background image

17

Deutsch

Español

Nederlands

SCHWERT - UND KETTENMONTAGE

ZAAGBLAD - EN KETTINGMONTAGE

MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA

7

5

6

8

Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten ist der
Netzstecker zu ziehen!

Ziehen Sie die Schutzabdeckung (Abb. 1) in Richtung des vor-
deren Handgriffs, um zu überprüfen, daß die Kettenbremse
nicht eingelegt ist.
Die Mutter (A) lösen und den Kettenraddeckel (B) abnehmen
(Abb. 2).
Das Distanzstück von den Schwertbolzen (C) lösen (Abb. 3).
Das Kettenspannritzel (E) mit der Kettenspannschraube (L)
vollkommen gegen das Kettenrad (H) (Abb. 3) ziehen (Abb. 5).
Das Schwert indem die Kehle (D) so in die Schwertbolze (L)
einlegen, daß das Kettenspannritzel (E) in seinen Sitz (G)
(Abb. 3) eintritt.
Die Kette (N) in die  Führung des Schwerts (M) und auf das
Führungsrad (H) auflegen (Abb. 4). Dabei auf die Rotations-
richtung der Kette achten (Abb. 7).
Die Kette vor Schließen des Gehäuses vorspannen, damit sie
nicht unter dem Ketten-Sperrzapfen hängen bleibt (P, Abb. 4).
Bei der Montage des Kettengehäuses müssen die zwei
“Schnappverschlüsse” (Fig. 8) an den dafür vorgesehenen
Stellen einrasten.
Die Kettenradabdeckung mit den entsprechenden Muttern wie-
der montieren, ohne diese festzuziehen.
Mit Hilfe der Spannschraube (F) (Abb. 5) die Kette spannen.
Die Kette muß so eingestellt werden, daß sie gut gespannt ist
und gleichzeitig von Hand leicht zu bewegen ist (Abb. 7).

ACHTUNG – Um die Kette drehen zu lassen, muss der
Betätigungsschalter gedrückt werden!

Die Befestigungsmutter der Kettenradabdeckung endgül-
tig festziehen und dabei die Schwertspitze anheben (Abb.
6).
Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie sich noch einige Milli-
meter anheben läßt (Abb. 7).

ACHTUNG - Die Spannung der Kette ist im Laufe des
Arbeitstages mehrmals zu überprüfen. 
Tragen Sie dabei stets Schutzhandschuhe.

Desenchufar la clavija de conexión a la red antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento.

Mover la protección (Fig. 1) hacia la empuñadura anterior para
verificar que el freno cadena no haya sido conectado.
Quitar la tuerca (A) y desmontar la tapa cubrecadena (B) (Fig.
2).
Eliminar el espesor colocado entre los espárragos de la barra
(C, Fig. 3).         
Llevar el pestillo (E) todo hacia el piñón (H) (Fig. 3) moviendo
la tuerca tensacadena (F, Fig. 5).
Colocar la barra deslizando la ranura (D) sobre lo espárrago
de forma que el pestillo (E) entre en el asiento correspondien-
te (G) (Fig. 3).
Monten la cadena (N) dentro de la guía de la barra (M) y en el
carrete (H) (Fig. 4). Presten atención al sentido de rotación de
la cadena (Fig. 7).
Pretensar la cadena antes de apretar la carcasa, para evitar
que se quede por debajo del perno de bloqueo de la cadena
(P, Fig. 4). Para montar la carcasa cubrecadena, introducir las
dos tuercas correspondientes (Fig. 8) en sus alojamientos.
Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla.
Tensar la cadena mediante el tornillo tensacadena (F) (Fig. 5).
La cadena debe regularse de forma que esté bien tensa y
pueda girar empujándola con la mano (Fig. 7).

ATENCIÓN – ¡Para hacer girar la cadena es necesario
apretar el gatillo de aceleración!

Apretar definitivamente la tuerca de fijación de la tapa cu-
brecadena manteniendo levantada la punta de la barra
(Fig. 6).
La cadena está regulada a la tensión justa cuando se la puede
levantar algunos milímetros tirando de ella hacia arriba (Fig.
7).

ATENCION - Controlar varias veces la tensión de la
cadena durante el empleo diario de la electrosierra.
Usar siempre guantes de protección.

De stekker uit het stopcontact halen alvorens enig
onderhoud uit te voeren.

De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste greep
trekken om te controleren, dat de kettingrem niet ingeschakeld is.
De moere (A) verwijderen en de kettingkast (B) demonteren
(Fig. 2).
De vulling op de zaagbladbevestigingen (C) verwijderen (Fig.
3).
De kettingspanklink (E) helemaal naar de spoel (H) brengen
(Fig. 3) door de kettingspanschroef (F) te verstellen (Fig. 5).
Het zaagblad door de cannelure (D) op de bevestiging plaats,
zodat de kettingspanklink (E) op de daarvoor bestemde plaats
(G) komt te zitten (Fig. 3).
Monteer de ketting (N) in de geleider van de stang (M) en op
de spoel (H) (Fig. 4). Let op de draairichting van de ketting
(Fig. 7).
Span vóór u de carter vastschroeft, de ketting aan om de
vermijden dat die onder de pen (die de ketting moet blokkeren)
blijft hangen (P, Fig. 4). 
Om de carter die de ketting afschermt te monteren, plaatst u
de 2 “ontstekers” (Fig. 8) in de voorziene plaatsen.
De kettingkast en de toebehorende moer monter zonder deze
vast te schroev.
De ketting met behulp van de kettingspanschroef (F) spannen
(Fig. 5).
De ketting moet zó afgesteld zijn, dat deze goed gespannen is
en gemakkelijk op handkracht kan lopen (Fig. 7).

LET OP – Om de ketting te laten draaien, moet u de
versnellingshendel indrukken!

De bevestigingsschroev van de kettingkast 
definitief vast schroev, terwijl de zaagbladpunt omhoog
gehouden wordt (Fig. 6).
De ketting is op de juiste spanning afgesteld, als men deze
een paar milimeter omhoog kan trekken (Fig. 7).

LET OP - Meermaals de kettingspanning controleren
bij dagelijks gebruik van de electrische kettingzaag.
Altijd werkhandschoenen gebruiken.

impaginato  9-11-2007  12:34  Pagina 17

Summary of Contents for OM 1800E

Page 1: ...2000E 1900 W MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING I GB F D E NL copertina 9 11 2...

Page 2: ...empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la mot...

Page 3: ...EL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 85 dB A ATENCION RIESGO DE DA O AUDITIVO EN NORMALES CONDICIONES DE UTILIZACI N ESTA MAQUINA PUEDE TOLERAR PARA EL OPERADOR E...

Page 4: ...cha ne 5 Guide 10 C ble Prise de branchement BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsschalter 6 Kette 2 Ein Ausschalter 7 ltankdeckel 3 Handgriffe 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 4...

Page 5: ...Largo m ximo de corte Draairichting van de ketting Max zaaglengte Non utilizzare l elettrosega quando piove ed in condizioni di alta umidit Never use the saw in the rain or in high humidity condition...

Page 6: ...d be taken by the user to a special sorted collection centre for electrical and electronic waste or if purchasing a new product of similar type returned to the dealer on a one for one basis takeback s...

Page 7: ...revendedor en el momento de la compra de un nuevo equipo de tipo equivalente en la proporci n de uno a uno La adecuada recogida diferenciada para el posterior proceso de reciclado tratamiento o elimi...

Page 8: ...saggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare est...

Page 9: ...ig 6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be e...

Page 10: ...couper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre pa...

Page 11: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlasse...

Page 12: ...lugar seguro para la ca da de las plantas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al...

Page 13: ...ositie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout...

Page 14: ...piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling objects Wear protective goggles or face screens Use protections against noises for example noise reduction ea...

Page 15: ...rirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares...

Page 16: ...opricatena ed il relativo dado senza serrarlo Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena F Fig 5 La catena deve essere regolata in modo che sia ben tesa e possa scorrere facilmente con la forz...

Page 17: ...n de la cadena Fig 7 Pretensar la cadena antes de apretar la carcasa para evitar que se quede por debajo del perno de bloqueo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos...

Page 18: ...MARRAGE DU MOTEUR Avant de d marrer le moteur v rifier si la prise est munie d un dis joncteur diff rentiel avec courant d intervention inf rieur ou gal 30 mA Apr s avoir branch la prise de courant me...

Page 19: ...G Vergewissern Sie sich dass die Steckdose mit einem Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerstrom max 30 mA ausgestattet ist bevor Sie den Motor starten Nachdem Sie den Stecker angeschlossen haben le...

Page 20: ...orrect oil delivery Fig 20 In case of faults do not try to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum...

Page 21: ...lezca el flujo correcto del aceite Fig 20 En caso de aver a no intervenir dirigirse al vendedor de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte redu...

Page 22: ...uent instant locking of the chain when the operator presses the lever Fig 26 27 28 The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 28 only after having completely released th...

Page 23: ...eran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 El fren...

Page 24: ...The understanding and prevention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make s...

Page 25: ...or sorpresa reduciendo la posibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las...

Page 26: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Page 27: ...ndo el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Page 28: ...is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template sup...

Page 29: ...serr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plana y de la...

Page 30: ...ngs of the motor WARNING For the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brus...

Page 31: ...eneral de la electro sierra no usar gasolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno contr...

Page 32: ...rposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised person...

Page 33: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Page 34: ...34 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 34...

Page 35: ...35 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 35...

Page 36: ...la sua vita WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hren...

Reviews: