background image

15

MSC11-001 - rev. 03-06-05-16

Installazione

Lasciare tutto intorno alla macchina uno 
spazio di almeno 30 centimetri per le 
operazioni di pulizia e manutenzione e 
bloccare le ruote della stessa.

  Posizionare la macchina in modo 

 stabile.

Pulizia iniziale

La macchina necessita di pulizia iniziale.

Pulire le super

fi

 ci esterne e quelle dei 

condotti interni che verranno a contatto con 
il prodotto, unicamente con una spugna 
umida di acqua tiepida contenente 
detersivo neutro.

Messa a terra

La macchina é un componente di classe I 
(Norma CEI 64-8 conforme ai documenti 
di armonizzazione CENELEC HD 384), 
quindi dotata di isolamento principale 
e provvista di un dispositivo per il col-
legamento delle sue masse ad un con-
duttore di protezione predisposto a cura 
dell'acquirente.

  Controllare e fare eventualmen-

 

te adeguare l’impianto di terra 

 

nella rete elettrica del luogo di 

 

installazione della macchina.

Avviamento

La macchina è dotata di spina per il 
collegamento alla presa di corrente 
della rete elettrica. I tipi usati sono quelli 
rappresentati schematicamente in 

fi

 gura.

Installation

Leave a space of at least 30 centimetres 
all round the machine for cleaning and 
maintenance operations and block its 
wheels.

  Place the machine on a solid and 

 stable 

base.

First cleaning

The machine must be cleaned before use.

Clean the outer surfaces and the inner 
parts that will come into contact with 
the product only with a sponge wet with 
lukewarm water and neutral cleansing 
agent.

Grounding

The machine is a class I component 
(CEI Rule 64-8 that complies with the 
CENELEC HD 384 harmonisation docu-
ments). The machine is 

fi

 tted with a main 

insulation and a device for connecting its 
earth to a safety conductor supplied by 
the customer.

  Verify and, if necessary, adjust 

 

the grounding system of the 

 

electric supply in the place where 

 

the machine is installed.

Starting

The machine is supplied with a plug for 
connecting it to the mains outlet.

The 

fi

 gure shows schematically the types 

used.

Installation

Laisser sur tout le pourtour de la machine 
un espace d'au moins 30 centimètres pour 
les opérations de nettoyage et d'entretien 
et bloquer les roulettes.

 Mettre en place la machine 

 

dans une position stable.

Nettoyage Initial

La machine nécessite un nettoyage 
initial.

Nettoyer les surfaces extérieures et celles 
des conduites internes qui entreront en 
contact avec les produits. Utiliser unique-
ment une éponge imbibée d’eau tiède et de 
détergent neutre.

Mise à la Terre

La machine est un composant appartenant 
a la classe I (Norme CEI 66-8 conforme aux 
documents d’harmonisation CENELEC HD 
384), pourvue d’isolation principale et d’un 
dispositif pour la connection de ses mises 
à la terre à un conducteur de protéction 
pourvu par le client.

  Contrôler et, le cas échéant, 

 

faire adapter la terre du réseau 

 

é l e c t r i q u e   d u   l o c a l 

 

d’installation de la machine.

Mise en Service

La machine est dotée d’une 

fi

 che  pour 

le branchement à la prise de courant du 
secteur. 
La Figure illustre schématiquement les 
types utilisés.

Installation

Lassen Sie für Reinigungs- und Wartun-
gsarbeiten einen Mindestabstand von 30 
Zentimetern um die Maschine und blockie-
ren Sie die Räder derselben..

 D i e   M a s c h i n e   m u s s   s t a b i l 

 stehen.

Grundreinigung

Die Maschine benötigt eine Grundrei-
nigung.

Die Aussen- und Innenseiten, die mit dem 
Produkt in Berührung gelangen, mit einem 
mit Wasser und einem neutralen Reinigun-
gs-mittel befeuchteten Schwamm reinigen.

Erdung

Die Maschine gehört in die Klasse I (Norm 
CEI 64-8 konform mit den Harmonisierung-
sdokumenten CENELEC HD 384) und ver-
fügt folglich über eine Hauptisolierung und 
eine Anschlussvorrichtung ihrer Massen an 
einen durch den Käufer vorzubereitenden 
Schutzleite.

 

Kontrollieren und die Erdung 

 

d e s   I n s t a l l a t i o n s o r t e s   d e r 

  M a s c h i n e  

e v e n t u e l l  

d u r c h 

 

e i n e n   E l e k t r i k e r   a n p a s s e n 

 lassen.

Inbetriebnahme

Die Maschine ist mit einem Stecker zum 
Anschluss an das Stromnetz versehen.
Die verwendeten Typen sind in der Abbil-
dung dargestellt.

Instalación

Deje un espacio de al menos 30 centímetros 
alrededor de la máquina para las operacio-
nes de limpieza y mantenimiento, y bloquee 
las ruedas. 

         P o s i c i o n a r   l a   m á q u i n a   d e 
 manera 

estable.

Limpieza inicial

La máquina necesita una limpieza inicial.

Limpiar las super

fi

 cies exteriores y las de 

los conductos interiores que estarán en 
contacto con el producto sólo por medio 
de una esponja húmeda de agua tibia que 
contiene detergente neutro.

Puesta a tierra

La máquina es un componente de clase 
I (Norma CEI 64-8 conformemente a los 
documentos de armonización CENELEC 
HD 384) dotada por lo tanto de aislamiento 
principal y provista de un dispositivo para 
la conexión principal de sus masas a un 
conductor de protección predispuesto por 
el comprador.

  Controlar y en su caso adaptar 

 

la instalación de tierra a la red 

 

e l é c t r i c a   d e l   l u g a r   d e 

 

instalación de la máquina.

Arranque

La máquina está dotada de enchufe para 
conexión a la toma de corriente de la red 
eléctrica. Los tipos utilizados son aquéllos 
representados esquemáticamente en la 

fi

 gura.

D

Summary of Contents for MINERVA C/E MM30-05

Page 1: ...XER M LANGEUR MONO PALE ET BI PALE KNETMASCHINE MIT EINER UND ZWEI SCHAUFELN AMASADORA DE UNA Y DE DOS PALAS modelli models mod les Modele modelos C E MM30 05 C E MM50 05 C E MM90 05 C E MB50 05 C E M...

Page 2: ...C HAMBURGER SHAPERS BONE SAWS MANUAL SAUSAGE FILLERS CUTTERS VACUUM PACKING MACHINES HACHOIRS HACHOIRS R FRIG R S HACHOIRS AVEC ALIMENTATEUR RECONSTITUEURS AUTOMATIQUES SCIE OS POUSSOIRS CUTTERS MACHI...

Page 3: ...ci n 13 Imballaggio e trasporto Packaging and Transport Emballage et transport Verpackung und Transport Embalaje y transporte 13 Immagazzinamento Storage Stockage Lagerung Almacenamiento 13 Riceviment...

Page 4: ...timmung mit den nachstehenden gesetzlichen Vorgaben steht El fabricante declara que la m quina responde a las siguientes disposiciones legales GESTIONE RIFIUTI RAEE WASTE MANAGEMENT RAEE GESTION REBUT...

Page 5: ...itted to operations having a change in Power not within the range 95 and 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleani...

Page 6: ...f hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT Poner en un sobre y enviar a Minerva Omega group s r l Via del Vetraio 36 40138 Bologna Italy M quina Mod ____...

Page 7: ...with 2 The machine is submitted to operations having a change in Power not within the range 95 and 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The mach...

Page 8: ...lektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT M quina Mod _________________________ M...

Page 9: ...tilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des op rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant d...

Page 10: ...de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utiliser un habillement appropri au milieu de trav...

Page 11: ...ndere 1 Gefahr des Herabfallens der Mischer schaufeln beim Einbauen und Au sbauen 2 Gefahr durch das Vorhandensein elektrischer Energie in der Maschine 3 Gefahr durch eine nicht korrekte Drehung des M...

Page 12: ...machine is guaranteed within the following environ mental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Au snahme der Nummern 1...

Page 13: ...Reception Packing is made with suitable material by expert personnel therefore the machines leave our factory in complete and perfect conditions The goods travel at owner s risk even if they are supp...

Page 14: ...registered mail supplying at the same time full photographic evidence of the damages Also fax this documentation to Minerva Omega group s r l No information about damages occurred during transport sh...

Page 15: ...bib e d eau ti de et de d tergent neutre Mise la Terre La machine est un composant appartenant a la classe I Norme CEI 66 8 conforme aux documentsd harmonisationCENELECHD 384 pourvue d isolation princ...

Page 16: ...remet en marche uniquement apr s avoir appuy sur le bouton pr vu cet effet et apr s avoir referm la protection S assurer du bon montage de la protection du moteur d tail 1 fig C Mettre en marche la ma...

Page 17: ...ch Abf lle zu reduzieren ist es verboten die Maschine als Stadtm ll zu entsorgen Die Maschi ne ist bei den eigens dazu autorisierten Sammelostellen zu entsorgen oder beim Kauf einer neuen Maschine an...

Page 18: ...r model photo L 1 only must be placed on a sturdy work surface suitable for supporting its weight b Insert the plug into a suitable electric socket c Open the lid by pulling on piston pho toL 2 n 1 Ra...

Page 19: ...stop the machine press the stop button see photo G n 2 To remove the mixture turn the blades backwards by pressing the reverse button see photo G n 3 for a few seconds then press the stop button Open...

Page 20: ...UT OF SERVICE Each time the machine is shut down at the end of the working day or work shift it must be thoroughly cleaned and washed to prevent organic materials from stagna ting inside it Carry out...

Page 21: ...u bien d eau de vinaigre et de sel Remonter les arbres en proc dant dans le sens inverse par rapport aux descriptions fournies ci dessus veiller l orientation de l acte du r ducteur qui doit correspon...

Page 22: ...zuf hren F r die nicht in der Bedienungsanleitung beschriebenen Wartungseingriffe und die gegebenenfalls f r notwendig befunde nen Reparatureingriffe empfiehlt es sich stets Kontakt mit dem Vertragsh...

Page 23: ...nzige Wartungsarbeiten m ssen bei Abnutzung der Wellendichtring des Mischers und der dazugeh rige O Ring ersetzt werden Das Getriebe verf gt ber eine Long Li fe Schmierung und ist deshalb wartun gsfre...

Page 24: ...nchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Pes...

Page 25: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto T...

Page 26: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto T...

Page 27: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tr...

Page 28: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tr...

Page 29: ...mer Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net N...

Page 30: ...mer Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net N...

Page 31: ...10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO Copertina 11 12 13 15 14 16 17 18 19 2016 14 03 v01 01 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA...

Page 32: ...4Vdc comandi 24Vac 24Vdc Ingresso linea Uscita Motore Ponte 24Vac INGR USCITA 12Vac JMP1 FIRMWARE VER 3 9 03 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 1...

Page 33: ...sicurezza coperchio Bianco o nero 04 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 12 13 15 14 16 17 18 19 CENTRALINA SICUREZZE A1 A2 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8...

Page 34: ...ac TRIFASE P E RIVESTIMENTO L1 L2 TERRA 400Vac INGRESSO LINEA L3 M1 3 P E Marrone W2 Bianco U2 Blu V2 Rosso U1 Nero V1 Verde W1 Collegamento MOTORE Collegamento COMANDI MOTORE PRINCIPALE 400Vac 3fasi...

Page 35: ...E rif START Comune STOP 0 Sicurezza Sicurezza 24Vdc comandi 24Vac 24Vdc Ingresso linea Uscita Motore Ponte 24Vac INGR USCITA 12Vac JMP1 FIRMWARE VER 3 9 Cond 50mF 03 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6...

Page 36: ...sicurezza coperchio Bianco o nero 04 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 12 13 15 14 16 17 18 19 CENTRALINA SICUREZZE A1 A2 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8...

Page 37: ...09 Cerniera con boccola 3 8M025002 Vasca 4 8M025020 Pala mescolatrice 5 8B050004 Maniglia 6 8M025013 Barra sostegno pale 6 1 23000675 Impugnatura sost barra 6 2 20710073 Anello OR 3043 7T 2157MM01 Mot...

Page 38: ...orto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore TF 24 1 8M050017MF Carter superiore MF 25 8M0...

Page 39: ...0 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore TF 24 1 8M050017MF Carter supe...

Page 40: ...ro ridutt mesc 12 2 20500230 Linguetta U6604 10X8X100 13 21590122 Riduttore 14 20713040 Paraolio 30x40x7 15 8B050016 Boccola 16 20710067 Anello OR 4150 17 8B050014 Inserto mob trasc pale 17 1 8B050023...

Page 41: ...trasc pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 2300554...

Page 42: ...trasc pale 17 1 8B120023 Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B120012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540...

Page 43: ...23 Inserto mob trasc pale 18 20710275 Anello OR 4125 19 8B180012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8B050007...

Page 44: ...Via del Vetraio 36 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it MINERVA GROUP...

Reviews: