Olimpia splendid Dolce Clima Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 19

19

I

GB

E

BR

S E T TA G G I O   T I M E R   D I 

S P E G N I M E N T O   D A L 

TELECOMANDO

Con l’unità in una qualsiasi modalità 

operativa, premere B9 per impostare 

il ritardo desiderato (da 1 a 12 ore) 

dopo  il  quale  l’unità  si  spegnerà 

(partendo dalla conferma del timer). 

Tutti i successivi interventi sul tasto 

B9 aumenteranno il ritardo di 1 

ora.  Se non viene premuto alcun 

tasto entro 5 secondi la funzione 

di impostazione del timer terminerà 

automaticamente. Confermare 

il ritardo desiderato premendo 

B10. Il display del telecomando 

mostra il conto alla rovescia per lo 

spegnimento. Una volta trascorso il 

tempo impostato, l’unità si spegnerà. 

Per annullare lo spegnimento 

ritardato, premere nuovamente il 

pulsante B10. 

S E T T A G G I O   T I M E R 

D I   A C C E N S I O N E   D A L 

PANNELLO COMANDI 

D o p o   a v e r   a c c e s o 

l’unità,selezionare  la  modalità 

operativa,la temperatura desiderata 

e la velocità di ventilazione con le 

quali l’unità si attiverà all’accensione 

programmata. Successivamente 

mettere la macchina in Stand-By.

Premere SW6 per abilitare il timer.

P r e m e r e   S W 4   o   S W 5   p e r 

aumentare/ridurre il valore di ritardo 

indicato sul display del pannello di 

controllo (da 1 a 12 ore) dopo il 

quale  l’unità  si  avvierà  (partendo 

dalla conferma del timer).

Se non viene premuto alcun tasto 

entro 5 secondi la funzione di 

impostazione  del  timer  terminerà 

automaticamente. Confermare il 

valore desiderato premendo SW6. 

Il display del pannello di controllo 

mostra il conto alla rovescia per 

l’accensione. Una volta trascorso il 

tempo impostato, l’unità si avvierà 

con le impostazioni selezionate in 

precedenza.

Per annullare l’accensione 

programmata, premere nuovamente 

SW6. 

3.12.2

3.12.3

SETTING SWITCH-OFF TIMER 

FROM REMOTE CONTROL

With the unit in any working mode, 

press B9 to set the desired time 

delay (from 1 to 12 hours) after 

which the unit will switch OFF 

(starting from timer confirmation). 

Each following B9 key operation 

increases the delay time value by 1 

hour.

 

If no button is pressed within 

5 seconds the timer setting function 

will terminate automatically.

Confirm the desired delay time by 

pressing B10. Then the remote 

controller display shows the delay 

countdown to the switch OFF 

operation. When the delay time 

set has elapsed, the overall unit 

switches OFF.

To cancel the delayed switching on, 

press B10 again.

SETTING SWITCH-ON TIMER 

FROM CONTROL PANEL 

After switching on the unit, select 

the operating mode, the desired 

temperature and the ventilation 

speed with which the unit will activate 

automatically as programmed. Then 

set the machine into Stand-by.

Press SW6 to enable the desired 

time delay setting.

Press SW4 or SW5 to increase/

decrease the delay time value 

shown by control panel display 

(from 1 to 12 hours) after which the 

unit will switch ON (starting from 

timer confirmation)

If no button is pressed within 5 

seconds the timer setting function 

will terminate automatically.

Confirm the desired delay time by 

pressing SW6.The control panel 

display shows the delay countdown 

to the switch ON operation; When 

the delay time set has elapsed, the 

unit switches ON with previously 

selected settings.

To cancel the programmed 

switching-on, press SW6 again.

.

 

.

AJUSTANDO DESLIGAR 

O   T E M P O R I Z A D O R   N O 

CONTROLE REMOTO

Com a unidade em qualquer 

modalidade operativa, apertar B9 

para programar o atraso desejado 

(da 1 a 12 horas) após o qual, a 

unidade se desligará (partindo da 

confirmação do temporizador). 

Todas as intervenções seguintes 

no botão B9 aumentarão o atraso 

de 1 hora. Se nenhuma tecla for 

pressionada dentro de 5 segundos 

a função de programação do timer 

terminará automaticamente.

Confirmar o atraso desejado 

apertando B10. O visor do controle 

remoto mostra a contagem 

decrescente para desligar. Depois 

de decorrido o tempo programado, 

a unidade desliga-se.

Para anular a ligação pressionar 

novamente o botão B10.

A J U S TA N D O   L I G A R   O 

TEMPORIZADOR NO PAINEL 

DE COMANDO

Depois de ter ligado a unidade, 

selecionar a modalidade de 

funcionamento, a temperatura 

desejada e a velocidade de 

ventilação com as quais se ativará a 

unidade na programação desejada. 

Depois, pôr a máquina em Stand-

By. Apertar SW6 para habilitar o 

temporizador. Apertar SW4 ou SW5 

para aumentar/reduzir o valor de 

atraso indicado no visor do painel 

de controle (de 1 a 12 horas) após 

o qual a unidade ligar-se-á (partindo 

da confirmação do temporizador).

Se nenhuma tecla for pressionada 

dentro de 5 segundos a função de 

programação do timer terminará 

automaticamente.

Confirmar o valor desejado 

apertando SW6. O visor do painel 

de controlo mostrará a contagem 

decrescente para ligar.  Depois de 

decorrido o tempo programado, 

a unidade recomeçará com as 

programações previamente 

selecionadas.

Para anular a programação 

pressionar novamente SW6.

 

AJUSTE TEMPORIZADOR 

DE APAGADO MEDIANTE EL 

CONTROL REMOTO

Con la unidad en cualquier 

modo operativo, pulse B9 para 

regular el retraso deseado (de 

1 a 12 horas), transcurrido 

el cual la unidad se apagará 

(a partir de la confirmación 

del temporizador). Todos los 

accionamientos posteriores del 

botón B9 aumentarán el retraso 

1 hora. Si no se pulsa ningún 

botón en 5 segundos, la función 

de regulación del temporizador 

termina automáticamente.

Confirme el retraso deseado 

pulsando B10. El display del 

control remoto muestra la cuenta 

regresiva para el apagado.  

Una vez transcurrido el tiempo 

regulado, la unidad se apagará.

Para anular el encendido 

retardado, pulse nuevamente 

el botón B10.

AJUSTE TEMPORIZADOR DE 

ENCENDIDO MEDIANTE EL 

PANEL DE MANDOS

Después de acceder a la unidad, 

seleccione el modo operativo, la 

temperatura y la velocidad de 

ventilación con las que la unidad 

se activará en el momento 

del encendido programado. A 

continuación, ponga la máquina 

en Stand-By. Pulse SW6 para 

habilitar el temporizador. Pulse 

SW4 o SW5 para aumentar/

reducir el retraso indicado en 

el display del panel de control 

(de 1 a 12 horas), transcurrido 

el cual la unidad se encenderá 

(a partir de la confirmación del 

temporizador).

Si no se pulsa ningún botón 

en 5 segundos, la función de 

regulación del temporizador 

termina automáticamente.

Confirme el valor deseado 

pulsando SW6. El display 

del panel de control muestra 

la cuenta regresiva para el 

encendido.  

Una vez transcurrido el 

tiempo regulado, la unidad 

se encenderá con las últimas 

regulaciones seleccionadas.

Para anular el encendido 

programado, pulse nuevamente 

SW6.

3

Summary of Contents for Dolce Clima

Page 1: ...1 I GB E BR...

Page 2: ...IONING 3 12 FUNCTIONING WITH TIMER 3 12 1 SETTING SWITCH ON TIMER FROM REMOTE CONTROL NDICE 1 GENERALIDADES 1 1 INFORMACIONES GENERALES 1 2 SIMBOLOG A 1 2 1 Pictogramas informativos 1 2 2 Pictogramas...

Page 3: ...SCHEMA ELETTRICO DATI TECNICI INDIVIDUAZIONE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO 3 12 2 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM REMOTE CONTROL 3 12 3 SETTING SWITCH ON TIMER FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF T...

Page 4: ...recautions suggested by good sense and by the safety regulations in effect in your country GENERALIDADES I N F O R M A C I O N E S GENERALES Antes que nada deseamos agradecerles por haber elegido un a...

Page 5: ...ctogramas presentes en este cap tulo permiten suministrar r pidamente y de manera un voca informaciones necesarias para la correcta utilizaci n de la m quina en condiciones de seguridad Pictogramas in...

Page 6: ...be rendered harmless especially as there is a risk of children playing with it USO PREVISTO El acondicionador debe ser utili zado exclusivamente para mejorar y hacer agradable la temperatura del ambie...

Page 7: ...i operazione di manutenzione sugli apparecchi Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all instal lazione della macchina le presenti istruzioni If the supply cord is damaged it mu...

Page 8: ...n flange 4 Use and maintenance manual 5 Remote control 6 Window sliding guide ACCESORIOS EN DOTACI N 1 Tubo flexible de 1 5 m 2 Transportador terminal para ventana 3 Bridaparainstalaci nencristal o en...

Page 9: ...cated in figure 5 1 Warning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALACI N IDENTIFICACI N DE LAS PARTES PRINCIPALES fig 2 1 Panel de mando 2 Rejilla de salida...

Page 10: ...jetos Si existieran protecciones deben tenere una secci n total para el paso del aire no inferior a 140 cm2 INSTALLAZIONE MOBILE Fig 5 Il climatizzatore deve essere installato in ambiente adeguato Vi...

Page 11: ...e power network must be made by the installer except for mobile appliances which do not have to be installed by qualified personnel in compliance with current national regulations CONEXI N EL CTRICA E...

Page 12: ...eumidificazione S8 Modalit automatica S9 Modalit Sleep S10 Modalit ventilatore ventilatore a bassa velocit S11 Velocit media ventilatore S12 Velocit massima ventilatore USE AND MAINTENANCE The differe...

Page 13: ...va la unidad en modo refrigeraci n Tset 16 C velocidad m xima ventilador B4 Aumento temperatura B5 Reducci n temperatura B6 Selecci n velocidad ventilador velocidad m x velocidad med velocidad m n vel...

Page 14: ...ctos o hacerlo caer sobre superficies duras dejarlo expuesto a las radiaciones solares interponer obst culos entre el telemando y el equipo mientras se usa dicho telemando Adem s si en el mismo ambien...

Page 15: ...teries have been inserted COLOCACI N EXTRACCI N DE LAS BATER AS Para el telemando s lo se deber n utilizar 2 bater as en seco LR03 AAA de 1 5 V Cuando est n descargadas se deber n eliminar s loenlosco...

Page 16: ...n of this operating mode the compressor starts and the appliance starts to distribute cold air LIGAR DESLIGAR O APARELHO O aparelho pode ser ligado ou desligado por pequenos per odos apertando B1 no c...

Page 17: ...se situations the function timer is reset To deactivate the function press the B11 button again FUNCIONAMENTO EM S DESUMIDIFICA O Esta modalidade pode ser selecionada apertando B2 ou SW2 at aparecer o...

Page 18: ...with latest selected settings To cancel the delayed switching on press B10 again FUNCIONAMENTO AUTOM TICO Esta modalidade pode ser selecionada apertando B2 ou SW2 at aparecer o s mbolo autom tico que...

Page 19: ...unit switches ON with previously selected settings To cancel the programmed switching on press SW6 again AJUSTANDO DESLIGAR O TEMPORIZADOR NO CONTROLE REMOTO Com a unidade em qualquer modalidade opera...

Page 20: ...IT visualiza se o s mbolo F no display do controle remoto para CELSIUS visualiza se o s mbolo C no display do controle remoto ou vice versa S E T T A G G I O T I M E R D I S P E G N I M E N T O D A L...

Page 21: ...from the socket before carrying out any type of maintenance REENCENDIDO AUTOM TICO En caso de interrupci n de la alimentaci n el ctrica el aparato memoriza el ltimo modo operativo una vez restablecid...

Page 22: ...agua acumulada durante el lavado Para eliminar del display del panel de mandos el c digo de alarma Fi reencienda el aparato y pulse durante 5 segundos el bot n SW1 fig 7 CLEANING THE AIR FILTERS To e...

Page 23: ...EASON Pull out the plug Clean the air filter Remove the specific plug and drain all the condensation fig 2 ref 4 LIMPIEZA DEL CLIMATIZADOR Antes de limpiar el climatizador desenchufarlo siempre Para l...

Page 24: ...itor Z3 Evaporante for capacitor A1 Tarjeta electr nica potencia A2 Tarjeta electr nica mando B1 Sonda de temperatura ambiente B2 Sensor de nivel agua de condensaci n CN1 Conector de 3 polos CN2 Conec...

Page 25: ...erno B Temp ambiente esterno A B Maximum operating temperature in cooling mode Minimum operating temperature in cooling mode A Internal ambient temp B Outside ambient temp DB 35 C WB 24 C DB 43 C WB 3...

Page 26: ...atura programada Antes de o movimentar esvaziar a gua retirando a tampa fig 2 refer ncia 4 Procurar o Centro de Assist ncia Procurar o Centro de Assist ncia Despejar a gua contida retirando o tamp o f...

Page 27: ...Prima degli spostamenti svuotare l acqua contenuta togliendo il tappo fig 2 riferimento n 4 Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua contenuta togliendo Il tappo...

Page 28: ...Plug in the conditioner Switch off the timer Lower the temperature set Remove the obstructions Call the Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the...

Page 29: ...temperatura programada Antes de moverlo vaciar el agua contenida quitando la tapa Fig 2 Ref 4 Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua contenida quitando el tap n...

Page 30: ...30 I GB E BR...

Page 31: ...o o uso indevido do produto Este produto OLIMPIA SPLENDID fabricado para uso dom stico n o se recomenda sua utiliza o em locais comercias sob pena de perda de sua Garantia N o autorizamos qualquer out...

Page 32: ......

Reviews: