background image

15

Introduzione

Un casco per saldatura è un tipo di casco utilizzato per svolgere determinati generi di saldatura, per proteggere occhi, 

viso e collo da bruciature, luce ultravioletta, scintille, luce infrarossa e calore. Il casco è composto da diverse parti 

(vedi elenco dei ricambi). Un filtro automatico per saldatura combina un filtro UV passivo e un filtro IR passivo con un 

filtro attivo, la cui trasmissione luminosa varia nella regione visibile dello spettro, a seconda dell’irradianza dall’arco 

di saldatura. La trasmissione luminosa del filtro automatico per saldatura ha un valore iniziale elevato (stato chiaro). 

Quando l’arco di saldatura colpisce, entro un tempo di commutazione definito, la trasmissione luminosa del filtro 

passa a un valore basso (stato scuro). A seconda del modello, il casco può essere combinato con un casco protettivo .

Istruzioni sulla sicurezza

Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'elmetto. Verificare il corretto montaggio del vetro di

protezione frontale, della fascia per la testa e della cassetta antiabbagliamento. Non utilizzare l'elmetto

per saldatura in caso di problemi non riparabili.

Misure precauzionali e limitazioni di sicurezza

Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Questo 

prodotto protegge gli occhi e il volto. Indossando il casco, gli occhi sono sempre protetti dalle radiazioni ultraviolette 

e infrarosse, indipendentemente dal livello di protezione prescelto. Per la protezione delle restanti parti del corpo 

è necessario indossare opportuni indumenti protettivi. In caso di utenti particolarmente predisposti, le particelle 

e le sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura possono provocare reazioni allergiche. I materiali che 

vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili. La maschera per 

saldatore deve essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni. Il fabbricante 

non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo del casco per saldatura per scopi diversi da quelli indicati o in 

caso di mancato rispetto delle istruzioni operative. Il casco è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti,

 

ad eccezione della saldatura a gas e laser

Si prega di rispettare le indicazioni sul livello di protezione riportate 

sulla confezione e conformi alla norma EN169. 

Il casco non sostituisce un casco protettivo. A seconda del modello, 

il casco può essere abbinato a un casco protettivo. Il casco può impattare sul campo visivo a causa delle specifiche 

costruttive (nessuna visione laterale senza girare la testa) e potrebbe influire sulla percezione del colore a causa 

della trasmissione della luce del filtro auto-oscurante. Ne consegue che le luci di segnalazione o le spie di allarme 

potrebbero non essere viste. Inoltre, vi è pericolo di urto a causa del profilo più largo (testa con casco indossato). Il 

casco riduce anche la percezione uditiva e del calore.

Modalità sleep

La cassetta antiabbagliamento dispone di una funzione di disattivazione automatica che aumenta la durata della 

batteria. Il filtro si spegne automaticamente se le celle solari ricevono una quantità di luce inferiore a 1 Lux per un 

periodo di circa 10 minuti. Per riattivare la cassetta, le cellule solari devono essere esposte brevemente alla luce 

naturale. Qualora risultasse impossibile riattivare la cassetta antiabbagliamento o qualora essa non si oscurasse 

più durante l'accensione dell'arco di saldatura, sarà necessario sostituire le batterie.

Garanzia e responsabilità

Se information från tillverkarens respektive nationella säljpartner för garantivillkor. För mer information, 

kontakta din officiella återförsäljare. Garantin gäller endast material- och tillverkningsfel. Ingen garanti ges 

och inget ansvar tas vid skador som beror på felaktig användning eller otillåtna åtgärder, eller vid användning 

som tillverkaren ej avsett. För reservdelar, som inte är originaldelar, accepteras ingen garanti och inget 

ansvar antas. Garantin gäller heller inte om andra reservdelar har använts än de som tillverkaren säljer.

Aspettativa di vita

La maschera di saldatura non ha data di scadenza. Il prodotto puo' essere usato finchè non ci siano danni 

visibili o invisibili o finche' non si presentino problemi di funzionamento.

Utilizzo (vedere la confezione)

1.

   Fascia per la testa. 

Regolare la fascia superiore (p.4 no.1) sulla circonferenza della propria testa. 

Premere la manopola con arresto a nottolino (p.4 no.2) e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia 

sulla testa in modo saldo ma senza esercitare pressione.

2.

   Distanza dagli occhi e inclinazione dell'elmetto. 

La distanza tra la cassetta e gli occhi viene 

regolata allentando le manopole di bloccaggio (p.4 no.2). Regolare in modo uniforme i due lati e 

mantenerli paralleli. Quindi, serrare nuovamente le manopole di bloccaggio. L'inclinazione dell'elmetto 

può essere regolata usando la manopola (p.5 no.3).

3.

   Livello di protezione. 

Girando la manopola (p.8) è possibile selezionare il livello di protezione tra i 

parametri 9 e 13.

4.

   Sensibilità. 

Con la manopola di regolazione sensibilità (p.8) è possibile impostare la sensibilità 

rispetto alla luce ambientale. La posizione centrale corrisponde alla regolazione consigliata in una 

situazione standard. 

5.

   Ritardo di apertura. 

La manopola ritardo di apertura (p.8) consente di impostare il ritardo di apertura 

da scuro a chiaro. Può essere regolabile entro un intervallo da 0,05 a 1,0 secondi. La posizione centrale 

corrisponde al ritardo consigliato in una situazione standard.

Pulizia e disinfezione

Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cassetta antiabbagliamento e il vetro di 

protezione frontale. Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti 

agenti abrasivi. Sostituire i vetri graffiati o danneggiati.

Conservazione

L'elmetto per saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità 

del'aria. La conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie.

Sostituzione del vetro di protezione frontale (vedere p.4-5 no.2)

1.  Mantenere l'aletta del vetro di protezione frontale 

2.  Premere il vetro contro il lato opposto del telaio di sostegno 

3.  Rimuovere il vetro lateralmente

4.  Mantenere l'aletta del vetro di protezione frontale

5.  Premere il vetro contro il lato opposto del telaio di sostegno 

6.  Inserire il vetro nel supporto 

Sostituzione delle batterie (vedere p.5 no.4)

La cassetta antiabbagliamento è dotata di batterie a bottone al litio sostituibili di tipo CR2032. Le batterie 

vanno sostituite quando il LED sulla cassetta verde lampeggia.

1.  Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria 

2.   Rimuovere le batterie e smaltirle in conformità alla normativa sui rifiuti speciali della nazione di 

appartenenza 

3.  Utilizzare batterie tipo CR2032 come illustrato 

4.  Montare accuratamente il coperchio del vano batteria 

Qualora la cassetta antiabbagliamento non si oscurasse più durante l'accensione dell'arco di 

saldatura, controllare che le batterie siano inserite con polarità corretta. Per verificare se le batterie 

hanno ancora alimentazione sufficiente, tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando 

una lampada

luminosa

. Se il LED verde lampeggia, le batterie sono scariche e vanno sostituite 

immediatamente. Qualora nonostante un'appropriata sostituzione delle batterie, la cassetta 

antiabbagliamento non funzionasse correttamente, dichiararla inutilizzabile e sostituirla.

Rimozione/installazione della cassetta antiabbagliamento (vedere p.6)

1.  Rimuovere la manopola potenziometro come illustrato e svitare il dado 

2.  Allentare la molla di ritenuta della cassetta come illustrato 

3.  Rovesciare accuratamente la cassetta 

La cassetta antiabbagliamento viene montata nell'ordine inverso.

Risoluzione dei guasti

La cassetta antiabbagliamento non si scurisce

→ Regolare la sensibilità 

→ Pulire i sensori e il vetro di protezione frontale

→ Controllare l'afflusso di luce ai sensori

→ Sostituire le batterie

La cassetta antiabbagliamento non è stabile

→ Regolare la sensibilità

→ Regolare il ritardo di apertura 

→ Sostituire le batterie

Scarsa visibilità 

→ Pulire il vetro di protezione frontale e la cassetta antiabbagliamento 

→ Adeguare il livello di protezione al processo di saldatura

→ Aumentare la luminosità ambientale 

L'elmetto di sicurezza scivola

→ Regolare/stringere nuovamente la fascia sul capo

Specifiche tecniche

(Con riserva di modifiche tecniche)

Livello di protezione

4 (modalità chiaro)

9 - 13 (modalità scuro)

Protezione raggi UV/IR 

Protezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro

Tempo di commutazione da chiaro a scuro

0.1 ms (23°C / 73°F)

0.1 ms (55°C / 131°F)

Tempo di commutazione da scuro a chiaro

Infinitamente variabile:  0,05 - 1,0s

Misure cassetta antiabbagliamento

90 x 110 x 9,5 mm/3,54 x 4,33 x 0,37"

Dimensioni del campo visivo

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Alimentazione

Cellule solari 2 pz., batteria al litio 3V sostituibili (CR2032)

Peso 

495g (17,4oz) 

Temperatura di utilizzo

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Temperatura di conservazione

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Classificazione secondo EN379

Classe ottica = 1

Luce diffusa = 1

Omogeneità = 1

Dipendenza angolo visivo = 2

Omologazioni

CE, ANSI, compliance with CSA

Componenti di ricambio (v. p.6-7)

1.  Struttura dell'elmetto con fascia per la testa e vetro di protezione frontale (senza cassetta)

2.  Cassetta antiabbagliamento

3.  Vetro di protezione frontale

4.  Manopola potenziometro

5.  Vetro interno

6.  Fascia per la testa con raccordi di fissaggio

7.  Fascia antisudore

8. Comfortband

Dichiarazione di conformità

Vedi url sull’ultima pagina.

Note legali

Il presente documento è conforme ai requisiti della normativa UE 2016/425 punto 1.4 dell’allegato II.

Ente notificato

Vedi ultima pagina per i dettagli.

Italiano

Summary of Contents for neo p550

Page 1: ......

Page 2: ...2...

Page 3: ...PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 PYCCKNN 24 25 MAGYAR 26 T RK E 27 29 28 30 SLOVENSKY 31 SLOVENSKO 32 ROM N 33 EESTI 34 LIETUVI KAI 35 LATVIE U 36 FUNCTIONS 6...

Page 4: ...Quick Start 1 2 6 5 choose shade level Hea Size Adjustment Fron...

Page 5: ...3 Delay 4 9 13 OS 1 1 1 2 EN 379 AS NZS 1338 1 ANSI Z87 compl with CSA Z94 TP TC 019 2011 Sensitivity C R 2 0 3 2 C R 2 0 3 2 CR2032 CR2032 adband Position Inclination Angle nt cover lens exchange Bat...

Page 6: ...C R 2 0 3 2 CR2032 Made in Switzerland Shade Sensitivity C R 2 0 3 2 CR2032 Made in Switzerland Shade Sensitivity inside cover lens front cover lens spare parts adjustable headband cartridge...

Page 7: ...pl with CSA Z94 TP TC 019 2011 Sensitivity C R 2 0 3 2 CR2032 Made in Switzerland C R 2 0 3 2 C R 2 0 3 2 battery change CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V spare part list 1 4 flashing red LED SP01 SP0...

Page 8: ...9 13 Sensitivity Super High Sensitivity Choose Sensitivity SETTING DELAY SETTING SENSITIVITY Choose Opening Delay Sensitivity Delay CR2032 CR2032 4 9 13 OS 1 1 1 2 EN 379 AS NZS 1338 1 ANSI Z87 compl...

Page 9: ...2 1 truecolorview Parts numbers see last page...

Page 10: ...12 9 9 10 11 12 13 10 13 11 12 8 8 9 10 11 12 13 10 11 12 13 5 4 6 7 Schutzstufentabelle EN169 Shade level chart EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 J...

Page 11: ...ndhelmetinclination Thedistancebetweenthecartridgeandtheeyesisadjusted byreleasingthelockingknobs p 4 5No 2 Adjusttothesameextentatbothsideswithoutjamming Thenretightenthelockingknobs Thehelmetinclina...

Page 12: ...ue le masque soit bien droit Resserrez ensuite les boutons de serrage L inclinaison du masque peut treajust eaumoyenduboutontournant p 5No 3 3 Degr deprotection Ledegr deprotectionpeut trer gl deDIN9...

Page 13: ...and und Helmneigung Durch das L sen der Arretierkn pfe S 4 5 Nr 2 wird der AbstandzwischenKassetteundAugeneingestellt BeideSeitengleicheinstellenundnichtverkanten AnschliessenddieArretierkn pfewiedera...

Page 14: ...ingenomattlossa p l srattarna S 4 5No 2 Justeralikamycketp b dasidornautanfastkl mning Drasedanfast l srattarna Hj lmenslutningkanjusterasmedhj lpavvridratten S 5No 3 3 Skuggniv Skuggniv nkanv ljasmel...

Page 15: ...indi serrarenuovamentelemanopoledibloccaggio L inclinazionedell elmetto pu essereregolatausandolamanopola p 5no 3 3 Livellodiprotezione Girandolamanopola p 8 possibileselezionareillivellodiprotezionet...

Page 16: ...os e inclinaci n del casco La distancia entre la casete y los ojos se regula aflojandolospomosdebloqueo p 4no 2 Regularigualenambosladossinapretar Acontinuaci n volver a regular los pomos de bloqueo L...

Page 17: ...e por m confortavelmente encaixada 2 Dist ncia interocular e inclina o da m scara A dist ncia entre a tela e os olhos ajustada soltandoseosbot esdetravamento p 4 5no 2 Ajustarasduasextremidadesdamesma...

Page 18: ...Hoofdband Pas het bovenste verstelriempje p 4 no 1 aan aan de maat van uw hoofd Druk de ratelknop p 4no 2 inenroteertotdehoofdbandstevigdochcomfortabelrondhethoofdzit 2 Oogafstand en helmstand De afst...

Page 19: ...lleenk yt nkannaltamukavasti 2 Silmien et isyys ja kyp r n kallistuskulma Kasetin ja silmien v list et isyytt s det n vapauttamalla lukitusnupit s 4 5 no 2 S d et isyys asteittain molemmilla puolilla...

Page 20: ...2 jeafstand og hjelmh ldning Afstanden mellem kassetten og jnene justeres ved at l sne l seknapperne s 4 5no 2 Justertilsammeafstandp beggesiderudenblokering Derp strammesl seknapperne Hjelmh ldninge...

Page 21: ...hjelmen Avstanden mellom kassetten og ynene reguleres ved l snel seknappene s 4 5no 2 Justerlikemyep beggesiderutenatnoekilersegfast Trekktil l seknappeneigjen Vinkelenp hjelmenkanreguleresmeddreiekna...

Page 22: ...Odleg o od oczu i nachylenie przy bicy Odleg o kasety od oczu reguluje si poprzez zwolnienie przycisk w blokady s 4 5 no 2 Ustawi obie strony na tak sam odleg o nie przekrzywiaj c Nast pnie ponownie d...

Page 23: ...n rizika P isva ov n doch z kuvol ov n teplaaz en kter bymohlozp sobitporan n poko kyapo kozen zraku Tentov robekchr n o iaobli ej Tentov robekchr n o iaobli ej Nos te litutokuklu bezohledu navolbustu...

Page 24: ...05 1 0 cmc 4 5 2 1 2 3 4 5 6 c 5 4 CR2032 1 2 3 CR2032 4 c 6 1 Optrelp550 2 3 4 9 13 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F 0 05 1 0s 90x110x9 5 3 54x4 33x0 37 50x100 1 97x3 94 2 3 CR2032 495 17 4oz 10 C 70...

Page 25: ...032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 7 1 2 3 4 9 13 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F 0 05 1 0 s 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 96 x 3 94 2 3V CR2032 495 17 4 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 70...

Page 26: ...sszaaz rakat Av d sisakelhajl s tforg z rraltudjaszab lyozni o 5s 3 3 rny kol si szint Az rny kol si szintet a 9 s 13 rt k k z tt ll thatja be a megfelel gomb elforgat s val o 8 4 rz kenys g A k rnyez...

Page 27: ...araftadaayn derecedeayarlay n Sonrakilitleme d melerinitekrars k t r n Kaske imid nerd me s 5no 3 kullan larakayarlanabilir 3 Kararmaseviyesi Kararmaseviyesi kararmaseviyesid mesini s 8 evirerek9ve13a...

Page 28: ...1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 Optrelp550 13 2 14 3 15 4 9 13 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F 0 05 1 0s 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 495g 17 4oz 10 C 70 C 1...

Page 29: ...2 3 4 5 6 5 4 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 Optrelp550 2 3 4 9 13 UV IR 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F 0 05 1 0s 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 495g 17 4oz 10 C 70 C...

Page 30: ...6 ctp 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED ctp 6 1 2 3 4 9 13 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F 0 05 1 0 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3V CR2032 495 17 4 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176...

Page 31: ...pod ave kostiva ejhlavy Stla tegomb k z padkov homechanizmu s 4 aot ajten mdovtedy k mniejehlavov popruhpevnenapnut aletak abynetla il 2 Vzdialenos od o a uhol prilby Uvo nen m poistn ch gomb kov s 4...

Page 32: ...ostva eglave Pritisnitezobatigumb s 4 in gaobrnitedokler elnitrakvarnonesede vendarbrezstiskanja 2 Razdalja med o mi in kotom elade S sprostitvijo zaklepnih gumbov s 4 je mo no nastaviti razdaljomedka...

Page 33: ...ran darf r aexercita presiune 2 Distan adelaochi iunghiulc tii Prineliberareabutoanelordeblocare p 4 5 distan adintre cartu iochipoatefiajustat Ajusta iam ndou p r ileinmodegal inubascula i Apoistr ng...

Page 34: ...valdamata 2 Kaugus silmadest ja kiivri kaldenurk Lukustusnuppude vabastamisel p 4 saab reguleerida sirmijasilmadevahelistkaugust Reguleerigem lemadk ljed htemoodija rgekallutage Seej rel kinnitageuues...

Page 35: ...alimasureguliuoti atstum tarp kaset s ir aki Abi puses sureguliuokite vienodai ir nepakreipkite Paskui v l u ver kite fiksavimoranken les Apsauginio almokamp galimasureguliuotisukam jaranken le psl 5...

Page 36: ...resle ivarnoregul targroz mrokturi p 5 pal dz bu 3 Aizsardz basl menis Grie otpogu nojumal meniiesp jamsmain tno nojumal me aSL9l dz SL13 4 Jut gums Noregul jietjut buatbilsto imetin anasveiktsp jai 5...

Page 37: ...2 3 4 5 4 9 13 UV IR 220 23 73 165 55 131 0 25 0 7s 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 97 x 3 94 CR 2032 3V 2 495g 17 4oz 10 70 14 157 20 80 4 175 EN379 Optical class 1 Scattered light 2 Hom...

Page 38: ...ete i o iju Jednako podesite obje strane i nemojte nakriviti Zatim ponovno pritegnite gumbe za blokiranje Nagib ljemasemo eprilagoditiokretnimgumbom S 5 3 Stupanjza tite Pode avanjestupnjaza titesemo...

Page 39: ...archuntarnachgcuireannbr ardocheann 2 Fads lagusclaonadhanchlogaid Scaoilnacnaip glas la lgh 4 leisanbhfadidirancais adagusna s ileachoigeart Coigeartaighand thaobhgocothromagusd aniarrachtachinnti na...

Page 40: ...golata billi ji u rilaxxati l buttuni tal issikkar p 4 Issettja ew na at bl istess mod u bbilan jahom Imbag ad er a ssikkal buttunital issikkar L inklinazzjonital elmutista ti ia ustatabil buttunali d...

Page 41: ...Notes...

Page 42: ...Notes...

Page 43: ...green p550 carbon Compl Helmet 1007 000 1007 011 1007 073 SP01 5001 650 5001 661 5001 651 spare part list 5001 650 5001 661 5001 651 5012 700 5000 250 5000 862 5000 001 5003 250 5004 073 5004 020 SP0...

Page 44: ...Timbro del rivenditore Sello del comerciante Carimbo do vendedor Stempel leverancier Myyj n leima Forhandlers stempel Forhandlerstempel Piecz tka sprzedawcy Raz tko prodejce Akeresked b lyegz je Bayi...

Reviews: