Olimpia splendid NovEcos Split 11 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 5

5

MISE EN PLACE ET INSTALLATION

- UNITE INTERIEURE
Pour obtenir un fonctionnement opti-
mal de votre climatiseur il est fonda-
mental de l’installer dans des lo caux
ayant des caractéristiques adaptées à
la capacite de l’appareil (superficie,
rayonnement solaire, etc.).
Nous vous recommandons dans tous
les cas de prévoir dans le local des
solutions appropriées (stores ventila-
tion, etc.) pour limiter le rayonnement
solaire à travers les vitres, mais aussi
de tenir les portes et les fenêtres le
plus possible fermées. Choisissez la
place de votre climatiseur en tenant
compte des indications suivantes: la
partie arrière de l’unité intérieure doit
être toujours placée à au moins 20 cm
de toute sorte d’obstacle (rideaux,
parois etc.) pouvant empêcher un bon
passage de l’air de la grille arrière avec
filtre.
Même la grille avant doit être libre, de
façon à ce que l’air puisse sortir
librement.

POSIZIONAMENTO ED INSTAL-
LAZIONE

- UNITÀ INTERNA
Per ottenere dal climatizzatore la
massima efficacia di funzionamento
é fondamentale posizionarlo in am-
bienti aventi caratteristiche adeguate
alla sua potenzialità (superficie,
irraggiamento solare, ecc...).
In ogni caso Vi raccomandiamo di
dotare l’ambiente di mezzi idonei
(tapparelle, veneziane, ecc...)  ad
eliminare l’irraggiamento solare
attraverso le vetrate e di tenere
chiuse, quanto più possibile, porte
e finestre. Il posizionamento del
Vs. climatizzatore deve essere ef-
fettuato tenendo conto delle seguenti
importanti indicazioni: l' unità in-
terna andrà posta con la parte
posteriore sempre ad una distan-
za di almeno 20 cm da qualsiasi
ostacolo (tende, pareti, ecc.) che
possa impedire un buon passag-
gio dell’aria dalla griglia posteriore
con filtro.
Anche la griglia anteriore deve ri-
manere libera da qualsiasi ostacolo
che possa impedire l’uscita del-
l’aria.

POSITIONING AND INSTALLING

- INDOOR UNIT
To get the best cooling performance
from your air conditioner, it is important
to match its cooling capacity with the
characteristics of the area to be cooled
(size, exposure to sunlight and so on).
Where possible, the room should be
fitted with blinds and ventilation sy-
stems to limit heating from sun exposure
as much as possible. Windows and
doors should also be kept closed whe-
re possible.
When selecting where to place your air
conditioner, bear in mind these pointers:
the indoor unit should be positioned so
that its back is at least 20 cm from any
obstacle (curtain, wall, etc.) that could
prevent good air flow through the rear
intake grille and its filter. Nothing should
obstruct the cooled air flow from the
front grille.

AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS

- INNENEINHEIT
Das Klimagerät funktioniert nur dann
optimal, wenn die Raumverhältnisse
(Raumgröße, Sonneneinstrahlung,
usw. ...) seiner Kapazität angepaßt
sind.
Wir empfehlen auf jeden Fall
entsprechende Vorkehrungen
(Sonnenschutz, Belüftung, usw.) zu
treffen, damit bei verglasten Wänden
die Sonneneinstrahlung in Grenzen
gehalten wird. Fenster und Türen
sollten möglichst geschlossen bleiben.
Bei der Aufstellung folgendes beachten:
Damit die Luftzirkulation am
rückwärtigen Gitter mit Filter nicht
behindert wird, muß die Rückwand der
inneren Einheit mindestens 20 cm von
anderen Gegenständen (Gardinen,
Wände, usw.) entfernt sein.
Auch die vordere Gitterabdeckung  muß
frei zugänglich sein, damit die Luft
ungehindert zirkulieren kann.

COLOCACIÓN E INSTALACIÓN

- UNIDAD INTERNA
Para obtener la máxima eficacia de
funcionamiento del acondicionador,
resulta fundamental colocarlo en am-
bientes que posean características
adecuadas a su potencialidad (super-
ficie, irradiación solar, etc.).
Aconsejamos dotar siempre el ambien-
te de los medios idóneos para limitar la
irradiación solar a través de las
superficies con vidrios y de mantener
cerradas lo más posible, puertas y
ventanas. La colocación de su acondi-
cionador debe ser efectuada
considerando las importantes indica-
ciones que siguen: la unidad interna
deberá ser colocada con la parte
posterior siempre a una distancia de
por lo menos 20 cm de cualquier clase
de obstáculo (cortinas, paredes, etc.)
que pueda impedir un correcto fluir del
aire por la rejilla posterior con filtro.
También la rejilla delantera debe
encontrarse libre de todo tipo de
obstáculo que pueda impedir la salida
del aire.

INSTALLATIE
OPSTELLING EN INSTALLATIE

- BINNEN UNIT
Om een goede werking van het
apparaat te garanderen is het
belangrijk dat de koelcapaciteit
o v e r e e n k o m t   m e t   d e
warmtebelasting van het vertrek
w a a r   h e t   a p p a r a a t   s t a a t
opgesteld.
A a n g e r a d e n   w o r d t   d i r e c t e
i n s t r a l i n g   v a n   z o n l i c h t   i n   d e
ruimte te voorkomen. Ramen en
d e u r e n   v a n   v e r t r e k k e n   w e l k e
uitkomen op de te conditioneren
ruimte dienen zoveel mogelijk
gesloten te blijven. Het apparaat
d i e n t   a a n   d e   a c h t e r z i j d e
tenminste 20 cm vrij van andere
voorwerpen te staan.
U   d i e n t   z o r g   d e   d r a g e n   v o o r
ongehinderd in- en uitstromen
van de lucht.

Fig. 2

1,8 mt.

Fig. 3

Fig. 4

10 cm

Summary of Contents for NovEcos Split 11

Page 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Page 2: ...sant d autrui L environnement et la sant sont mis en danger par une limination incorrecte du produit Pour toutes informations compl mentaires concernant le recyclage de ce produit adressez vous votre...

Page 3: ...grille 7 Cover for quick connections Novecos Split 12 QC 8 Handle for moving 9 Connecting hose 10 Outside unit IDENTIFIKATION DER BAUTEILE 1 Schaltblende 2 Programmierer 3 Luftabla gitter 4 Luftfilte...

Page 4: ...k your local waste collection centre for information WICHTIGER HINWEIS Sicherstellen da sich der Ansaugfilter nicht zu nahe bei Vorh ngen oder anderen behindernden Gegenst nden befindet Abb 1 4 Abb 1...

Page 5: ...hould be positioned so that its back is at least 20 cm from any obstacle curtain wall etc that could prevent good air flow through the rear intake grille and its filter Nothing should obstruct the coo...

Page 6: ...l with the indoor unit is 1 8 m To prevent a lot of water coming out it is essential for the outdoor unit to be absolutely level Fig 3 NOTICES THE OUTDOOR UNIT MUST NEVER BEHUNGJUSTBYITSCONNECTION HOS...

Page 7: ...and hook on the structure We recommend using square plugs as they make it easy to dismantle the outdoor unit support d Insert the outdoor unit onto the support Fig 5 INSTALLIERUNG MIT SERIENM SSIGEM...

Page 8: ...lation taking advantage of being able to disconnect the line between the two units and passing it through the hole in the wall consult the paragraph INSTALLATION INSTRUCTIONS DRILLING A HOLE IN THE WA...

Page 9: ...ld bij het stroomverbruik van andere elektrische apparatuur de stroom niet uitvalt CONNECTION TO THE MAINS Before connecting the air conditioner make sure that The power supply is 220 240V 50Hz The po...

Page 10: ...ilation 3 Ventilation speed selection key 4 Temperature selection key 5 Automatic night time key 6 Display STEUERTAFEL 1 Stand By Taste 2 Funktionsw hltaste K hlung Entfeuchtung Ventilator 3 Taste zum...

Page 11: ...set at minimum speed The air conditioner works intermittently in the Dehumidification mode ANWAHL DER FUNKTIONEN ERSTMALIGES EINSCHALTEN Den Stecker in die dazugeh rige Buchse stecken Den Wahlschalter...

Page 12: ...OR Taste 2 Diese Funktion erzeugt einen konstanten Luftstrom ohne die Raumtemperatur zu beeinflussen VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Taste 3 Es sind zwei Geschwindigkeiten m glich Die H chstgeschwindigkeit...

Page 13: ...move the air conditioner VORGABE DER GENAUEN UHRZEIT Den Programmierer Abb 9 1 im Uhrzeigersinn drehen so da der mittlere Zeiger auf die aktuelle Uhrzeit gerichtet ist VORGABE DER BETRIEBSZEIT Die bla...

Page 14: ...uier operaci n de mantenimiento desenchufar siempre el aparato LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE El filtro retiene las impurezas del aire polvo polen etc por eso es necesario limpiarlo cada semana Filtr...

Page 15: ...ain all the condensation fig 1 5 Filtro Posterior Extraigan el filtro tirando del mismo hacia el lado izquierdo fig 11 Limpien el filtro con un chorro de agua Antes de colocarlo de nuevo esperen a que...

Page 16: ...te per evitare di lesionare strutture portanti o impianti della Vostra abitazione travi pilastri tubazioni idrauliche cavi elettrici ecc AVVERTENZE Prima di procedere ad effet tuare l operazione di sc...

Page 17: ...CONNECTING THE FLEXIBLE LINE CONNECTION AND DISCON NECTION OF THE FLEXIBLE LINES MUST ONLY BE CARRIED OUT BY SPECIALISED PERSONNEL THE TWO QUICK COUPLINGS OF THE FLEXIBLE LINE MUST BE KEPT PERFECTLY C...

Page 18: ...screw that secures the guard 1 to the back of the air conditioner Remove the door from its housing Take the moisture transfer hose out of the hose holder 2 Pressing on the two outside tabs remove the...

Page 19: ...two screw connections are not interchangeable The coolant hoses should always be attached in the vertical position and never tilted At the moment of startup never put pressure on the screw attachments...

Page 20: ...ing the metal clamp IMPORTANT NOTE AFTER CONNECTING THE QUICK COUPLINGS CHECK TO MAKE SURE THAT THERE ARE NO LEAKS OF COOLANT Insert the electrical connector making sure that the side tabs fit into th...

Page 21: ...Assistenza SYMPTOMES CAUSES REMEDES Attendre Mettre la fiche dans la prise D brancher le timer Abaisser la temp rature programm e Oter les obstacles Appeler le S A V L teindre et appeler le S A V Fer...

Page 22: ...tand By und die Klimaanlage funktioniert nur in der Betriebsweise Ventilator Stromversorgung unterbrochen Netzstecker gezogen Timer in Betrieb Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemp...

Page 23: ...emasiado frecuente llamen al Centro de Asistencia Llamen al Centro de Asistencia STORING De airconditioner doet het niet De airconditioner doet het alleen gedurende korte tijd De airconditioner laat d...

Page 24: ...le d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 1 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2 Capacit...

Page 25: ...le d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 1 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2 Capacit...

Page 26: ...resseur Z2 Condenseur ventilateur U I Z3 Condenseur ventilateur U E A1 Elektronische Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 F hler Temperaturw chter F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Ventilat...

Page 27: ...27...

Page 28: ...COD 273107B Edizione 1G...

Reviews: