NSM MR 132 Use And Maintenance Manual Download Page 6

fig.2A

B

fig.3A

FORMA B2 - (SAE) (monosupporto)

1)
2) Togliere  la  rete  R  di  protezione  della  flangia 
dell'alternatore
3) Calettare la flangia F del generatore a quella del motore, 
centrando  nello  stesso  tempo  i  fori  del  disco  del  giunto 
alternatore G con quelli della sede volano del motore
4) Fissare  la  flangia  alternatore  al  motore  (coppia  di 
serraggio 30Nm)
5) Fissare il giunto alternatore al volano, accedendo dalle 
aperture della flangia
6) Rimontare la rete di protezione

Rimuovere le fascette B che bloccano il rotore

B2 FORM (SAE) (single beairing)

1)
2) Remove  the  R  protection  screen  from  the  alternator 
flange
3) Key the F generator flange onto the motor flange while 
lining up the holes in the G alternator coupling disk with 
those in the motor flywheel seat at the same time
4) Fasten  the  alternator  flange  to  the  motor  (tightening 
torque 30Nm)
5) Fasten the alternator coupling to the flywheel by gaining 
access through the openings in the flange
6) Re-assemble the protection screen

Remove the clamps B that block the rotor to the flange

FORME B2 - (SAE) (mono-palier)

1) Retirez  les colliers de serrage B du rotor
2) Retirez la grille R qui protège la bride de l'alternateur
3) Emboîtez la bride F du générateur sur celle du moteur, 
tout  en  centrant  les  trous  du  disque  du  joint  G  de 
l'alternateur sur ceux du logement du volant du moteur
4) Fixez  la  bride  de  l'alternateur  au  moteur  (couple  de 
serrage 30Nm)
5) Fixez le joint de l'alternateur au volant, en passant par 
les ouvertures de la bride
6) Remontez la grille de protection

FORMA B3/B14 (bi-supporto)

si  raccomanda  di  realizzare  l'allineamento  con  cura, 
verificando che lo scarto di concentricità e parallelismo dei 
due semi-giunti non sia superiore a 0.1mm.
1) Applicare all'alternatore il semigiunto di accoppiamento 
e la campana di allineamento
2) Applicare  all'albero  del  motore  l'altro  semigiunto  di 
accoppiamento
3) Accoppiare alternatore e motore, fissando la campana 
di allineamento con le apposite viti
Verificare che per il cuscinetto posteriore esista uno spazio 
sufficiente  a  permettere  la  dilatazione  assiale  del  rotore 
(almeno 1mm)

B3/B14 FORM (double bearing)

the alignment must be made with care, checking that the 
difference in concentricity and parallelism of the two half 
joints does not exceed 0.1mm
1) Apply the half-coupling and the adapter to the alternator
2) Apply the other half-coupling to the motor shaft
3) Couple  the  alternator  and  the  motor  and  fasten  the 
adapter with the screws
Make sure that there is sufficient space for the rear bearing 
to permit the axial expansion of the rotor (at least 1 mm)

FORME B3/B14 (bi-palier)

il  est  conseillé  d'effectuer  l'alignement    avec  soin,  en 
vérifiant que l'écart de concentricité et de parallélisme des 
deux semi-joints ne résulte pas supérieur à 0.1mm.
1) Appliquez sur l'alternateur le demi-joint de couplage et 
la cloche d'alignement
2) Appliquez  à  l'arbre  du  moteur  l'autre  demi-joint  de 
couplage
3) Couplez  l'alternateur  et  le  moteur,  en  fixant  la  cloche 
d'alignement à l'aide des vis prévues à cet effet
Assurez-vous qu'il existe un espace suffisant pour le palier 
postérieur afin de permettre la dilatation axiale du rotor (au 
moins 1 mm)

Summary of Contents for MR 132

Page 1: ...R DIE BEDIENUNG UND WARTUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Alternatori trifase con avr Three phase alternators with avr Nuova Saccardo Motori Srl Via Lazio 5 36015 Schio Vicenza Italy tel 39 0445...

Page 2: ...ways check to make sure that the brushesaresuitablycentredonthesliprings ELECTRICCONNECTION Make sure that the various equipment to be connected to the generator conforms to the rating plate data Carr...

Page 3: ...stengeneratoren ist regelm ig der Verschlei und die PositionierungderB rstenzu berpr fen INSTRUCCIONES DE USO El objeto de las presentes instrucciones es indicar a los usuarios las correctas condicion...

Page 4: ...ont shield S with the external tie rods screwedin tothedrivemotor fig 1A Tighteningtorque 30Nm 3 Apply the rod T for the axial clamping of the rotor and screwittightontheengineshaft fig 1B 4 Re positi...

Page 5: ...en Rotor eingeschraubt wird um eine sichere Blockierung zu erm glichen 7 DiehintereAbdeckplatteCerneuteinbauen Bemerkung sicherinnern B rstenSchutzzuentfernen ADVERTENCIAS GENERALES Comprobar la compa...

Page 6: ...delabride 6 Remontezlagrilledeprotection FORMA B3 B14 bi supporto si raccomanda di realizzare l allineamento con cura verificando che lo scarto di concentricit e parallelismo dei duesemi giuntinonsias...

Page 7: ...ramontarlarejilladeprotecci n quitarlasabrazaderasBquebloquenelrotoralabrida FORM B3 B14 doppeltes Lager Die Ausrichtung ist besonders sorgf ltig durchzuf hren Entsprechend ist zu berpr fen dass dieAb...

Page 8: ...rtie et la puissance Un fusible est pr sent pour une meilleure protection de l AVR Connexions du r gulateur l AVR860 est branch aux terminaux du g n rateur par des connecteurs de type Faston sur les b...

Page 9: ...CHNISCHEN B RO GE NDERT WERDEN REGULADOR DE TENSI N AVR860 mire el esquema de conexiones El generador est provisto de un regulador autom tico de tensi nAVR860 El regulador est dotado de un trimmer de...

Page 10: ...ione errata ruotare completamente in senso antiorario Avr difettoso sostituirlo Motor slowing down undersized motor Possible overload check the value of the load current Incorrect position of p3 trimm...

Page 11: ...erlastung den ladestrom berpr fen Trimmer p3 falsch positioniert vollst ndig gegen den uhrzeigersinn drehen Avr defekt ersetzen Deceleraci n del motor motor sub dimensionado Posible sobrecarga control...

Page 12: ...1 TR132 SB 15 0 18 0 0 50 0 50 0 35 0 35 13 1 29 2 2 101 6 4 TR132 MA 20 0 25 0 0 31 0 31 0 08 0 80 0 22 0 22 12 9 30 2 3 102 6 6 TR132 LA 25 0 30 0 0 22 0 22 13 0 39 2 6 117 7 5 TR132 LB 30 27 35 33...

Page 13: ...X2 P1 P2 P3 P5 Re led P4 R Y Orange cod KVR0860T fuse Frequency jumper AUXILIARY F ROTOR black red black blue 50Hz white 60Hz red brown 50Hz white 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz 60Hz 60Hz 60Hz STATOR yellow 50Hz...

Page 14: ...he cooling apparatus F overload or use in applications different from ones the product was supplied for 9 Warranty coverage will be suspended till the client has totally covered all due amounts and wh...

Page 15: ...onsabilidad directa o indirecta 2 La decisi n de reconocer o no la operatividad de la garant a es un derecho exclusivo de NSM previo examen de las piezas averiadas que deber n ser entregadas en Puerto...

Page 16: ......

Reviews: