15
Introduzione
Un casco per saldatura è un tipo di casco utilizzato per svolgere determinati generi di saldatura, per proteggere occhi,
viso e collo da bruciature, luce ultravioletta, scintille, luce infrarossa e calore. Il casco è composto da diverse parti
(vedi elenco dei ricambi). Un filtro automatico per saldatura combina un filtro UV passivo e un filtro IR passivo con un
filtro attivo, la cui trasmissione luminosa varia nella regione visibile dello spettro, a seconda dell’irradianza dall’arco
di saldatura. La trasmissione luminosa del filtro automatico per saldatura ha un valore iniziale elevato (stato chiaro).
Quando l’arco di saldatura colpisce, entro un tempo di commutazione definito, la trasmissione luminosa del filtro
passa a un valore basso (stato scuro). A seconda del modello, il casco può essere combinato con un casco protettivo .
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'elmetto. Verificare il corretto montaggio del vetro di
protezione frontale, della fascia per la testa e della cassetta antiabbagliamento. Non utilizzare l'elmetto
per saldatura in caso di problemi non riparabili.
Misure precauzionali e limitazioni di sicurezza
Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Questo
prodotto protegge gli occhi e il volto. Indossando il casco, gli occhi sono sempre protetti dalle radiazioni ultraviolette
e infrarosse, indipendentemente dal livello di protezione prescelto. Per la protezione delle restanti parti del corpo
è necessario indossare opportuni indumenti protettivi. In caso di utenti particolarmente predisposti, le particelle
e le sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura possono provocare reazioni allergiche. I materiali che
vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili. La maschera per
saldatore deve essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni. Il fabbricante
non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo del casco per saldatura per scopi diversi da quelli indicati o in
caso di mancato rispetto delle istruzioni operative. Il casco è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti,
ad eccezione della saldatura a gas e laser
.
Si prega di rispettare le indicazioni sul livello di protezione riportate
sulla confezione e conformi alla norma EN169.
Il casco non sostituisce un casco protettivo. A seconda del modello,
il casco può essere abbinato a un casco protettivo. Il casco può impattare sul campo visivo a causa delle specifiche
costruttive (nessuna visione laterale senza girare la testa) e potrebbe influire sulla percezione del colore a causa
della trasmissione della luce del filtro auto-oscurante. Ne consegue che le luci di segnalazione o le spie di allarme
potrebbero non essere viste. Inoltre, vi è pericolo di urto a causa del profilo più largo (testa con casco indossato). Il
casco riduce anche la percezione uditiva e del calore.
Modalità sleep
La cassetta antiabbagliamento dispone di una funzione di disattivazione automatica che aumenta la durata della
batteria. Il filtro si spegne automaticamente se le celle solari ricevono una quantità di luce inferiore a 1 Lux per un
periodo di circa 10 minuti. Per riattivare la cassetta, le cellule solari devono essere esposte brevemente alla luce
naturale. Qualora risultasse impossibile riattivare la cassetta antiabbagliamento o qualora essa non si oscurasse
più durante l'accensione dell'arco di saldatura, sarà necessario sostituire le batterie.
Garanzia e responsabilità
Se information från tillverkarens respektive nationella säljpartner för garantivillkor. För mer information,
kontakta din officiella återförsäljare. Garantin gäller endast material- och tillverkningsfel. Ingen garanti ges
och inget ansvar tas vid skador som beror på felaktig användning eller otillåtna åtgärder, eller vid användning
som tillverkaren ej avsett. För reservdelar, som inte är originaldelar, accepteras ingen garanti och inget
ansvar antas. Garantin gäller heller inte om andra reservdelar har använts än de som tillverkaren säljer.
Aspettativa di vita
La maschera di saldatura non ha data di scadenza. Il prodotto puo' essere usato finchè non ci siano danni
visibili o invisibili o finche' non si presentino problemi di funzionamento.
Utilizzo (vedere la confezione)
1.
Fascia per la testa.
Regolare la fascia superiore (p.4 no.1) sulla circonferenza della propria testa.
Premere la manopola con arresto a nottolino (p.4 no.2) e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia
sulla testa in modo saldo ma senza esercitare pressione.
2.
Distanza dagli occhi e inclinazione dell'elmetto.
La distanza tra la cassetta e gli occhi viene
regolata allentando le manopole di bloccaggio (p.4 no.2). Regolare in modo uniforme i due lati e
mantenerli paralleli. Quindi, serrare nuovamente le manopole di bloccaggio. L'inclinazione dell'elmetto
può essere regolata usando la manopola (p.5 no.3).
3.
Livello di protezione.
Girando la manopola (p.8) è possibile selezionare il livello di protezione tra i
parametri 9 e 13.
4.
Sensibilità.
Con la manopola di regolazione sensibilità (p.8) è possibile impostare la sensibilità
rispetto alla luce ambientale. La posizione centrale corrisponde alla regolazione consigliata in una
situazione standard.
5.
Ritardo di apertura.
La manopola ritardo di apertura (p.8) consente di impostare il ritardo di apertura
da scuro a chiaro. Può essere regolabile entro un intervallo da 0,05 a 1,0 secondi. La posizione centrale
corrisponde al ritardo consigliato in una situazione standard.
Pulizia e disinfezione
Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cassetta antiabbagliamento e il vetro di
protezione frontale. Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti
agenti abrasivi. Sostituire i vetri graffiati o danneggiati.
Conservazione
L'elmetto per saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità
del'aria. La conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie.
Sostituzione del vetro di protezione frontale (vedere p.4-5 no.2)
1. Mantenere l'aletta del vetro di protezione frontale
2. Premere il vetro contro il lato opposto del telaio di sostegno
3. Rimuovere il vetro lateralmente
4. Mantenere l'aletta del vetro di protezione frontale
5. Premere il vetro contro il lato opposto del telaio di sostegno
6. Inserire il vetro nel supporto
Sostituzione delle batterie (vedere p.5 no.4)
La cassetta antiabbagliamento è dotata di batterie a bottone al litio sostituibili di tipo CR2032. Le batterie
vanno sostituite quando il LED sulla cassetta verde lampeggia.
1. Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria
2. Rimuovere le batterie e smaltirle in conformità alla normativa sui rifiuti speciali della nazione di
appartenenza
3. Utilizzare batterie tipo CR2032 come illustrato
4. Montare accuratamente il coperchio del vano batteria
Qualora la cassetta antiabbagliamento non si oscurasse più durante l'accensione dell'arco di
saldatura, controllare che le batterie siano inserite con polarità corretta. Per verificare se le batterie
hanno ancora alimentazione sufficiente, tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando
una lampada
luminosa
. Se il LED verde lampeggia, le batterie sono scariche e vanno sostituite
immediatamente. Qualora nonostante un'appropriata sostituzione delle batterie, la cassetta
antiabbagliamento non funzionasse correttamente, dichiararla inutilizzabile e sostituirla.
Rimozione/installazione della cassetta antiabbagliamento (vedere p.6)
1. Rimuovere la manopola potenziometro come illustrato e svitare il dado
2. Allentare la molla di ritenuta della cassetta come illustrato
3. Rovesciare accuratamente la cassetta
La cassetta antiabbagliamento viene montata nell'ordine inverso.
Risoluzione dei guasti
La cassetta antiabbagliamento non si scurisce
→ Regolare la sensibilità
→ Pulire i sensori e il vetro di protezione frontale
→ Controllare l'afflusso di luce ai sensori
→ Sostituire le batterie
La cassetta antiabbagliamento non è stabile
→ Regolare la sensibilità
→ Regolare il ritardo di apertura
→ Sostituire le batterie
Scarsa visibilità
→ Pulire il vetro di protezione frontale e la cassetta antiabbagliamento
→ Adeguare il livello di protezione al processo di saldatura
→ Aumentare la luminosità ambientale
L'elmetto di sicurezza scivola
→ Regolare/stringere nuovamente la fascia sul capo
Specifiche tecniche
(Con riserva di modifiche tecniche)
Livello di protezione
4 (modalità chiaro)
9 - 13 (modalità scuro)
Protezione raggi UV/IR
Protezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro
Tempo di commutazione da chiaro a scuro
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Tempo di commutazione da scuro a chiaro
Infinitamente variabile: 0,05 - 1,0s
Misure cassetta antiabbagliamento
90 x 110 x 9,5 mm/3,54 x 4,33 x 0,37"
Dimensioni del campo visivo
50 x 100mm / 1,97 x 3,94“
Alimentazione
Cellule solari 2 pz., batteria al litio 3V sostituibili (CR2032)
Peso
495g (17,4oz)
Temperatura di utilizzo
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Temperatura di conservazione
-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Classificazione secondo EN379
Classe ottica = 1
Luce diffusa = 1
Omogeneità = 1
Dipendenza angolo visivo = 2
Omologazioni
CE, ANSI, compliance with CSA
Componenti di ricambio (v. p.6-7)
1. Struttura dell'elmetto con fascia per la testa e vetro di protezione frontale (senza cassetta)
2. Cassetta antiabbagliamento
3. Vetro di protezione frontale
4. Manopola potenziometro
5. Vetro interno
6. Fascia per la testa con raccordi di fissaggio
7. Fascia antisudore
8. Comfortband
Dichiarazione di conformità
Vedi url sull’ultima pagina.
Note legali
Il presente documento è conforme ai requisiti della normativa UE 2016/425 punto 1.4 dell’allegato II.
Ente notificato
Vedi ultima pagina per i dettagli.
Italiano
Summary of Contents for neo p550
Page 1: ......
Page 2: ...2...
Page 4: ...Quick Start 1 2 6 5 choose shade level Hea Size Adjustment Fron...
Page 9: ...2 1 truecolorview Parts numbers see last page...
Page 41: ...Notes...
Page 42: ...Notes...