissaggio a tenuta igienica, quali 

 

viti in acciaio inox GN 1580 (Fig. 1), il cui materiale deve essere adatto a evitare la co 

 

rosione (ad es. corrosione da contatto). Consigliamo di utilizzare acciaio inox anti- 

  corrosione. Verificare che la guarnizione abbia un contatto ottimale e copra 

 

completamente il foro all'interno del piedino. La filettatura non deve essere visibile dopo 

 

il montaggio del piedino. Non utilizzare rondelle né bussole distanziatrici.

Fig. 1:

  

IT

Summary of Contents for GN 19

Page 1: ... Piedino di livellamento Pies de nivelación Stopy wahliwe 水平支脚 Stelvoet GN 20 GN 19 Ausgabe Edition Édition Edizione Edición Wydanie 版本 Versie 05 2022 Art Nr Article no N art Cod art N º de articulo Nr artykułu 文章编号 Artikelnr BT 20 K3 V1 05 22 www ganternorm com Telefon 49 7723 6507 0 Fax 49 7723 4659 E Mail info ganternorm com Otto Ganter GmbH Co KG Triberger Straße 3 78120 Furtwangen Deutschland...

Page 2: ... abgedichtet ist und kein Totraum entsteht Für die Auflagefläche der Hülse gelten die Anforderungen an die Montagefläche gemäß 2 ACHTUNG Bei Nichtbeachtung verlieren entsprechende Zertifikate ihre Gültigkeit Abb 3 Montageanleitung 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Stellfuß GN 19 GN 20 ist dazu bestimmt Konstruktionen wie z B Maschinen und Anlagen zu nivellieren und ihnen so einen sicheren Stand b...

Page 3: ...esondere darauf zu achten dass die Dichtungen durch die Reinigungsvorgänge nicht beschädigt werden Der Stellfuß darf nicht mit abrasiven Verfahren wie z B Laserstrahl Ultraschall oder Trockeneis gereinigt werden Verwenden Sie zur Reinigung nur saubere Utensilien z B weiche Lappen Bürste mit weichen Borsten welche die Oberfläche nicht beschädigen Kontrollieren Sie die Sauberkeit der Reinigungsutens...

Page 4: ...ealed in and there is no dead space The requirements specified for the mounting surface in section 2 also apply for the contact surface of the sleeve IMPORTANT If these instructions are not followed any corresponding certificates are invalidated Fig 3 d1 d2 l1 l2 l3 A F1 A F2 60 M 10 175 225 14 35 17 17 60 M 12 175 225 14 35 17 19 60 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 12 175 225 14 35 17 19 80 M 16 175...

Page 5: ...dry ice Use only clean utensils e g soft cloth brush with soft bristles that will not damage the surface Before using the cleaning utensils make sure that they are clean Hard or sharp objects e g steel brushes steel wool must not be used Impermissible and unsuitable cleaning agents can damage the leveling foot and the seals and must not be used For wet cleaning and disinfection the manufacturer of...

Page 6: ... étanchéité Si le pied de machine est vissé dans un profilé ouvert ou un trou passant un embout protecteur doit être utilisé pour garantir la protection hygiénique de la partie filetée située derrière le trou de passage Fig 3 Pour cela nous recommandons l embout protecteur GN 20 1 Après la mise à niveau celui ci doit être installé de manière à ce que le filetage soit hermétiquement protégé et qu i...

Page 7: ... désinfection est nécessaire celle ci doit être effectuée après un nettoyage Les procédures de nettoyage et de désinfection doivent être choisies de manière à éviter d endommager les surfaces ou d altérer les propriétés des composants du pied de machine Il faut notamment veiller à ne pas endommager les joints lors du nettoyage Le pied de machine ne doit pas être nettoyé à l aide de procédés abrasi...

Page 8: ...zi morti I requisiti indicati alla sezione 2 per la superficie di montaggio si applicano anche alla superficie di contatto della bussola IMPORTANTE la mancata osservanza di queste istruzioni comporta l annullamento di eventuali certificazioni Fig 3 d1 d2 l1 l2 l3 A F1 A F2 60 M 10 175 225 14 35 17 17 60 M 12 175 225 14 35 17 19 60 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 12 175 225 14 35 17 19 80 M 16 175 22...

Page 9: ... a non danneggiare le guarnizioni durante la pulizia Non pulire il piedino con mezzi abrasivi quali raggi laser ultrasuoni o ghiaccio secco Per la pulizia usare solo strumenti ad es panno morbido spazzola con setole morbide che non danneggino la superficie Prima di usare gli utensili accertarsi che siano puliti Evitare oggetti duri o affilati ad es spazzole in acciaio lana d acciaio Detergenti non...

Page 10: ...gida contra la penetración de suciedad mediante una anillo de sellado Si el pie de nivelación está atornillado en un perfil abierto o un agujero pasante se deberá usar un casquillo de cubierta para asegurarse de que el vástago roscado esté cubierto en la parte trasera del agujero pasante de forma higiénica Fig 3 Para esto recomendamos un casquillo de cubierta GN 20 1 Tras la nivelación debe instal...

Page 11: ... a los requisitos de limpieza existentes y al plan de limpieza y desinfección Se recomienda realizar al menos la limpieza a diario y no omitirla en ningún caso si hay suciedad visible Si es necesaria la desinfección deberá realizarse después de la limpieza Deben seleccionarse procedimientos de limpieza y desinfección que eviten dañar las superficies o afectar a las propiedades de los componentes d...

Page 12: ...ostawić martwej przestrzeni Wymagania określone dla powierzchni montażowej w części 2 mają również zastosowanie do powierzchni styku tulei WAŻNE W przypadku nieprzestrzegania niniejszych instrukcji wszelkie certyfikaty tracą ważność Rys 3 Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi 1 Przeznaczenie Stopa wahliwa GN 19 GN 20 została zaprojektowana do poziomowania konstrukcji takich jak maszyny i in...

Page 13: ...przy użyciu środków ściernych takich jak strumienie lase rowe ultradźwięków czy suchego lodu Należy używać tylko przyrządów do czyszczenia np miękkiej szmatki szczotki z miękkim włosiem które nie uszkodzą powierzchni Przed użyciem przyrządów do czyszczenia należy upewnić się że są czyste Nie wolno używać twardych lub ostrych przedmiotów np stalowej szczotki wełny stalowej Niedopuszczalne lub niewł...

Page 14: ... 12 175 225 14 35 17 19 60 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 12 175 225 14 35 17 19 80 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 20 185 235 24 35 24 27 80 M 24 185 235 29 35 24 30 100 M 16 175 225 19 35 18 22 100 M 20 185 235 24 35 24 27 100 M 24 185 235 29 35 24 30 100 M 30 185 235 36 35 30 36 120 M 16 175 225 19 35 18 22 120 M 20 185 235 24 35 24 27 120 M 24 185 235 29 35 24 30 120 M 30 185 235 36 35 30 36 120 ...

Page 15: ...面 小心操作 避免 损坏表面或使灰尘渗入密封件下方 8 3 湿式清洁 程序 用水冲洗水平支脚 给所有表面涂上肥皂 我们建议使用碱性清洁剂 遵守制造商规定的接触时间和混合比 用水冲洗泡沫 允许最大 10 bar 的轻微水压力 清洗流应向下 但最大角度为 60 必 须触及所有表面 确保喷涂时未遗漏任何区域 否则将导致清洁不彻底 确保密封件不会被高压下的直接气流损坏或破坏 取决于污染程度 可能也需要手动清 洁 请遵守 8 1 和 8 2 中的说明 8 4 消毒 在消毒时 请遵守消毒剂制造商关于使用方式 接触时间和其他方面的说明 9 操作 只能在洁净条件下操作水平支脚 在操作过程中 必须特别注意确保密封件周围区域的表面清洁 属性 NBR HNBR TPU 硅树脂 耐酸性能 C C B B 耐碱性能 B B B B 耐油性能 a a B B 耐燃油性能 B B B D 耐溶剂性能 C B C D 耐...

Page 16: ... insteekdiepte l2 van de spindel worden ingeschroefd afb 1 De stelvoet moet met een steeksleutel worden gemonteerd en in de juiste positie worden gebracht Om vastlopen te voorkomen moet vóór de installatie een kleine hoeveelheid geschikt vet we raden vet aan voor hygiënische toepassingen op de schroefdraad van de spindel worden aangebracht Overtollig vet dat na installatie nog steeds zichtbaar is ...

Page 17: ...ldeeltjes zoals zand kunnen bij mechanische reiniging de gladde oppervlakken van de stelvoet beschadigen Werk voorzichtig om te voorkomen dat de oppervlakken worden beschadigd of dat vuil onder de afdichting doordringt 8 3 Natte reiniging Procedure Was de stelvoet af met water Schuim alle oppervlakken op Wij raden het gebruik van een alkalische reiniger aan houd rekening met de door de fabrikant o...

Page 18: ...34 35 ...

Page 19: ...bilità per informazioni mancanti o erronee e le conseguenze che ne derivano né responsabilità giuridica o di qualsiasi altro tipo L azienda Otto Ganter GmbH Co KG si riserva il diritto di apportare modifi che alle morse a cuneo o a parti di esse nonché alle istruzioni cartacee a corredo o a parti di esse En la creación de los textos y ejemplos se ha procedido con la máxima cautela Sin embargo no e...

Reviews: