background image

11

MSC11-001 - rev. 03-06-05-16

Warning: the voltage inside the machi-
ne is 400V or 230V!
Always use original spare parts that 
guarantee the perfect working and the 
safety of the machine.

The electric cable must be checked regu-
larly and carefully (a worn cable or a cable 
in less than perfect conditions is always a 
serious electrical danger).

Risks residues

Despite the warning signals, safety 
devices and safety guards, the pre-
cautions and the training required of 
operators, the machine does present 
some residual risks; in particular:

1) risks of the mixer paddle falling during 

mounting and dismounting phase.

2) risk due to residue electrical tension in 

the machine;

3) risk due to an incorrect motor rotation 

(only with Three phase power supply)

4) risk of a cover falling on the tank caused 

by faulty blocking with the special pin

5) risk of the tank tipping over due to faulty 

blocking with the special hand grip

6) risk of translation of slipping of the ma-

chine if the surface on which it is places 
is slippery or if the wheel-blocking lever 
is not pressed correctly

Attention: à l’intérieur de la machine 
il y a tension à a une tension de 400V 
ou 230V!
Utiliser toujours des pièces détachées 
originales, lesquelles garantissent le 
fonctionnement parfait et la sécurité 
de la machine.

Le câble d’alimentation doit être soigneu-
sement et périodiquement contrôlé (un 
câble usé ou en mauvais état représente 
un grave danger de nature électrique).

Risques  résidus

Malgré les signaux d’attention, les 
dispositifs de sécurité, les protections 
contre les accidents, les avertissemen-
ts et la formation devant être assurée 
aux opérateurs, la machine présente 
des risques résiduels, et notamment :

1)risques de chute des pales des mélang-

eurs pendant la phase de montage et 
de démontage 

2) risque dû à la présence d'énergie él-

ectrique dans la machine;

3) risque consécutif à une rotation incor-

recte du moteur (seulement en cas 
d'alimentation triphasé).

4) risque de chute du couvercle sur la 

cuve, consécutif à un mauvais blocage 
avec le pivot prévu à cet effet

5) risque de renversement de la cuve 

consécutif à un mauvais blocage au 
moyen de la poignée prévue à cet effet

6) risque de translation ou de glissage de 

la machine si la surface sur laquelle 
elle est placée est glissante ou si l'on 
n'enfonce pas ef

fi

 cacement le levier de 

blocage des roues.

Achtung : Im Innern der Maschine be-
trägt die Spannung 400V oder  220V!
Verwenden Sie Originalersatzteile,
die eine gute Funktionsweise und
die Sicherheit der Maschine gewährl-
eisten.

Das Zuleitungskabel muss von Zeit zu Zeit 
genau kontrolliert werden (ein abgenutztes 
oder defektes Kabel stellt eine grosse 
elektrische Gefährdung dar).

Restrisiken

Trotz den Warnsignalen,den Sicherhei-
tsvorrichtungen,den Schutzabdeckun-
gen,den Warnhinweisen und der Schu-
lung, der sich die Bediener unterziehen 
müssen, weist die Maschine Restri-
siken auf,

 insbesondere:

1)Gefahr des Herabfallens der Mischer-

schaufeln beim Einbauen und Au-
sbauen. 

2) Gefahr durch das Vorhandensein 

elektrischer Energie in der Maschine. 

3) Gefahr durch eine nicht korrekte 

Drehung des Motors (nur bei Dreipha-
sen-Speisung).

4) Gefahr durch Herabfallen des Deckels 

auf die Wanne durch eine nicht wirksa-
me Blockierung mit dem vorgesehenen 
Zapfen. 

5) Gefahr des Kippens der Wanne durch 

eine nicht wirksame Blockierung mit 
dem vorgesehenen Griff

6) Gefahr des Verschiebens oder Verrut-

schens der Maschine, falls die Stan-
d

fl

 äche rutschig ist oder der Hebel zur 

Blockierung der Räder nicht wirksam 
gedrückt wird.

Atención: en la máquina hay tensión 
400V o 220V!
Utilicen siempre recambios origina-
les que aseguren el funcionamiento 
perfecto y la seguridad de la máquina.

El cable de alimentación debe controlarse 
cuidadosa y periódicamente (un cable de-
sgastado o no íntegro supone un severo 
peligro de naturaleza eléctrica).

Riesgos  residuos

No obstante las señales de atención, 
los dispositivos de seguridad, las 
protecciones contra accidentes, las 
advertencias y la capacitación recibida 
por los operadores, la máquina pre-
senta riesgos residuales; de manera 
especial: 

1) riesgos de caída de las palas de los 

mezcladores durante el montaje y el 
desmontaje; 

2) riesgo debido a la presencia de energía 

eléctrica en la máquina;

3) riesgo causado por la incorrecta 

rotación del motor (sólo en caso de 
alimentación trifásica).

4) riesgo de caída de la tapa sobre la 

cuba, a causa del incorrecto bloqueo 
con el perno correspondiente;

5) riesgo de vuelco de la cuba a causa 

del incorrecto bloqueo con la llave 
correspondiente;

6) riesgo de desplazamiento o resbala-

miento de la máquina si la super

fi

 cie 

sobre la que está instalada es resbala-
diza o si no se acciona correctamente 
la palanca de bloqueo de las ruedas.

Attenzione : all'interno della macchina 
c'è tensione a 400V o 230V!
Usare sempre ricambi originali che 
garantiscono il perfetto funzionamento 
e la sicurezza della macchina.

Il cavo di alimentazione deve venire 
accuratamente e periodicamente 
controllato (un cavo usurato o comunque 
non integro rappresenta un grave pericolo 
di natura elettrica)

Rischi  residui

Nonostante i segnali d'attenzione, 
dispositivi di sicurezza, le protezioni 
antinfortunistiche le avvertenze e l'ad-
destramento al quale devono essere 
sottoposti gli operatori la macchina 
presenta rischi residui, in particolare: 

1) rischi di di caduta delle pale mesco-

latori durante la fase di montaggio e 
smontaggio 

2) rischio dovuto alla presenza di energia 

elettrica nella macchina;

3) rischio conseguente ad una non corretta 

rotazione del motore (solo nel caso di 
alimentazione TF).

4) rischio di caduta del coperchio sulla 

vasca, conseguente ad un non ef

fi

 cace 

bloccaggio con l'apposita perno

5) rischio di ribaltamento della vasca con-

seguente ad un non ef

fi

 cace bloccaggio 

con l'apposita manopola

6) rischio di traslazione o scivolata della 

macchina qualora la super

fi

 cie  sulla 

quale è sistemata la stessa risulti 
sdruciolevole o qualora non venga ef-

fi

 caciemente premuta la leva di blocco 

delle ruote.

Summary of Contents for MINERVA C/E MM30-05

Page 1: ...XER M LANGEUR MONO PALE ET BI PALE KNETMASCHINE MIT EINER UND ZWEI SCHAUFELN AMASADORA DE UNA Y DE DOS PALAS modelli models mod les Modele modelos C E MM30 05 C E MM50 05 C E MM90 05 C E MB50 05 C E M...

Page 2: ...C HAMBURGER SHAPERS BONE SAWS MANUAL SAUSAGE FILLERS CUTTERS VACUUM PACKING MACHINES HACHOIRS HACHOIRS R FRIG R S HACHOIRS AVEC ALIMENTATEUR RECONSTITUEURS AUTOMATIQUES SCIE OS POUSSOIRS CUTTERS MACHI...

Page 3: ...ci n 13 Imballaggio e trasporto Packaging and Transport Emballage et transport Verpackung und Transport Embalaje y transporte 13 Immagazzinamento Storage Stockage Lagerung Almacenamiento 13 Riceviment...

Page 4: ...timmung mit den nachstehenden gesetzlichen Vorgaben steht El fabricante declara que la m quina responde a las siguientes disposiciones legales GESTIONE RIFIUTI RAEE WASTE MANAGEMENT RAEE GESTION REBUT...

Page 5: ...itted to operations having a change in Power not within the range 95 and 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleani...

Page 6: ...f hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT Poner en un sobre y enviar a Minerva Omega group s r l Via del Vetraio 36 40138 Bologna Italy M quina Mod ____...

Page 7: ...with 2 The machine is submitted to operations having a change in Power not within the range 95 and 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The mach...

Page 8: ...lektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT M quina Mod _________________________ M...

Page 9: ...tilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des op rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant d...

Page 10: ...de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utiliser un habillement appropri au milieu de trav...

Page 11: ...ndere 1 Gefahr des Herabfallens der Mischer schaufeln beim Einbauen und Au sbauen 2 Gefahr durch das Vorhandensein elektrischer Energie in der Maschine 3 Gefahr durch eine nicht korrekte Drehung des M...

Page 12: ...machine is guaranteed within the following environ mental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Au snahme der Nummern 1...

Page 13: ...Reception Packing is made with suitable material by expert personnel therefore the machines leave our factory in complete and perfect conditions The goods travel at owner s risk even if they are supp...

Page 14: ...registered mail supplying at the same time full photographic evidence of the damages Also fax this documentation to Minerva Omega group s r l No information about damages occurred during transport sh...

Page 15: ...bib e d eau ti de et de d tergent neutre Mise la Terre La machine est un composant appartenant a la classe I Norme CEI 66 8 conforme aux documentsd harmonisationCENELECHD 384 pourvue d isolation princ...

Page 16: ...remet en marche uniquement apr s avoir appuy sur le bouton pr vu cet effet et apr s avoir referm la protection S assurer du bon montage de la protection du moteur d tail 1 fig C Mettre en marche la ma...

Page 17: ...ch Abf lle zu reduzieren ist es verboten die Maschine als Stadtm ll zu entsorgen Die Maschi ne ist bei den eigens dazu autorisierten Sammelostellen zu entsorgen oder beim Kauf einer neuen Maschine an...

Page 18: ...r model photo L 1 only must be placed on a sturdy work surface suitable for supporting its weight b Insert the plug into a suitable electric socket c Open the lid by pulling on piston pho toL 2 n 1 Ra...

Page 19: ...stop the machine press the stop button see photo G n 2 To remove the mixture turn the blades backwards by pressing the reverse button see photo G n 3 for a few seconds then press the stop button Open...

Page 20: ...UT OF SERVICE Each time the machine is shut down at the end of the working day or work shift it must be thoroughly cleaned and washed to prevent organic materials from stagna ting inside it Carry out...

Page 21: ...u bien d eau de vinaigre et de sel Remonter les arbres en proc dant dans le sens inverse par rapport aux descriptions fournies ci dessus veiller l orientation de l acte du r ducteur qui doit correspon...

Page 22: ...zuf hren F r die nicht in der Bedienungsanleitung beschriebenen Wartungseingriffe und die gegebenenfalls f r notwendig befunde nen Reparatureingriffe empfiehlt es sich stets Kontakt mit dem Vertragsh...

Page 23: ...nzige Wartungsarbeiten m ssen bei Abnutzung der Wellendichtring des Mischers und der dazugeh rige O Ring ersetzt werden Das Getriebe verf gt ber eine Long Li fe Schmierung und ist deshalb wartun gsfre...

Page 24: ...nchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Pes...

Page 25: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto T...

Page 26: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto T...

Page 27: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tr...

Page 28: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tr...

Page 29: ...mer Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net N...

Page 30: ...mer Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net N...

Page 31: ...10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO Copertina 11 12 13 15 14 16 17 18 19 2016 14 03 v01 01 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA...

Page 32: ...4Vdc comandi 24Vac 24Vdc Ingresso linea Uscita Motore Ponte 24Vac INGR USCITA 12Vac JMP1 FIRMWARE VER 3 9 03 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 1...

Page 33: ...sicurezza coperchio Bianco o nero 04 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 12 13 15 14 16 17 18 19 CENTRALINA SICUREZZE A1 A2 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8...

Page 34: ...ac TRIFASE P E RIVESTIMENTO L1 L2 TERRA 400Vac INGRESSO LINEA L3 M1 3 P E Marrone W2 Bianco U2 Blu V2 Rosso U1 Nero V1 Verde W1 Collegamento MOTORE Collegamento COMANDI MOTORE PRINCIPALE 400Vac 3fasi...

Page 35: ...E rif START Comune STOP 0 Sicurezza Sicurezza 24Vdc comandi 24Vac 24Vdc Ingresso linea Uscita Motore Ponte 24Vac INGR USCITA 12Vac JMP1 FIRMWARE VER 3 9 Cond 50mF 03 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6...

Page 36: ...sicurezza coperchio Bianco o nero 04 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 12 13 15 14 16 17 18 19 CENTRALINA SICUREZZE A1 A2 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8...

Page 37: ...09 Cerniera con boccola 3 8M025002 Vasca 4 8M025020 Pala mescolatrice 5 8B050004 Maniglia 6 8M025013 Barra sostegno pale 6 1 23000675 Impugnatura sost barra 6 2 20710073 Anello OR 3043 7T 2157MM01 Mot...

Page 38: ...orto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore TF 24 1 8M050017MF Carter superiore MF 25 8M0...

Page 39: ...0 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore TF 24 1 8M050017MF Carter supe...

Page 40: ...ro ridutt mesc 12 2 20500230 Linguetta U6604 10X8X100 13 21590122 Riduttore 14 20713040 Paraolio 30x40x7 15 8B050016 Boccola 16 20710067 Anello OR 4150 17 8B050014 Inserto mob trasc pale 17 1 8B050023...

Page 41: ...trasc pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 2300554...

Page 42: ...trasc pale 17 1 8B120023 Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B120012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540...

Page 43: ...23 Inserto mob trasc pale 18 20710275 Anello OR 4125 19 8B180012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8B050007...

Page 44: ...Via del Vetraio 36 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it MINERVA GROUP...

Reviews: