background image

13

Introducción

Un casco de soldadura es un tipo de casco usado cuando se realizan ciertos tipos de soldaduras con el fin 

de proteger los ojos, la cara y el cuello de quemaduras por fogonazo,  radiaciones ultravioletas, chispas, 

radiaciones infrarrojas y calor. El casco se compone de diversas partes (véase la lista de piezas de recambio). 

Un filtro automático de soldadura combina un filtro pasivo de rayos UV y un filtro pasivo de rayos IR con un 

filtro activo cuya transmitancia luminosa varía en la región visible del espectro dependiendo de la irradiancia 

del arco de soldadura. La transmitancia luminosa del filtro de soldadura automático tiene un valor alto inicial 

(estado luminoso) . Tras realizar el cebado del arco de soldadura y dentro del tiempo de conmutación definido, 

la transmitancia luminosa del filtro cambia a un valor bajo (estado oscuro). Dependiendo del modelo, el casco 

puede combinarse con un casco protector o con un sistema PAPR (respirador purificador de aire motorizado). 

Advertencias de seguridad

Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el casco. Controlar que el cristal de protección frontal 

esté montado correctamente. Si resultara imposible eliminar las eventuales anomalías, no se podrá volver 

a utilizar la casete para filtro.

Medidas preventivas & limitaciones de seguridad / Riesgos

Las radiaciones y el calor producidos durante la soldadura pueden provocar lesiones en los ojos y en la piel. 

Este producto protege los ojos y el rostro. Utilizando el casco, los ojos están siempre protegidos contra las 

radiaciones ultravioletas e infrarrojas, independientemente del nivel de protección seleccionado. Para proteger 

otras partes del cuerpo se deben utilizar prendas de protección apropiadas. En el caso de usuarios con una 

especial predisposición, las partículas y las sustancias que se generan durante la soldadura pueden provocarles 

reacciones alérgicas. Aquelles personas susceptibles de sufrir reacciones alérgicas por contacto con ciertos 

materiales deben examinar los materiales de los componentes este riesgo. La máscara de soldador debe ser 

utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad si el casco de soldadura se usa para otros fines distintos de 

los previstos o no se respetan las instrucciones de uso.  El casco está indicado para todos los procedimientos 

normales de soldadura, 

excepto para soldadura a gas y láser

Se ruega respetar los niveles de protección 

indicados en el embalaje y conformes a la norma EN169. 

Los cristales rayados o dañados deben reemplazarse. 

Este casco no sustituye a un casco protector. Dependiendo del modelo, el casco puede combinarse con un 

casco protector.

El casco puede afectar al campo de visión debido a sus características estructurales (no se puede ver por el lateral 

sin girar la cabeza) y puede afectar a la percepción de los colores debido a la transmisión de la luz por parte del 

filtro de oscurecimiento automático. Como consecuencia, puede que no se vean las señales luminosas o los 

indicadores de advertencia. Asimismo, hay peligro de impacto debido al contorno de mayor tamaño (cabeza 

con el casco puesto). El casco también reduce la percepción del sonido y del calor.

Modalidad "sleep"

La casete para filtro dispone de una función de desactivación automática que aumenta la duración de la batería. 

Si la luz incide sobre el cartucho durante un periodo de aproximadamente 10 minutos y con una intensidad 

de menos de 1 lux, el cartucho se desactivará automáticamente. Para reactivar la casete, las células solares 

deben ser expuestas a la luz natural durante un breve período. Si resultara imposible reactivar la casete para 

filtro o si no se oscureciese durante el encendido del arco de soldadura será necesario sustituir las baterías.

Garantía & Responsabilidad

Consultar las instrucciones referentes a las disposiciones sobre la garantía en la organización nacional de 

ventas del fabricante. Para más información al respecto, contactar con el proveedor oficial.  La garantía cubre 

solamente los defectos de fabricación o de los materiales. En caso de daños causados por uso inadecuado, 

intervenciones no autorizadas o utilización no prevista por el fabricante, toda garantía o responsabilidad 

caducará.  Asimismo, las condiciones de responsabilidad y garantía dejarán de ser válidas en caso de que se 

utilicen piezas de recambio distintas de las que distribuye el fabricante.

Vida útil

La pantalla de soldar no tiene fecha de caducidad. El producto se puede utilizar, siempre y cuando no se 

produzcan  daños visibles o no visibles o problemas de funcionamiento. 

Uso (Quick Start Guide)

1.  Atalaje de cabeza (págs. 2-3) 

Regular la banda superior (p. 2) según la medida de propia cabeza. Presionar 

el pomo de ajuste (p. 2) y girarlo hasta que la banda se apoye firmemente en la cabeza, pero sin ejercer 

presión.

2.  Distancia de los ojos e inclinación del casco (págs. 2-3) 

La distancia entre la casete y los ojos se 

regula aflojando los pomos de bloqueo (p. 2-3). Regular de manera uniforme ambos lados y mantenerlos 

paralelos. Después de la regulación, ajustar otra vez los pomos de bloqueo. La inclinación del casco se 

puede regular utilizando el pomo.

3.  Piloto automático / Nivel de sombra (pág. 6).

 Esta careta de soldar dispone de “piloto automático”, 

una función automática del nivel de sombra que se adapta a la intensidad del arco de luz por medio de 

sensores. Cuando está activa, esta careta de soldar cubre todos los niveles de sombra entre 5 y 14 (de 

acuerdo con la norma EN 379). Al empezar, el ADF debe utilizarse en la posición neutra “N” y corregirse 

en función de las preferencias de cada usuario subiéndolo o bajándolo hasta dos niveles de sombra por 

medio del mando giratorio.

4.  Desbastado / Inspección visual (págs. 2-3).

 Plegando el ADF hacia arriba se puede utilizar la careta 

de soldar para efectuar trabajos de desbastado o inspecciones visuales sin comprometer la seguridad. 

Nunca realice trabajos de desbastado sin la lente de seguridad.

5.  Sensibilidad (págs. 6)

 Con el botón de sensibilidad, la sensibilidad de la luz se ajusta de acuerdo con el 

arco de soldadura y la luz ambiental. Esto se puede personalizar girando el mando y adaptar a la aplicación, 

al medio y al proceso de soldadura

En el área “Super High” se puede lograr una sensibilidad máxima a la 

luz.

6.  Interruptor de retardo (pág. 6). 

El interruptor de retardo de apertura (Retardo) permite seleccionar un 

retardo de la apertura del oscuro al claro. El interruptor está ubicado debajo de la cubierta de la batería 

y permite seleccionar 0,3 s “Rápido” o 1,5 s “Crepúsculo” (con efecto de desvanecimiento). La función 

“Crepúsculo” no es adecuada para aplicaciones de soldadura por puntos de alta frecuencia.

 

Para la soldadura por puntos se recomienda seleccionar el modo “Rápido”.

Limpieza y desinfección

Se recomienda limpiar regularmente con un paño húmedo la casete para filtro y el cristal de protección frontal. No 

utilizar soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol o detergentes que contengan agentes abrasivos. 

Los cristales dañados o con arañazos se deben sustituir.

Conservación

Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del 

aire. La conservación del casco en el embalaje original o en la funda de almacenamiento incluida aumenta 

la duración de las baterías.

Desmontaje y montaje de la casete para filtro (p. 4-5)

1.   Pliegue el adaptador abatible hacia arriba.

2.   Presione el bloqueo apretando el pasador de la apertura ligeramente hacia abajo (situado a la derecha).

3.   Al mismo tiempo y con la otra mano deslice el ADF hacia la derecha hacia fuera del adaptador hasta 

extraer completamente el ADF.

El montaje de la casete para filtro se debe realizar en el orden inverso al desmontaje.

Sustitución de la lente de la cubierta frontal (págs. 4-5)

Antes de cambiar la lente de la cubierta frontal debe haberse extraído el ADF. Consulte la sección anterior, 

“Extracción / instalación del ADF”. Después de extraer el ADF, la lente de la cubierta frontal se puede sacar 

fácilmente del adaptador abatible. El ADF se instala en orden inverso.

Sustitución de la lente de la cubierta interior (págs. 4-5)

Antes de cambiar la lente de la cubierta interior debe haberse extraído el ADF. Consulte la sección anterior, 

“Extracción / instalación del ADF”. Levante ligeramente la lente de la cubierta interior en el centro y tire de 

ella hacia abajo. La lente de la cubierta interior se instala en orden inverso.

Sustitución de la lente de seguridad / lente de desbastado (págs. 4-5)

1.   Pliegue hacia arriba el adaptador abatible. Apriete con fuerza la lente de seguridad en el centro y hacia 

fuera.

2.   Deslice la nueva lente de seguridad hacia la izquierda o la derecha entre el marco inferior y el soporte.

3.   Apriétela con la mano desde la parte de abajo, en el centro y hacia arriba. Al mismo tiempo apriete con 

la mano y desde la parte de arriba el borde móvil hacia abajo hasta que la lente se pueda fijar en el otro lado, 

entre el marco y el soporte (para este paso debe ajustarse cuanto antes la lente de seguridad para poder 

colocarla correctamente).

Sustitución de las baterías (v. p.2-3)

La casete de protección cuenta con baterías de botón de litio sustituibles de tipo CR2032. Se deben cambiar 

las baterías cuando el LED de la casete parpadee en verde.

1.  Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento de las baterías

2.   Retirar las baterías y desecharlas según lo previsto por las normas para desechos especiales vigentes 

en el país correspondiente 

3.  Utilizar baterías tipo CR2032 según se indica en la figura 

4.  Volver a colocar cuidadosamente la tapa del alojamiento de las baterías 

Si la casete de protección no se oscureciese durante el encendido del arco de soldadura, controlar que las 

baterías se hayan colocado con la polaridad correcta. Para controlar si las baterías todavía tienen potencia 

suficiente, sostener la casete de protección contra una lámpara 

brillante

. Si el LED parpadea en verde, las 

baterías están vacías y se deben sustituir inmediatamente. Si después de cambiar correctamente la batería 

la casete de protección no funciona correctamente, se deberá considerar inutilizable y se deberá sustituir.

Eliminación de las anomalías

La casete de protección no se oscurece

→ Regular la sensibilidad             → Controlar el flujo de luz a los sensores (no cubra los sensores)

→ Limpiar los sensores y el cristal frontal                                                           → Sustituir las baterías (p. 2-3)

Nivel de protección demasiado claro

→ Ajuste el nivel de sombra en función de sus preferencias subiéndolo hasta dos niveles más

→ Sustituya la lente de la cubierta frontal (las cubiertas de la lente que estén sucias pueden interferir 

en los sensores)

Nivel de protección demasiado oscuro

→ Ajuste el nivel de sombra en función de sus preferencias bajándolo hasta dos niveles más

La casete de protección no es estable

→ Posición del interruptor de retardo para ajustar "rápido"                                            → Sustituir las baterías

Escasa visibilidad

→ Limpiar el cristal frontal o el filtro   

              → Aumentar la luminosidad del ambiente

→ Adecuar el nivel de protección al proceso de soldadura.

El casco de soldadura resbala

→ Regular / ajustar de nuevo el atalaje de cabeza

Especificaciones técnicas

(Susceptibles de modificaciones técnicas)

Nivel de protección:

Nivel de sombra 1 (abrir adaptador abatible)

Nivel de sombra 4 (modo claro, adaptador abatible plegado)

Nivel de sombra 5<14 (modo oscuro, adapt. abatible 

plegado)

Protección rayos UV/IR:

Protección máxima en modalidad claro y en modalidad 

oscuro (adaptador abatible plegado)

Tiempo de conmutación de claro a oscuro:

0.1 ms (23°C / 73°F)    0.1 ms (55°C / 131°F)

Tiempo de conmutación de oscuro a claro:

"Fast" = 0.3 s

“Crepúsculo” = 1,5 s con efecto de desvanecimiento

Medidas de la casete para filtro:

90 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4.33 x 0.37"

Medidas del campo de visión

50 x 100mm / 1.97 x 3.94"

Alimentación

Células solares 2 pz., batería de litio 3V sustituibles (CR2032)

Peso de la careta de soldar estándar (ADF incluido)

Peso de la careta de soldar con respirador de batería 

Peso del ADF

530 g / 18.7 oz

730 g / 25.8 oz para purificar el aire (PAPR) (ADF incluido)

100 g / 3.5 oz

Temperatura de uso

-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F

Temperatura de conservación

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Clasificación según EN379

Clase óptica = 1      Homogeneidad = 1

Luz difusa = 1           Dependencia ángulo visual = 2

Homologaciones

CE, ANSI, EAC, complies with CSA

Marcas adicionales para la versión PAPR (organismo 

notificado CE1024)

EN12491 (TH3 en combinación con e3000, TH2 para 

versiones con casco y e3000)

Piezas de recambio (v. embalaje 5-6)

-Máscara sin casete (5001.916) 

-Atalaje de cabeza con dispositivos de fijación (5003.250)

-PAPR máscara sin casete (4290.000) 

-Banda antisudoración para la frente (5004.073 / 5004.020)

-Casete para filtro con satélite (5012.490) 

-Cristal de protección frontal (5000.391) 

-Cristal de protección interior (5000.001) 

-Lentes de seguridad (5000.390)

Declaración de conformidad

Véase la URL en la última página.

Aviso legal

Este documento cumple con los requisitos del Reglamento (UE) 2016/425, apartado 1.4 del Anexo II.

Organismo notificado

Véase la última página para más información.

Español

Summary of Contents for LiteFlip Autopilot

Page 1: ...S 10 SVENSKA 11 ITALIANO 12 ESPA OL 13 PORTUGU S 14 NEDERLANDS 15 SUOMI 16 DANSK 17 NORSK 18 POLSKI 19 E TINA 20 PYCCKNN 21 22 MAGYAR 23 T RK E 24 25 26 27 SLOVENSKY 28 SLOVENSKO 29 ROM N 30 EESTI 31...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ...ersteller Nummer der Norm Mittlere Stossenergie Manufacturer Number of the standard Medium energy impact Impacts moyenne nergie Numero della norma Impatto media energia Kennzeichnung Helmschale Markin...

Page 8: ...Delay switch p 6 The opening delay switch Delay allows to select an opening delay from dark to light The switch is located under the battery cover and allows a choice of 0 3s Fast or 1 5 Twilight wit...

Page 9: ...ngeignetsichnichtf rschnellesHeften F rschnellesHeftenempfehlenwirdenSchalterauf Fast zustellen Reinigung undDesinfektion Die Blendschutzkassette und die Vorsatzscheibe m ssen regelm ssig mit einem we...

Page 10: ...recommand epourunesituationstandard 6 Temporisateur p 6 Le bouton de r glage de l ouverture permet de d finir le d lai d ouverture de la cassette avant qu elle ne s claircisse de nouveau Il est r gla...

Page 11: ...ingsbrytaren Delay g r det m jligt att v lja en startf rdr jning fr n m rkt till ljust Brytaren r placerad under batterilocketochmedgervalav0 3s Snabb eller1 5 Skymnings medavtagande effekt Skymningsi...

Page 12: ...uroal chiaro Iltastoselettoresitrovasottoilcoperchiodellebatterieepermetteunasceltadi0 3s Fast o1 5s twilight coneffettodissolvenza oeffettoalba L opzione Twilight effettoalba non indicatoper applicaz...

Page 13: ...rruptorderetardodeapertura Retardo permiteseleccionarun retardo de la apertura del oscuro al claro El interruptor est ubicado debajo de la cubierta de la bater a y permite seleccionar 0 3 s R pido o 1...

Page 14: ...deatrasodaabertura Delay permiteselecionarumatrasode aberturadeescuroaclaro Ocomutadorsitua sesobatampadabateriaepermiteoptarentre0 3s Fast R pido ou1 5 Twilight Crep sculo comumefeitodeatenua o Adefi...

Page 15: ...denaangepastaanhetgebruik de omgevingenhetlasproces Inhet superhoge bereikkanereenmaximalelichtgevoeligheidbereiktworden 6 Delay schakelaar p 6 Metdeschakelaarvoordeopeningsvertraging delay kaneenopen...

Page 16: ...taan maksimaalinenherkkyysvalolle 6 Viivekytkin p 6 Avautumisenviivekytkimell voits t vaalenemistaportaattomastitummasta valoisaan Kytkin sijaitsee akun kannen alla tarjoten valintamahdollisuuden 0 3...

Page 17: ...ensitivitetopn s 6 bningskontakt s 6 bningskontakten Delay g r det muligt at skifte bningsforsinkelsen fra m rk til lys Kontakten er placeret under l get til batteriet og muligg r et valg mellem 0 3 s...

Page 18: ...innstillesiforholdtilomgivelseneog sveiseprosessen I SuperHigh omr detkandetoppn senmaksimallysf lsomhet 6 Forsinkelsesbryter s 6 Dengj ratdukaninnstilleenforsinkelseav pningenmellomm rkttil lyst Dufi...

Page 19: ...pawania Wobszarze SuperHigh mo naosi gn maksymaln czu o wiat a 6 Prze cznikfunkcjiop nienia s 6 Prze cznikfunkcjiop nieniaotwarcia Op nienie umo liwiawyb r op nieniaotwarciaodciemnegodojasnego Prze cz...

Page 20: ...i Super High lze dos hnout maxim ln sv teln citlivosti 6 TastodelRitardo p 6 Ilritardodiapertura Ritardo permettediselezionareunritardodalloscuroal chiaro Iltastoselettoresitrovasottoilcoperchiodelleb...

Page 21: ...2 3 2 2 4 2 3 c 2 3 1 4 5 14 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F Fast 0 3s 1 5 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3 CR2032 PAPR ADF ADF 530 18 7oz ADF 730 25 8oz 100 3 5oz 10 C 70 C 14 F 1...

Page 22: ...2 Fast 2 3 ADF 2 3 1 4 5 14 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F Fast 0 3 s Twilight 1 5 s 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 ADF PAPR ADF ADF 530 g 18 7 oz 730...

Page 23: ...csol Delay as t tr lvil gosranyit si k sleltet skiv laszt s tteszilehet v Akapcsol azelemfed lalatttal lhat slehet v teszia 0 3 mp es Fast gyors vagy az 1 5 mp es Twilight alkony m dozat kiv laszt s t...

Page 24: ...n n Gecikme a kkonumagetirilmesikaranl ktan a ge i gecikmesiniayarlar Anahtarpilkapa n nalt ndabulunurve0 3s H zl veya1 5 Alacakaranl k kararma efekti ile aras nda se im yapman za izin verir Alaca kar...

Page 25: ...3 2 3 1 5 14 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F Fast 0 3 s Twilight 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 AFD ADF ADF 530 g 18 7 oz 730 g 25 8 oz 100 g 3 5 oz 10...

Page 26: ...1 2 3 2 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 2 2 Fast 2 3 ADF 2 3 1 4 5 14 UV IR 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F Fast 0 3s Twilight 1 5 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 ADF ADF...

Page 27: ...4 2 3 2 2 Fast 2 3 ADF 2 3 1 4 5 14 0 1 23 C 73 F 0 1 55 C 131 F 0 3 1 5s 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 ADF PAPR ADF ADF 530g 18 7oz 730g 25 8oz 100g 3 5oz 10 C 70 C 14 F...

Page 28: ...sp soben pravu pod a pou vania prostredia a procesu zv rania V oblasti Super High Ve mi vysok mo no dosiahnu maxim lnu citlivos na svetlo 6 Sp na oneskorenia s 6 Sp na oneskorenia otvorenie Delay umo...

Page 29: ...v lahko izberete zakasnitev odpiranja od temnega proti svetlemu Stikalo je pod pokrovom za baterijo izbirate pa lahkomedmo nostma0 3s hitro ali1 5 somrak zu inkompojemanja Nastavitevzasomrakni primern...

Page 30: ...e temporizare permite selectarea unei temporiz ri libere de la ntuneric la lumin ntrerup torul este amplasat sub capacul bateriei i permite o alegere Rapid Fast de 0 3 s sau Amurg Twilight de 1 5 s cu...

Page 31: ...Delay v imaldabvalidatumedastheledaniavamiseviiteaja L liti asubakukatteallningvalikuteson0 3s kiire v i1 5s loojang hajuvaefektiga Hajuvaefektiga seadistuseisobikasutamiseksk rgsageduslikunakkekeevi...

Page 32: ...viesiosJungiklis rengtaspobaterijosdangteliu galimarinktis0 3s Greitai Fast arba 1 5 Prieblanda Twilight su u temdymo efektu Nustatymas Prieblanda Twilight netinkamasauk toda niosukabinamojosuvirinimo...

Page 33: ...sv ci a unart pal dz buvarizv l tiesiestat jumu tri 0 3sek vai Kr sla 1 5sek arizdzi anasefektu Iestat jums Kr sla navpiem rots otibie aipagaidu uvju metin anai Pagaidu uvjumetin anaiirieteicamsiestat...

Page 34: ...Notes...

Page 35: ...Notes...

Page 36: ...ata da venda Verkoopdatum Myyntip iv ys K bsdato Salgsdato Data sprzeda y Datum prodeje Elad si d tum Sat Zarihi Serial No No de s rie Serien Nr Serienr No di serie N m de serie N de s reie Serienr Sa...

Reviews: