background image

Cod. 7.020.0121 - Rev

. 01/07

37

Le vérin de levée effectue la montée mais ne
finit pas sa course.

1

- Le niveau d’huile à l’intérieur du réservoir

hydraulique est inférieur au niveau minimum.

1

- Compléter le niveau de l’huile à l’intérieur du

réservoir hydraulique (voir indications au
cap.15).

Sortie excessive de liquide hydraulique de
l’orifice présent sur le filtre d’aération du
groupe pompe 

(voir cap.21.2 fig.21/2 pos.125)

.

1

- La bague d’étanchéité hydraulique (voir

cap.21.2 fig.21/2 pos.129) est usée.

2

- Trop d’huile dans le réservoir d’huile

hydraulique.

1

- Remplacer la bague d’étanchéité hydraulique

(voir cap.21.2 fig.21/2 pos.129).

2

- Fermer complètement le vérin et éliminer

l’huile en surplus jusqu’au niveau prévu.

ANOMALIE

CAUSES

REMEDES

ANOMALIE

CAUSES

REMEDES

Der Zylinder steigt an, erreicht jedoch nicht
das Hubende.

- Ölstand im Hydraulikbehälter unzureichend.

- Ölstand im Hydraulikbehälter nachfüllen (siehe

Hinweise in kap.15).

Übermäßiger Austritt von Hydraulikflüssigkeit
aus der Belüftungsöffnung am
Pumpenaggregat  
(siehe kap.21.2, Taf.2, Teil
125).

- Hydraulischer Dichtring abgenutzt (siehe

kap.21.2, Taf.2, Teil 129).

- Übermäßige Ölmenge im Hydrauliköltank.

- Dichtring ersetzen (siehe kap.21.2, Taf.2, Teil 129).
- Den Zylinder vollständig einfahren und die

übermäßige Menge Öl bis zum Erreichen des
vorgeschriebenen Füllstands ablassen.

STÖRUNGEN

URSACHEN

ABHILFEN

STÖRUNGEN

URSACHEN

ABHILFEN

El cilindro de elevación efectúa la carrera de
subida de modo incompleto.

1

- El nivel del aceite en el interior del depósito

hidráulico es inferior al nivel mínimo.

1

- Restablecer el nivel del aceite en el depósito

hidráulico (véanse indicaciones del cap.15).

Se verifica una salida excesiva de líquido
hidráulico a través del orificio presente en el
filtro de aireación de la unidad bomba 

(véase

cap.21.2 fig.21/2 pos.125)

.

1

- El anillo de retención hidráulica (véase

cap.21.2 fig.21/2 pos.129) está desgastado.

2

- Exceso de aceite en el depósito aceite

hidráulico.

1

- Sustituir el anillo de retención hidráulica (véase

cap.21.2 fig.21/2 pos.129).

2

- Cerrar por completo el cilindro y eliminar el aceite

en exceso hasta alcanzar el nivel previsto.

PROBLEMAS

CAUSAS

REMEDIOS

PROBLEMAS

CAUSAS

REMEDIOS

16

INCONVENIENTS / CAUSES / REMEDES

16

FEHLERSUCHE

16 PROBLEMAS / CAUSAS / REMEDIOS

Le vérin de levée n’effectue pas la montée ou
monte très lentement.

ANOMALIE

CAUSES

REMEDES

1

- Pression trop faible  dans la ligne pneumatique

d’alimentation.

1

- Vérifier et, le cas échéant, éliminer les

étranglements ou les pertes de charge dans la
ligne pneumatique d’alimentation.

Der Hubzylinder steigt nicht oder sehr langsam
an.

STÖRUNGEN

URSACHEN

ABHILFEN

- Unzureichende Druckzufuhr.

- Druckzuleitung auf eventuelle Abklemmungen

oder Druckverluste überprüfen und diese ggf.
beseitigen.

El cilindro de elevación no efectúa la subida
o sube muy lentamente.

PROBLEMAS

CAUSAS

REMEDIOS

1

- Presión escasa o insuficiente en la línea

neumática de alimentación.

1

- Detectar y eventualmente eliminar

estrangulamientos o pérdidas de carga en la
línea neumática de alimentación

Summary of Contents for J130P

Page 1: ...9 34 85 50 Fax 39 059 34 81 40 E mail vexa vexa it SOLLEVATORI OLEOPNEUMATICI AIR HYDRAULIC JACKS CRICS HYDROPNEUMATIQUES HYDROPNEUMATISCHE WAGENHEBER ELEVADORES OLEONEUM TICOS MANUALE DI USO E MANUTE...

Page 2: ......

Page 3: ...forderungen der Maschinenrichtlinie 98 37 CE und nachfolgender nderungen sowie der Europ ischen Norm EN 1494 vom November 2000 entsprechen DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n la Directiva 98 37 CE y modi...

Page 4: ...Cod 7 020 0121 Rev 01 07 4...

Page 5: ...mouvement Gefahrt Bew egliche mechanische Organe Peligro Partes mecanicas en movimlento Pericolo di schiacciamento Crushing danger Risque d ecrasement Gefahrt Quetschgefahr Peligros de aplastamiento O...

Page 6: ...teil des Produktes Die Anleitung in einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung h...

Page 7: ...13 CONTROLE DU BON FONCTIONN 14 UTILISATION 14 1 UTILISATION DU CRIC 14 2 MONTEE DESCENTE ARRET 15 ENTRETIEN 16 INCONV CAUSES REMEDES 17 REMISAGE 18 MISE A DECHARGE 19 GARANTIE 20 ACCESSOIRES 20 1 UT...

Page 8: ...00 000 duecentomila cicli di sollevamento considerando una durata di vita di 10 dieci anni questo corrisponde ad un massimo di 50 100 cin quanta cento cicli di sollevamento al giorno 3 CARATTERISTICHE...

Page 9: ...eitung durchzulesen und ihren Inhalt zu verstehen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den die durch die nicht vorgesehene und unvern nftige Benutzung ihrer Ger te entstehen DIESES HANDBUCH SORGF LTIG...

Page 10: ...ti tecnici sollevatori DATI TECNICI 3 1 TECHNICAL DATA 3 1 10 Lifting piston steps 10 C 50 C Operating temperature 10 145 11 157 Operating air pressure BAR P S I 500 Lt min Air consumption 1 4 Gas Air...

Page 11: ...aci n Alturas permitidas excluidas prolong MINIMA 1TM extensi n mm 2TM extensi n mm 3TM extensi n mm 4TM extensi n mm Carga m xima de uso Kg 1TM extensi n 2TM extensi n 3TM extensi n 4TM extensi n Pes...

Page 12: ...pa pneumoidraulica Serbatoio olio Valvola di depressione Valvola di comando Asta livello olio Valvola di massima aria Salita Discesa Valvola di aspirazione olio pompa Valvola di mandata olio pompa Usc...

Page 13: ...ba Dep sito V lvula de depresi n V lvula de mando Varilla de nivel aceite V lvula de maxima aire Subida Filtro regulador OPTIONAL V lvula de aspiraci n V lvula de env o Empalme aire filtro regulador 1...

Page 14: ...solutamente proibito effettuare qualsiasi tipo di operazione al di sotto del veicolo sollevato per mezzo del sollevatore oleopneumatico Lavorando alle ruote del veicolo sollevare lo stretto neces sari...

Page 15: ...te nach M glichkeit unbeladen sein Eine eventuelle Ladung mu stabil sein Es ist verboten mehrere Wagenheber zum gleichzeitigen Ein oderAusbau mehrerer Fahrzeugr der zu benutzen Es ist verboten mehrere...

Page 16: ...8 9 Collegamenti idraulici l alimentazione idraulica fra generatore di pressione e cilindro garantita mediante particolari condotti interni ai corpi di tali elementi e da anelli di tenuta disposti tra...

Page 17: ...enkgeschwindigkeit abb 5 2 pos 4 5 Absenk Steuerventil Bremsmechanismus mit dem die Absenkung der Last kontrolliert und gesteuert werden kann abb 5 2 pos 5 6 Unterdruckventil dient zur Absinkung des u...

Page 18: ...frame of the jack itself in order to reduce shipping dimensions Depending on the customer s requirements the machine may be supplied packed in four different ways 1 In triple wall cardboard with palle...

Page 19: ...keine sichtbaren Sch den aufweist Bei Sch den oder im Zweifelsfall die Vorrichtung nicht benutzen sondern den H ndler informieren Die Packteile d rfen nicht f r Kinder zug nglich aufbewahrt werden wei...

Page 20: ...la valvola di comando fig 8 5 pos 1 nell apposi ta sede posta sul manico di comando fig 8 5 pos 1 8 2 8 1 20 Choose the place the machine is to be installed in compliance with current work place safe...

Page 21: ...s geschult sind und keine Genehmigung haben verboten werden diesen Bereich zu betreten Die Umgebungsbedingungen m ssen den folgenden Richtwerten entsprechen Relative Feuchte von 30 bis 95 ohne Kondens...

Page 22: ...aria Regolatore di pressione Manometro aria Lubrificatore a nebbia d olio Vite di regolazione lubrificazione Vite di scarico condensa 22 Before making any connections check that the system pressure a...

Page 23: ...f r den Verbrauch der Maschine ausreichend ist 500 l Min Jeder Schaden der sich aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen ergibt enthebt den Hersteller von jeder Haftung und f hrt zum Verfall des Gara...

Page 24: ...di sollevamento 8 Serbatoio olio 9 Gruppo pompa e piastra Descrizione dei comandi fig 9 2 1 Pulsante di sgancio manico telescopi co di comando 2 Pulsante comando salita 3 Pulsante comando discesa Dura...

Page 25: ...du corps le plus loin possible des parties en mouvement Les colliers bracelets v tements flottants peuvent constituer un danger pour l op rateur Hauptkomponenten des Wagenhebers abb 9 1 1 Fahrgestell...

Page 26: ...ionato consente la discesa del cilindro di solleva mento Se rilasciato arresta immediatamente il sollevatore nella posizione in cui si trova 26 Comply with the warnings given by the signs failure to d...

Page 27: ...der nehmen F r die etwaige Bestellung von Schildern verwenden Sie die Codezahlen dieser Abbildung Mit dem Anschluss am Wagenheber bernimmt ein Steuerventil folgende Funktionen 1 Steuertaste Heben Bei...

Page 28: ...il sollevatore nel punto esatto vedi indicazioni dal manuale del veicolo in cui si intende sollevare il veicolo 14 OPERATION USING THE JACK 14 1 28 A B Fig 12 1 shows the various working positions A...

Page 29: ...llen zur Gew hrleistung der Funktionst chtigkeit erforderlich Notwendige Vorkontrollen Korrekte und funktionelle Druckluftversorgung des Wagenhebers sowie Betriebsdruck Pr senz und einwandfreie Lesbar...

Page 30: ...resto del coman do di salita o discesa azionato sufficiente rilasciare il pul sante premuto Eseguendo qualsiasi delle operazioni de scritte il sollevatore mantiene comunque il carico sollevato nella p...

Page 31: ...ann ein Pa st ck zwischengelegt werden falls vorgesehen kap 20 SENKEN abb 14 2 Die Senken Taste pos 2 dr cken woraufhin der Wagenheber den Senkvorgang der Last ausf hrt die Taste gedr ckt halten bis d...

Page 32: ...dicato nell asta Se necessario rabboccare con olio ESSO NUTO H32 o equivalente es AGIP OSO 32 ELF HYGLISS 32 BP ENERGOL HLP32 SHELL TELLUS OIL 32 Riavvitare il tappo livello olio pos 3 del serbatoio 1...

Page 33: ...und ggf l gem den Vorgaben in den Betriebs und Wartungsunterlagen dieser Vorrichtung nachf llen 4 Regelm ig berpr fen ob keine Verbeulungen oder laustritte an den Stufen des Hubzylinders zu verzeichn...

Page 34: ...ficazione di avvertenza di peri colo e dei carichi massimi di sollevamento ATTENZIONE Trattare i lubrificanti esausti in con formit alle leggi vigenti antinquinamento 34 15 2 VENT THE AIR FROM THE LIF...

Page 35: ...aube ohne Kopf wieder eindrehen abb 15 2 pos 5 Die Oberfl che reinigen den Auflageteller wieder anschrauben und den Zylinder nach unten fahren 6 Regelm ig die Pr senz und einwandfreie Lesbarkeit aller...

Page 36: ...low the minimum 1 Top up the fluid level inside the hydraulic system tank see instructions in point 15 Excessive hydraulic fluid is seen to leak through the hole on the pump unit aeration filter see p...

Page 37: ...efect a la carrera de subida de modo incompleto 1 El nivel del aceite en el interior del dep sito hidr ulico es inferior al nivel m nimo 1 Restablecer el nivel del aceite en el dep sito hidr ulico v...

Page 38: ...ot work properly DO NOT USE it and call for technical assistance 17 ACCANTONAMENTO 17 STORING In caso di inattivit del sollevatore per un lungo periodo 3 4 mesi provvedere ad effettuare le seguenti op...

Page 39: ...ncia t cnica PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS Le groupe pompe fonctionne parfaitement mais le v rin de lev e ne parvient pas effectuer la mont e sous charge 1 Il y a certainement des impuret s dans les vanne...

Page 40: ...specially metal and plastic parts When scrapping the jack the regulations in force require the user to take special care with regard to particularly pollutant materials present on the machine such as...

Page 41: ...s piezas deben ser desmontadas y separadas en funci n de su posible recuperaci n en particular el material ferroso y el material pl stico En el momento de efectuar el desguace el usuario actuando siem...

Page 42: ...meni non dipendenti da un normale utilizzo L utilizzo e la manutenzione della macchina deve essere conforme alle istruzioni citate nel presente manuale Tutte le misure di sicurezza devono essere rispe...

Page 43: ...lich den kostenlosen Ersatz der Komponenten an denen ein tats chlicher Konstruktionsfehler festgestellt wurde bei der Herstellerfirma Der Hersteller haftet nicht und der Garantieanspruch erlischt wenn...

Page 44: ...responsability when shipping customers orders which do not include the above references 44 USO DEGLI ACCESSORI 20 1 Qualora il punto di contatto del veicolo con il sollevatore sia superiore allo stan...

Page 45: ...maciones reci n detalladas 45 UTILISATION DES ACCESSOIRES 20 1 GEBRAUCH DES ZUBEH RS 20 1 USO DE LOS ACCESORIOS 20 1 Si le point de contact du v hicule avec le cric est sup rieur au standard on peut i...

Page 46: ...010 3 031 0052 5 013 0700 3 094 0208 2 055 0702 3 094 0216 5 066 0701 5 065 0701 6 040 0004 Q TA 1 1 6 1 2 4 2 2 2 1 4 12 4 1 1 2 2 2 2 6 1 1 1 DESCRIZIONE MANICO DI COMANDO VALVOLA DI COMANDO VITE FI...

Page 47: ...TOP PLAQUETTE ECROU ENTRETOISE VIS SUPPORT DE LA POIGN E VIS POIGNEE BLOC CHASSIS GAUCHE KODE 7 078 0700 7 078 0123 3 094 0213 6 040 0003 3 031 0020 3 072 0010 3 073 0001 3 006 0008 5 066 0018 3 093 0...

Page 48: ...0012 5 064 0023 3 052 0004 5 094 0308 3 094 0014 3 094 0203 3 072 0103 3 076 0013 5 046 0008 5 064 0031 5 066 0013 3 051 0064 5 094 0304 3 094 0216 3 031 0016 3 070 0061 5 094 0311 5 065 0010 3 053 0...

Page 49: ...OU RACCORD BUSETTE SOUPAPE GARNITURE PISTON RESSORT PIVOT O RING TETE KODE 3 070 0058 3 070 0059 3 052 0003 3 076 0012 5 084 0001 3 053 0101 5 068 0067 5 086 0003 3 094 0008 3 094 0009 3 051 0072 5 05...

Page 50: ...040 5 034 0076 7 078 0054 3 094 0033 5 018 0734 7 078 0703 3 070 0063 3 054 0410 3 054 0409 Q TA 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 DESCRIZIONE O RING SEDE VALVOLA O RING ANELLO ANTIESTRUSORE VITE GUIDA SF...

Page 51: ...GUIDE DE BILLE RESSORT GUIDE DE BILLE O RING PLAQUE CONNECTION SOUPAPE VIS CHEMISE SOUPAPE DE COMMANDE RACCORD KIT JOINTS PLAQUE KIT JOINTS POMPE KODE 3 051 0107 5 028 0039 3 051 0108 3 005 0001 3 09...

Page 52: ...0077 3 051 0140 6 069 0215 5 027 0008 5 013 0043 5 006 0104 7 078 0115 7 078 0121 5 018 0760 5 068 0760 5 090 0760 6 090 0761 3 054 0760 Q TA 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DESCRIZIONE BASAM...

Page 53: ...RING O RING NIVEAU D HUILE COUVERCLE TUBE TELESCOPIQUE ANNEAU RESSORT SOUPAPE SOUPAPE CANNE PISTON RESERVOIRE RACCORD KIT JOINTS KODE 5 012 0003 3 052 0003 3 094 0406 3 076 0012 3 094 0013 3 053 0111...

Page 54: ...0111 3 051 0177 3 051 0178 3 053 0110 3 051 0176 5 013 0047 3 051 0077 3 051 0140 6 069 0215 5 027 0008 7 078 0117 7 078 0121 3 054 0421 Q TA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 DESCRIZI...

Page 55: ...ETANCHEITE O RING SEGMENT ANNEAU D ETANCHEITE TUBE TELESCOPIQUE O RING O RING NIVEAU D HUILE COUVERCLE SOUPAPE SOUPAPE KIT JOINTS KODE 5 012 0003 5 090 0023 6 090 0012 5 013 0049 3 052 0003 5 006 011...

Page 56: ...51 0177 3 051 0178 3 053 0110 3 051 0176 5 013 0047 3 051 0077 3 051 0140 6 069 0215 5 027 0008 7 078 0114 7 078 0121 3 054 0421 Q TA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 DESCRIZIONE BASA...

Page 57: ...ETANCHEITE O RING SEGMENT ANNEAU D ETANCHEITE TUBE TELESCOPIQUE O RING O RING NIVEAU D HUILE COUVERCLE SOUPAPE SOUPAPE KIT JOINTS KODE 5 012 0003 5 090 0020 6 090 0012 5 013 0046 3 052 0003 5 006 011...

Page 58: ...51 0177 3 051 0178 3 053 0110 3 051 0176 5 013 0901 3 051 0077 3 051 0140 6 069 0215 5 027 0008 7 078 0114 7 078 0121 3 054 0421 Q TA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 DESCRIZIONE BASA...

Page 59: ...ETANCHEITE O RING SEGMENT ANNEAU D ETANCHEITE TUBE TELESCOPIQUE O RING O RING NIVEAU D HUILE COUVERCLE SOUPAPE SOUPAPE KIT JOINTS KODE 5 012 0003 5 090 0900 6 090 0012 5 013 0900 3 052 0003 5 006 011...

Page 60: ...0176 5 013 0750 3 051 0077 3 051 0140 6 069 0215 5 027 0008 7 078 0115 7 078 0121 3 007 0750 3 007 0752 3 007 0751 3 054 0750 Q TA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 4 2 DESCRIZIONE...

Page 61: ...NCHEITE TUBE TELESCOPIQUE O RING O RING NIVEAU D HUILE COUVERCLE SOUPAPE SOUPAPE ANNEAU GUIDAGE ANNEAU GUIDAGE ANNEAU GUIDAGE KIT JOINTS KODE 5 012 0003 5 090 0750 6 090 0750 5 013 0751 3 052 0003 5 0...

Page 62: ...Cod 7 020 0121 Rev 01 07 62...

Page 63: ......

Page 64: ...d 01 07 OLMEC S R L Via della Scienza 18 41100 Modena ITALY Tel 39 059 28 11 18 Fax 39 059 28 22 69 Web site www olmec it E mail olmec olmec it EXPORT DEPT Tel 39 059 34 85 50 Fax 39 059 34 81 40 E ma...

Reviews: