background image

Disconnect the plug from the network before any ser-
vicing.

Pull the guard (Fig. 1) towards the front handle to check that
the chain brake is not on.
Remove the bar nut (A) and the chain cover (B) (Fig. 2).
Remove and discard the shim from the bar studs (C, Fig. 3).
Bring the chain tensioning pin (E) fully towards the sprocker
(H) (Fig. 3) using the chain tensioning screw (L, Fig. 5).
Place the bar sliding the spline (D) onto the stud (L) so that the
chain tensioning (E) fits into its seat (G) (Fig. 3).
Fit the chain (N) inside the bar guide (M) and on the reel (H)
(Fig. 4). Pay attention to the direction of rotation of the chain
(Fig. 7).
Pre-tension the chain before closing the casing to prevent it
from slipping under the chain lock pin (P, Fig. 4). To fit the
chain casing, place the two “fixed ends” (Fig. 8) into their
seats.
Fit the chain cover and the relative nut without tightening its.
Tension the chain by means of the tensioning screw (F) (Fig.
5).
The chain should be taut but turn freely by hand (Fig. 7).

WARNING - In order for the chain to turn, the accelerator
lever must be pressed!

Hold the tip of the guide bar up and tighten the chain co-
ver nuts securely (Fig. 6).
The chain is tensioned correctly when it can be pulled upwards
a few millimetres (Fig. 7).

WARNING - Check the chain tension frequently when
operating the electric saw. Always use protective glo-
ves.

16

Disinserire la spina di collegamento dalla rete prima
di eseguire qualsiasi manutenzione.

Tirare la protezione (Fig. 1) verso l’impugnatura anteriore per
verificare che il freno catena non sia inserito.
Togliere il dado (A) e smontare il carter copricatena (B) (Fig.
2).
Eliminare lo spessore inserito sui prigionieri barra (C, Fig. 3).
Portare il nottolino tendicatena (E) tutto verso il rocchetto (H)
(Fig. 3) agendo sulla vite tendicatena (F, Fig. 5).
Inserire la barra facendo scorrere la scanalatura (D) sul prigio-
niero (L) in modo che il nottolino tendicatena (E) entri nell’ap-
posito alloggiamento (G) (Fig. 3).
Montare la catena (N) dentro alla guida della barra (M) e sul
rocchetto (H) (Fig. 4). Fare attenzione al senso di rotazione
della catena (Fig. 7).
Pre-tensionare la catena prima di serrare il carter per evitare
che rimanga al di sotto del perno bloccacatena (P, Fig. 4). Per
montare il carter copricatena inserire i due “inviti” (Fig. 8) negli
appositi alloggiamenti.
Montare il carter copricatena ed il relativo dado senza serrarlo.
Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena (F) (Fig.
5).
La catena deve essere regolata in modo che sia ben tesa e
possa scorrere facilmente con la forza della mano (Fig. 7).

ATTENZIONE - Per fare girare la catena è necessario
premere la leva acceleratore!

Serrare definitivamente il dado di fissaggio del carter co-
pricatena tenendo sollevata la punta della barra (Fig. 6).
La catena è regolata alla giusta tensione quando la si può sol-
levare di qualche millimetro tirandola verso l’alto (Fig. 7).

ATTENZIONE - Controllare più volte la tensione della
catena durante l’uso giornaliero della elettrosega. Uti-
lizzare sempre guanti protettivi.

Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à
toute vérification.

Tirez la protection (Fig.1) en direction de la poignée antérieure
pour vérifier que le frein de chaîne n’est pas encleché.
Otez le écrou (A) et démontez le carter de chaîne (B) (Fig. 2).
Eliminez l’épaisseur calée sur les prisonniers du guide (C, Fig.
3).
Amenez le cliquet tendeur de chaîne (E) complètement vers le
pignon (H) (Fig.3) par l’intermédiaire de la vis de tension de la
chaîne (F, Fig.5).
Placez le guide faisant coulisser la rainure (D) sur le prisonnier
(L) de manière que le cliquet tendeur de chaîne (E) entre dans
l’emplacement prévu à cet effet (G) (Fig.3).
Montez la chaîne (N) dans le guide de la barre (M) et sur la
couronne (H) (Fig. 4). Faites attention au sens de rotation de
la chaîne (Fig. 7).
Tendre la chaîne avant de serrer le carter pour éviter qu’elle
ne reste sous le goujon de blocage de la chaîne (P, Fig. 4).
Pour monter le carter de protection de la chaîne, introduire les
deux “amorces” (Fig. 8) dans les logements spéciaux.
Montez le carter protège-chaîne et le écrou correspondants
sans le serrer.
Tendez la chaîne à l’aide de la vis de tension de la chaîne (F)
(Fig. 5).
La chaîne doit être réglée, c’est à dire bien tendue et à même de
glisser facilement sous la pression de la main (Fig. 7).

ATTENTION - Pour faire tourner la chaîne, il faut appuyer

sur le levier accélérateur!

Serrez définitivement le écrou de fixation du carter protège-
chaîne en soulevant la pointe de guide (Fig. 6).
La chaîne est correctement tendue lorsque vous pouvez la
soulever de quelques millimètres (Fig. 7).

ATTENTION  - Contrôlez souvent la tension de la
chaîne pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Utili-
sez toujours des gants de protection.

Italiano

English

Français

MONTAGGIO BARRA E CATENA

MONTAGE GUIDE ET CHAINE

FITTING THE BAR AND CHAIN

1

2

3

4

impaginato  9-11-2007  12:34  Pagina 16

Summary of Contents for OM 1800E

Page 1: ...2000E 1900 W MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING I GB F D E NL copertina 9 11 2...

Page 2: ...empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la mot...

Page 3: ...EL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 85 dB A ATENCION RIESGO DE DA O AUDITIVO EN NORMALES CONDICIONES DE UTILIZACI N ESTA MAQUINA PUEDE TOLERAR PARA EL OPERADOR E...

Page 4: ...cha ne 5 Guide 10 C ble Prise de branchement BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsschalter 6 Kette 2 Ein Ausschalter 7 ltankdeckel 3 Handgriffe 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 4...

Page 5: ...Largo m ximo de corte Draairichting van de ketting Max zaaglengte Non utilizzare l elettrosega quando piove ed in condizioni di alta umidit Never use the saw in the rain or in high humidity condition...

Page 6: ...d be taken by the user to a special sorted collection centre for electrical and electronic waste or if purchasing a new product of similar type returned to the dealer on a one for one basis takeback s...

Page 7: ...revendedor en el momento de la compra de un nuevo equipo de tipo equivalente en la proporci n de uno a uno La adecuada recogida diferenciada para el posterior proceso de reciclado tratamiento o elimi...

Page 8: ...saggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare est...

Page 9: ...ig 6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be e...

Page 10: ...couper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre pa...

Page 11: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlasse...

Page 12: ...lugar seguro para la ca da de las plantas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al...

Page 13: ...ositie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout...

Page 14: ...piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling objects Wear protective goggles or face screens Use protections against noises for example noise reduction ea...

Page 15: ...rirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares...

Page 16: ...opricatena ed il relativo dado senza serrarlo Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena F Fig 5 La catena deve essere regolata in modo che sia ben tesa e possa scorrere facilmente con la forz...

Page 17: ...n de la cadena Fig 7 Pretensar la cadena antes de apretar la carcasa para evitar que se quede por debajo del perno de bloqueo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos...

Page 18: ...MARRAGE DU MOTEUR Avant de d marrer le moteur v rifier si la prise est munie d un dis joncteur diff rentiel avec courant d intervention inf rieur ou gal 30 mA Apr s avoir branch la prise de courant me...

Page 19: ...G Vergewissern Sie sich dass die Steckdose mit einem Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerstrom max 30 mA ausgestattet ist bevor Sie den Motor starten Nachdem Sie den Stecker angeschlossen haben le...

Page 20: ...orrect oil delivery Fig 20 In case of faults do not try to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum...

Page 21: ...lezca el flujo correcto del aceite Fig 20 En caso de aver a no intervenir dirigirse al vendedor de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte redu...

Page 22: ...uent instant locking of the chain when the operator presses the lever Fig 26 27 28 The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 28 only after having completely released th...

Page 23: ...eran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 El fren...

Page 24: ...The understanding and prevention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make s...

Page 25: ...or sorpresa reduciendo la posibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las...

Page 26: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Page 27: ...ndo el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Page 28: ...is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template sup...

Page 29: ...serr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plana y de la...

Page 30: ...ngs of the motor WARNING For the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brus...

Page 31: ...eneral de la electro sierra no usar gasolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno contr...

Page 32: ...rposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised person...

Page 33: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Page 34: ...34 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 34...

Page 35: ...35 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 35...

Page 36: ...la sua vita WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hren...

Reviews: