Cod. 7.020.0121 - Rev
. 01/07
MONTEE / DESCENTE / ARRET
14.2
HEBEN / SENKEN / UNMITTELBARER
14.2
SUBIDA / BAJADA / PARADA
14.2
31
Il est interdit d’utiliser plusieurs crics
pour démonter/remonter simultanément
plusieurs roues du même véhicule.
Il est interdit d’utiliser plusieurs crics
pour lever complètement le véhicule.
Avant de commencer le levage, s’assurer qu’il n’y ait aucune
condition de danger pour la sécurité de l’opérateur.
MONTÉE
(fig.14/1)
- Appuyer sur le bouton de montée (pos.1): le cric
effectue l’opération de levage;
- La hauteur désirée étant atteinte, lâcher le bouton de
montée (pos.1);
Pendant le levage, vérifier que des
corps étrangers ne s’enfilent pas entre
les différents étages et les joints
racleurs de poussière car cela pourrait
causer des dommages irréparables au
groupe vérin.
Si le point de contact du véhicule avec le cric est supérieur
au standard, on peut introduire une cale, si cela est prévu
(voir cap.20).
DESCENTE
(fig.14/2)
- Appuyer sur le bouton de descente (pos.2): le cric
descend la charge. Tenir le bouton pressé jusqu’à la
fermeture complète
du vérin de levage;
- À l’aide du manche de commande, enlever le cric de la
zone de travail;
- Extraire le manche du logement latéral (position basse
de travail fig.12/3 pos.1), l’introduire dans le logement
central (position haute de manutention et repos
fig.12/3 pos.1) et enlever le cric de la zone de travail.
ARRÊT IMMÉDIAT
(fig.14/2)
Dans le cas d’une utilisation normale, lâcher le bouton
pressé pour arrêter la montée ou la descente.
En effectuant une des opérations décrites, le cric maintient
la charge levée dans la position dans laquelle il se trouve.
Es ist verboten, mehrere Wagenheber zum
gleichzeitigen Ein-oder Ausbau mehrerer
Fahrzeugräder zu benutzen. Es ist verboten,
mehrere Wagenheber zum vollständigen
Anheben des Fahrzeugs zu benutzen.
Vor dem Anheben ist sicherzustellen, daß jegliche
Gefahrensituation sachgemäß beseitigt wurde.
HEBEN (abb.14/1)
- Die Heben-Taste (pos.1) drücken, woraufhin der
Wagenheber den Hubvorgang ausführt;
- Nach Erreichen der gewünschten Höhe die Heben-
Taste (pos.1) loslassen.
Bei der Anhebung sicherstellen, daß
keine Fremdkörper zwischen die
einzelnen Ausziehelemente und die
Abstreiferdichtungen gelangen, da
dies zu irreparablen Schäden an der
Hubzylindereinheit führen würde.
Ist der Kontaktpunkt des Fahrzeugs mit dem Wagenheber
höher als die Norm, so kann ein Paßstück zwischengelegt
werden, falls vorgesehen (kap.20).
SENKEN (abb.14/2)
- Die Senken-Taste (pos.2) drücken, woraufhin der
Wagenheber den Senkvorgang der Last ausführt; die
Taste gedrückt halten, bis der Hubzylinder vollständig
eingefahren ist;
- Den Steuerstiel greifen und den Wagenheber aus dem
Arbeitsbereich entfernen;
- Den Stiel aus dem seitlichen Sitz (untere
Arbeitsposition, abb.12/3 pos.1) herausziehen und in
den zentralen Sitz (obere Ruhe- und
Bewegungsposition, abb.12/3 pos.1) einfügen, um den
Wagenheber aus dem Arbeitsbereich zu entfernen.
UNMITTELBARER STOPP (abb.14/2)
Während des normalen Gebrauchs ist zur Ausführung des
Stopps des geschalteten Hub- bzw. Senkvorgangs lediglich
die betreffende Taste loszulassen. Bei Ausführung der
beschriebenen Stopps hält der Wagenheber auf jeden Fall
die angehobene Last in der jeweils vorliegenden Position.
Está prohibido utilizar varios elevadores
para retirar/reinstalar simultáneamente
más de una rueda del vehículo. Está
prohibido utilizar varios elevadores para
elevar enteramente el vehículo.
Antes de efectuar la operación de elevación controlar que
haya sido ya eliminada cualquier situación de peligro o con-
traria a la seguridad.
SUBIDA
(fig.14/1)
- Presionar el botón de subida (pos.1) para obtener la
subida del elevador;
- Una vez alcanzada la altura requerida, soltar el botón
de subida (pos.1);
Verificar durante la elevación que no
se interpongan cuerpos extraños
entre los elementos de extensión y las
juntas ya que podrían causar daños
irreparables al cilindro de elevación
En caso de que el punto de contacto del vehículo con el
elevador sea superior al estándar, está permitido utilizar
un espesor, si es que ha sido previsto (véase cap.20).
BAJADA
(fig.14/2)
- Presionar el botón de bajada (pos.2); el elevador
ejecutará la acción de bajada de la carga; mantener el
botón presionado hasta obtener el
cierre completo
del cilindro de elevación;
- Operar con el mango de mando para retirar el elevador
desde la zona de trabajo;
- Extraer el mango desde el alojamiento lateral (posición
inferior de trabajo fig.12/3 pos.1), introducirlo en el
alojamiento central (posición superior de
desplazamiento y reposo fig.12/3 pos.1), y retirarlo
desde la zona de trabajo (fig.12/3 pos.2).
PARADA INMEDIATA
(fig.14/2)
Durante el uso normal, para obtener la interrupción de la
operación de subida o bajada, basta soltar el botón que se
está presionando. Al efectuar una interrupción de subida o de
bajada, el elevador mantiene la carga elevada en la posición
en que se encuentra en el momento de la interrupción.
Summary of Contents for J130P
Page 2: ......
Page 4: ...Cod 7 020 0121 Rev 01 07 4...
Page 62: ...Cod 7 020 0121 Rev 01 07 62...
Page 63: ......