background image

16

Introducción

Un casco de soldadura es un tipo de casco usado cuando se realizan ciertos tipos de soldaduras con el fin de proteger los 

ojos, la cara y el cuello de quemaduras por fogonazo,  radiaciones ultravioletas, chispas, radiaciones infrarrojas y calor. El 

casco se compone de diversas partes (véase la lista de piezas de recambio). Un filtro automático de soldadura combina 

un filtro pasivo de rayos UV y un filtro pasivo de rayos IR con un filtro activo cuya transmitancia luminosa varía en la región 

visible del espectro dependiendo de la irradiancia del arco de soldadura. La transmitancia luminosa del filtro de soldadura 

automático tiene un valor alto inicial (estado luminoso) . Tras realizar el cebado del arco de soldadura y dentro del tiempo de 

conmutación definido, la transmitancia luminosa del filtro cambia a un valor bajo (estado oscuro). Dependiendo del modelo, 

el casco puede combinarse con un casco protector o con un sistema PAPR (respirador purificador de aire motorizado).

 

Advertencias de seguridad

Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el casco. Controlar que el cristal frontal, el

atalaje de la cabeza y la casete de protección estén montados correctamente. No se debe utilizar el casco

de soldadura si no se pueden reparar las averías.

Medidas preventivas & limitaciones de seguridad / Riesgos

Las radiaciones y el calor producidos durante la soldadura pueden provocar lesiones en los ojos y en la piel. Este producto 

protege los ojos y el rostro. Utilizando el casco, los ojos están siempre protegidos contra las radiaciones ultravioletas e 

infrarrojas, independientemente del nivel de protección seleccionado. Para proteger otras partes del cuerpo se deben 

utilizar prendas de protección apropiadas. En el caso de usuarios con una especial predisposición, las partículas y 

las sustancias que se generan durante la soldadura pueden provocarles reacciones alérgicas. Aquelles personas 

susceptibles de sufrir reacciones alérgicas por contacto con ciertos materiales deben examinar los materiales de los 

componentes este riesgo. La máscara de soldador debe ser utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad si el casco de soldadura se usa para otros fines distintos de los previstos 

o no se respetan las instrucciones de uso.  El casco está indicado para todos los procedimientos normales de soldadura, 

excepto para soldadura a gas y láser

Se ruega respetar los niveles de protección indicados en el embalaje y conformes 

a la norma EN169. 

Los cristales rayados o dañados deben reemplazarse. Este casco no sustituye a un casco protector. 

Dependiendo del modelo, el casco puede combinarse con un casco protector.

El casco puede afectar al campo de visión debido a sus características estructurales (no se puede ver por el lateral sin 

girar la cabeza) y puede afectar a la percepción de los colores debido a la transmisión de la luz por parte del filtro de 

oscurecimiento automático. Como consecuencia, puede que no se vean las señales luminosas o los indicadores de 

advertencia. Asimismo, hay peligro de impacto debido al contorno de mayor tamaño (cabeza con el casco puesto). El 

casco también reduce la percepción del sonido y del calor.

Modalidad "sleep"

La casete para filtro dispone de una función de desactivación automática que aumenta la duración de la batería. Si la luz 

incide sobre el cartucho durante un periodo de aproximadamente 10 minutos y con una intensidad de menos de 1 lux, 

el cartucho se desactivará automáticamente. Para reactivar la casete, las células solares deben ser expuestas a la luz 

natural durante un breve período. Si resultara imposible reactivar la casete para filtro o si no se oscureciese durante el 

encendido del arco de soldadura será necesario sustituir las baterías.

Garantía & responsabilidad

Consultar las instrucciones referentes a las disposiciones sobre la garantía en la organización nacional de ventas del 

fabricante. Para más información al respecto, contactar con el proveedor oficial.  La garantía cubre solamente los defectos 

de fabricación o de los materiales. En caso de daños causados por uso inadecuado, intervenciones no autorizadas 

o utilización no prevista por el fabricante, toda garantía o responsabilidad caducará.  Asimismo, las condiciones de 

responsabilidad y garantía dejarán de ser válidas en caso de que se utilicen piezas de recambio distintas de las que 

distribuye el fabricante.

Vida útil

La pantalla de soldar no tiene fecha de caducidad. El producto se puede utilizar, siempre y cuando no se 

produzcan  daños visibles o no visibles o problemas de funcionamiento. 

Uso (v. embalaje)

1.  

Atalaje de cabeza. 

Regular la banda superior (p.4 no.1) según la medida de la cabeza. Presionar el 

pomo de ajuste (p.4 no.2) y girarlo hasta que la banda quede apoyada con firmeza pero con comodidad.

2.

   Distancia de los ojos e inclinación del casco. 

La distancia entre la casete y los ojos se regula 

aflojando los pomos de bloqueo (p.4 no.2). Regular igual en ambos lados sin apretar. A continuación 

volver a regular los pomos de bloqueo. La inclinación del casco se puede regular utilizando el pomo 

giratorio (p.5 no.3).

3.

   Nivel de protección. 

El nivel de protección se puede seleccionar entre 9 y 13 girando el pomo del nivel 

de protección (p.8).

4.

   Sensibilidad. 

El nivel de sensibilidad respecto de la luz del ambiente se puede ajustar con el pomo 

de sensibilidad (p.8). La posición central indica la regulación de sensibilidad recomendada en una 

situación estándar.

5.

   Retardo de apertura. 

El pomo de retardo de apertura (p.8) permite seleccionar de forma continua el 

tiempo de retardo de apertura de oscuro a claro. Se puede ajustar en un intervalo de 0,05 a 1,0 segundos. 

La posición central indica el retardo recomendado en una situación estándar.

Limpieza y desinfección

Se debe limpiar la casete de protección y el cristal frontal regularmente con un paño húmedo. No utilizar 

soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol ni productos de limpieza que contengan detergentes. 

Los cristales dañados o con arañazos se deben sustituir.

Conservación

Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del 

aire. La conservación del casco en el embalaje original aumenta la duración de las baterías.

Sustitución del cristal frontal (v. p.4-5 no.2)

1.  Sujetar el ala del cristal frontal 

2.  Empujar el cristal contra el lado opuesto del marco de fijación 

3.  Quitar el cristal por el lateral

4.  Sujetar el ala del nuevo cristal frontal

5.  Empujar el cristal contra el lado opuesto del marco de fijación 

6.  Insertar el cristal en el soporte 

Sustitución de las baterías (v. p.5 no.4)

La casete de protección cuenta con baterías de botón de litio sustituibles de tipo CR2032. Se deben 

cambiar las baterías cuando el LED de la casete parpadee en verde.

1.  Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento de las baterías

2.   Retirar las baterías y desecharlas según lo previsto por las normas para desechos especiales vigentes 

en el país correspondiente 

3.  Utilizar baterías tipo CR2032 según se indica en la figura 

4.  Volver a colocar cuidadosamente la tapa del alojamiento de las baterías 

Si la casete de protección no se oscureciese durante el encendido del arco de soldadura, controlar que las 

baterías se hayan colocado con la polaridad correcta. Para controlar si las baterías todavía tienen potencia 

suficiente, sostener la casete de protección contra una lámpara 

brillante

. Si el LED parpadea en verde, las 

baterías están vacías y se deben sustituir inmediatamente. Si después de cambiar correctamente la batería 

la casete de protección no funciona correctamente, se deberá considerar inutilizable y se deberá sustituir.

Desmontaje y montaje de la casete de protección (v. p.6)

1.  Sólo Optrel p550: Quitar el pomo del potenciómetro según se indica y soltar la tuerca 

2.  Liberar el perno de bloqueo de la casete como se indica en la figura 

3.  Inclinar con cuidado la casete 

El montaje de la casete de protección se debe hacer en el orden inverso al desmontaje.

Eliminación de las anomalías

La casete de protección no se oscurece

→ Regular la sensibilidad 

→ Limpiar los sensores y el cristal frontal

→ Controlar el flujo de luz a los sensores

→ Sustituir las baterías

La casete de protección no es estable

→ Regular la sensibilidad 

→ Regular el retardo de apertura 

→ Sustituir las baterías

Escasa visibilidad

→ Limpiar el cristal frontal y la casete de protección

→ Adaptar el nivel de protección a la soldadura

→ Aumentar la luminosidad del ambiente

El casco de soldadura resbala

→ Regular / ajustar de nuevo el atalaje de cabeza

Especificaciones técnicas

(Susceptibles de modificaciones técnicas)

Nivel de protección

4 (modalidad brillo)

9 - 13 (modalidad oscuro)

Protección rayos UV/IR

Protección máxima en modalidad claro y en modalidad 

oscuro

Tiempo de conmutación de claro a oscuro

0.1 ms (23°C / 73°F)

0.1 ms (55°C / 131°F)

Tiempo de conmutación de oscuro a claro

Infinitamente variable:  0,05 - 1,0 s

Medidas de la casete de protección

90 x 110 x 9,5 mm / 3,54 x 4,33 x 0,37''

Medidas del campo visual

50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“

Alimentación

Células solares 2 pz., batería de litio 3V sustituibles 

(CR2032)

Peso 

495g (17,4oz) 

Temperatura de uso

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Temperatura de conservación

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Clasificación según EN379

Clase óptica = 1

Luz difusa = 1

Homogeneidad = 1

Dependencia ángulo visual = 2

Homologaciones

CE, ANSI, compliance with CSA

Piezas de recambio (v. p.6-7)

1.  Armazón del casco con atalaje de cabeza y cristal frontal (sin la casete)

2.  Casete de protección

3.  Cristal frontal

4.  Pomo del potenciómetro

5.  Cristal interior

6.  Atalaje de cabeza con dispositivos de fijación

7.  Banda antisudoración para la frente

8.   Cinta confortable

Declaración de conformidad

Véase la URL en la última página.

Aviso legal

Este documento cumple con los requisitos del Reglamento (UE) 2016/425, apartado 1.4 del Anexo II.

Organismo notificado

Véase la última página para más información.

Español

Summary of Contents for neo p550

Page 1: ......

Page 2: ...2...

Page 3: ...PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 PYCCKNN 24 25 MAGYAR 26 T RK E 27 29 28 30 SLOVENSKY 31 SLOVENSKO 32 ROM N 33 EESTI 34 LIETUVI KAI 35 LATVIE U 36 FUNCTIONS 6...

Page 4: ...Quick Start 1 2 6 5 choose shade level Hea Size Adjustment Fron...

Page 5: ...3 Delay 4 9 13 OS 1 1 1 2 EN 379 AS NZS 1338 1 ANSI Z87 compl with CSA Z94 TP TC 019 2011 Sensitivity C R 2 0 3 2 C R 2 0 3 2 CR2032 CR2032 adband Position Inclination Angle nt cover lens exchange Bat...

Page 6: ...C R 2 0 3 2 CR2032 Made in Switzerland Shade Sensitivity C R 2 0 3 2 CR2032 Made in Switzerland Shade Sensitivity inside cover lens front cover lens spare parts adjustable headband cartridge...

Page 7: ...pl with CSA Z94 TP TC 019 2011 Sensitivity C R 2 0 3 2 CR2032 Made in Switzerland C R 2 0 3 2 C R 2 0 3 2 battery change CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V spare part list 1 4 flashing red LED SP01 SP0...

Page 8: ...9 13 Sensitivity Super High Sensitivity Choose Sensitivity SETTING DELAY SETTING SENSITIVITY Choose Opening Delay Sensitivity Delay CR2032 CR2032 4 9 13 OS 1 1 1 2 EN 379 AS NZS 1338 1 ANSI Z87 compl...

Page 9: ...2 1 truecolorview Parts numbers see last page...

Page 10: ...12 9 9 10 11 12 13 10 13 11 12 8 8 9 10 11 12 13 10 11 12 13 5 4 6 7 Schutzstufentabelle EN169 Shade level chart EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 J...

Page 11: ...ndhelmetinclination Thedistancebetweenthecartridgeandtheeyesisadjusted byreleasingthelockingknobs p 4 5No 2 Adjusttothesameextentatbothsideswithoutjamming Thenretightenthelockingknobs Thehelmetinclina...

Page 12: ...ue le masque soit bien droit Resserrez ensuite les boutons de serrage L inclinaison du masque peut treajust eaumoyenduboutontournant p 5No 3 3 Degr deprotection Ledegr deprotectionpeut trer gl deDIN9...

Page 13: ...and und Helmneigung Durch das L sen der Arretierkn pfe S 4 5 Nr 2 wird der AbstandzwischenKassetteundAugeneingestellt BeideSeitengleicheinstellenundnichtverkanten AnschliessenddieArretierkn pfewiedera...

Page 14: ...ingenomattlossa p l srattarna S 4 5No 2 Justeralikamycketp b dasidornautanfastkl mning Drasedanfast l srattarna Hj lmenslutningkanjusterasmedhj lpavvridratten S 5No 3 3 Skuggniv Skuggniv nkanv ljasmel...

Page 15: ...indi serrarenuovamentelemanopoledibloccaggio L inclinazionedell elmetto pu essereregolatausandolamanopola p 5no 3 3 Livellodiprotezione Girandolamanopola p 8 possibileselezionareillivellodiprotezionet...

Page 16: ...os e inclinaci n del casco La distancia entre la casete y los ojos se regula aflojandolospomosdebloqueo p 4no 2 Regularigualenambosladossinapretar Acontinuaci n volver a regular los pomos de bloqueo L...

Page 17: ...e por m confortavelmente encaixada 2 Dist ncia interocular e inclina o da m scara A dist ncia entre a tela e os olhos ajustada soltandoseosbot esdetravamento p 4 5no 2 Ajustarasduasextremidadesdamesma...

Page 18: ...Hoofdband Pas het bovenste verstelriempje p 4 no 1 aan aan de maat van uw hoofd Druk de ratelknop p 4no 2 inenroteertotdehoofdbandstevigdochcomfortabelrondhethoofdzit 2 Oogafstand en helmstand De afst...

Page 19: ...lleenk yt nkannaltamukavasti 2 Silmien et isyys ja kyp r n kallistuskulma Kasetin ja silmien v list et isyytt s det n vapauttamalla lukitusnupit s 4 5 no 2 S d et isyys asteittain molemmilla puolilla...

Page 20: ...2 jeafstand og hjelmh ldning Afstanden mellem kassetten og jnene justeres ved at l sne l seknapperne s 4 5no 2 Justertilsammeafstandp beggesiderudenblokering Derp strammesl seknapperne Hjelmh ldninge...

Page 21: ...hjelmen Avstanden mellom kassetten og ynene reguleres ved l snel seknappene s 4 5no 2 Justerlikemyep beggesiderutenatnoekilersegfast Trekktil l seknappeneigjen Vinkelenp hjelmenkanreguleresmeddreiekna...

Page 22: ...Odleg o od oczu i nachylenie przy bicy Odleg o kasety od oczu reguluje si poprzez zwolnienie przycisk w blokady s 4 5 no 2 Ustawi obie strony na tak sam odleg o nie przekrzywiaj c Nast pnie ponownie d...

Page 23: ...n rizika P isva ov n doch z kuvol ov n teplaaz en kter bymohlozp sobitporan n poko kyapo kozen zraku Tentov robekchr n o iaobli ej Tentov robekchr n o iaobli ej Nos te litutokuklu bezohledu navolbustu...

Page 24: ...05 1 0 cmc 4 5 2 1 2 3 4 5 6 c 5 4 CR2032 1 2 3 CR2032 4 c 6 1 Optrelp550 2 3 4 9 13 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F 0 05 1 0s 90x110x9 5 3 54x4 33x0 37 50x100 1 97x3 94 2 3 CR2032 495 17 4oz 10 C 70...

Page 25: ...032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 7 1 2 3 4 9 13 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F 0 05 1 0 s 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 96 x 3 94 2 3V CR2032 495 17 4 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 70...

Page 26: ...sszaaz rakat Av d sisakelhajl s tforg z rraltudjaszab lyozni o 5s 3 3 rny kol si szint Az rny kol si szintet a 9 s 13 rt k k z tt ll thatja be a megfelel gomb elforgat s val o 8 4 rz kenys g A k rnyez...

Page 27: ...araftadaayn derecedeayarlay n Sonrakilitleme d melerinitekrars k t r n Kaske imid nerd me s 5no 3 kullan larakayarlanabilir 3 Kararmaseviyesi Kararmaseviyesi kararmaseviyesid mesini s 8 evirerek9ve13a...

Page 28: ...1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 Optrelp550 13 2 14 3 15 4 9 13 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F 0 05 1 0s 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 495g 17 4oz 10 C 70 C 1...

Page 29: ...2 3 4 5 6 5 4 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 Optrelp550 2 3 4 9 13 UV IR 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F 0 05 1 0s 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 495g 17 4oz 10 C 70 C...

Page 30: ...6 ctp 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED ctp 6 1 2 3 4 9 13 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F 0 05 1 0 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3V CR2032 495 17 4 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176...

Page 31: ...pod ave kostiva ejhlavy Stla tegomb k z padkov homechanizmu s 4 aot ajten mdovtedy k mniejehlavov popruhpevnenapnut aletak abynetla il 2 Vzdialenos od o a uhol prilby Uvo nen m poistn ch gomb kov s 4...

Page 32: ...ostva eglave Pritisnitezobatigumb s 4 in gaobrnitedokler elnitrakvarnonesede vendarbrezstiskanja 2 Razdalja med o mi in kotom elade S sprostitvijo zaklepnih gumbov s 4 je mo no nastaviti razdaljomedka...

Page 33: ...ran darf r aexercita presiune 2 Distan adelaochi iunghiulc tii Prineliberareabutoanelordeblocare p 4 5 distan adintre cartu iochipoatefiajustat Ajusta iam ndou p r ileinmodegal inubascula i Apoistr ng...

Page 34: ...valdamata 2 Kaugus silmadest ja kiivri kaldenurk Lukustusnuppude vabastamisel p 4 saab reguleerida sirmijasilmadevahelistkaugust Reguleerigem lemadk ljed htemoodija rgekallutage Seej rel kinnitageuues...

Page 35: ...alimasureguliuoti atstum tarp kaset s ir aki Abi puses sureguliuokite vienodai ir nepakreipkite Paskui v l u ver kite fiksavimoranken les Apsauginio almokamp galimasureguliuotisukam jaranken le psl 5...

Page 36: ...resle ivarnoregul targroz mrokturi p 5 pal dz bu 3 Aizsardz basl menis Grie otpogu nojumal meniiesp jamsmain tno nojumal me aSL9l dz SL13 4 Jut gums Noregul jietjut buatbilsto imetin anasveiktsp jai 5...

Page 37: ...2 3 4 5 4 9 13 UV IR 220 23 73 165 55 131 0 25 0 7s 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 97 x 3 94 CR 2032 3V 2 495g 17 4oz 10 70 14 157 20 80 4 175 EN379 Optical class 1 Scattered light 2 Hom...

Page 38: ...ete i o iju Jednako podesite obje strane i nemojte nakriviti Zatim ponovno pritegnite gumbe za blokiranje Nagib ljemasemo eprilagoditiokretnimgumbom S 5 3 Stupanjza tite Pode avanjestupnjaza titesemo...

Page 39: ...archuntarnachgcuireannbr ardocheann 2 Fads lagusclaonadhanchlogaid Scaoilnacnaip glas la lgh 4 leisanbhfadidirancais adagusna s ileachoigeart Coigeartaighand thaobhgocothromagusd aniarrachtachinnti na...

Page 40: ...golata billi ji u rilaxxati l buttuni tal issikkar p 4 Issettja ew na at bl istess mod u bbilan jahom Imbag ad er a ssikkal buttunital issikkar L inklinazzjonital elmutista ti ia ustatabil buttunali d...

Page 41: ...Notes...

Page 42: ...Notes...

Page 43: ...green p550 carbon Compl Helmet 1007 000 1007 011 1007 073 SP01 5001 650 5001 661 5001 651 spare part list 5001 650 5001 661 5001 651 5012 700 5000 250 5000 862 5000 001 5003 250 5004 073 5004 020 SP0...

Page 44: ...Timbro del rivenditore Sello del comerciante Carimbo do vendedor Stempel leverancier Myyj n leima Forhandlers stempel Forhandlerstempel Piecz tka sprzedawcy Raz tko prodejce Akeresked b lyegz je Bayi...

Reviews: