NSM MR 132 Use And Maintenance Manual Download Page 2

ISTRUZIONI D’USO

Lo scopo delle presenti istruzioni é indicare agli utilizzatori 
le corrette condizioni d`impiego degli alternatori NSM.

Dati  tecnici  non  impegnativi:  NSM  si  riserva  il  diritto  di  apportare 
modifiche senza l’obbligo di darne preventiva comunicazione

ATTENZIONE!   

Le istruzioni fornite riportano informazioni atte ad essere 
utilizzate  da  personale  tecnico  qualificato;  esse  devono 
essere integrate dalle leggi e dalle norme vigenti.
Le macchine elettriche rotanti presentano parti pericolose 
in quanto poste sotto tensione ed in rotazione. Pertanto un 
uso  improprio,  la  carenza  di  manutenzione  e  lo 
scollegamento dei dispositivi di protezione possono essere 
causa di gravi danni a persone o cose.

VERIFICHE PRELIMINARI
Al momento della ricezione si raccomanda di esaminare 
l`alternatore  per  controllare  che  non  abbia  subito  danni 
durante il trasporto.

IMMAGAZZINAGGIO
Se  l`alternatore  non  viene  posto  immediatamente  in 
servizio  dovrà  essere  immagazzinato  in  luogo  coperto, 
pulito, e privo d`umidità.
Prima  della  messa  in  servizio  dopo  lunghi  periodi  di 
inattività  é  consigliabile  verificare  la  resistenza  di 
isolamento  di  tutti  gli  avvolgimenti.  Con  macchina  a 
temperatura ambiente si devono misurare valori maggiori 
di 2Mohm. In caso contrario procedere all`essicazione in 
forno (a circa 60º-80ºC)

ACCOPPIAMENTO MECCANICO
Si vedano le istruzioni per il montaggio.
Generatori  a  spazzole:  verificare  sempre  che  il 
posizionamento delle spazzole sia ben centrato sugli anelli 
del collettore

COLLEGAMENTO ELETTRICO
Verificare  che  le  varie  apparecchiature  da  collegare  al 
generatore  siano  conformi  ai  dati  di  targa.  Eseguire  i 
collegamenti come da schema di fig.2, provvedendo anche 
alla  messa  a  terra  del  generatore,  utilizzando  i  morsetti 
predisposti  allo  scopo.  Prima  di  destinare  il  generatore 
all'uso è necessario controllare che quanto sopra riportato 
sia  stato  eseguito  correttamente,  verificando  inoltre  che 
non  vi  siano  impedimenti  alla  rotazione  del  rotore,  e 
controllando  che  nel  funzionamento  a  vuoto  le  tensioni 
presenti su ogni presa del quadro elettrico corrispondano a 
quanto previsto.

Attenzione!: 

E' pericoloso il funzionamento a carico ad un 

n° giri diverso dal valore nominale (scostamento max: -2%, 
+5%): questo tipo di servizio rappresenta una condizione di 
sovraccarico.

INSTALLAZIONE
Installare  il  gruppo  in  un  locale  ben  ventilato.  Fare 
attenzione  che  le  aperture  di  aspirazione  ed  espulsione 
dell`aria di raffreddamento siano libere. L'alternatore deve 
aspirare  aria  pulita:  è  importante  evitare  l'aspirazione 
dell'aria  calda  espulsa  dall'alternatore  stesso  e/o  dal 
motore primo, nonché i gas di scarico del motore, polveri e 
sporcizia varia.

MANUTENZIONE
L`alternatore  e  gli  eventuali  accessori  devono  essere 
sempre tenuti puliti.
Verificare  periodicamente  che  il  gruppo  funzioni  senza 
vibrazioni o rumori anomali e che il circuito di ventilazione 
non sia ostruito. 
Generatori a spazzole: verificare periodicamente l`usura 
ed il posizionamento delle spazzole.

INSTRUCTIONS

Object  of  these  instructions  is  to  give  the  user  correct 
operating-conditions about  NSM alternators.

Technical  data  not  binding:  NSM  reserves  the  right  to  modify  the 
contents without prior notice

WARNING!   

The operating instructions include only the directions to be 
followed  by  the  qualified  personnel;  they  must  be 
supplemented  by  the  relevant  legal  provisions  and 
standards.
Electric  rotating  machines  have  dangerous  parts:  they 
have  live  and  rotating  components. Therefore:  improper 
use,  inadequate  inspection  and  maintenance  and  the 
removal  of  protective  covers  and  the  disconnection  of 
protection  devices  can  cause  severe  personal  injury  or 
property damage.

PRELIMINARY CHECKS
On receipt it is recommended to inspect the alternator to 
find out whether it has got damages during transportation.

STORAGE
If the alternator is not installed immediately, it should be 
kept indoor, in a clean and dry place.
Before  starting  up  the  alternator  after  long  periods  of 
inactivity  or  storage,  the  windings  insulation  resistance 
must to be measured. That should be higher than 2Mohm 
at room temperature. If this value cannot be obtained it is 
necessary to reset the insulation, drying the windings 
(using an oven at 60º-80º C).

MECHANICAL COUPLING
See assembling instructions.
Brush  generators:  always  check  to  make  sure  that  the 
brushes are suitably centred on the slip rings

ELECTRIC CONNECTION
Make sure that the various equipment to be connected to 
the generator conforms to the rating plate data.Carry out 
the connections as shown in the diagram of fig. 2 and earth 
the generator by means of the terminals supplied for this 
purpose.  Before  using  the  generator,  it  is  necessary  to 
make  sure  that  the  above-mentioned  procedures  have 
been carried out correctly and that no obstacles to rotor 
rotation are present. Also check that when the generator 
runs in no load condition the current measured on each 
outlet  on  the  electric  board  corresponds  to  the 
recommended rated voltage.

Warning!: 

it is dangerous to operate the generator with a 

load  at  a  RPM  different  than  the  nominal  value  (max 
deviation:  -2%,+5%):  this  type  of  working  represents  an 
overload condition.

INSTALLATION
Set up the unit in a well-cooled place.
Make sure that cooling air intake and discharge openings 
are free and unblocked.
The alternator must suck in clean air only: the suction of the 
hot air expelled from the alternator itself and/or the prime 
motor  must  be  avoided,  as  well  as  the  suction  of  motor 
exhaust fumes, dust and dirt.

MAINTENANCE
The alternator as well as the possible accessories should 
always be kept clean.
It  is  recommended  to  periodically  check  that  the  unit 
operates without anomalous vibrations or noises, and the 
ventilation circuit is not obstructed. 
Brush  generators:  periodically  check  the  wear  and  the 
position of the brushes.

MODE D' EMPLOI

L`objet des ces instructions est d`indiquer aux utilisateurs 
les  correctes  conditions  d`emploi  concernant  NSM 
alternateurs.

Données techniques non contraignantes: NSM se réserve le droit d’en 
modifier le contenu sans obligation de communication préalable

ATTENTION!   

Les  instructions  fournies  contiennent  des  informations 
destinèes  au  personnel  qualifiè;  elles  doivent  etre 
completèes par le dispositions de loi ou par les normes 
techniques en viguer.
Les  machines  electriques  rotatives  sont  des  machines 
prèsentant  des  parties  dangereuses  car  elles  sont  sous 
tension ou en mouvement. Par consèquent: une utilisation 
anormale,  la  non  inspection  et  le  dèbranchement  des 
dispositifs  de  protection  peuvent  entrainer  de  graves 
dommages pour les personnes ou les choses.

VERIFICATION PRELIMINAIRES
Aprés  la  réception  on  récommande  d`examiner  le 
alternateur afin de vérifier qu`il n`a pas été endommagé 
pendant le transport.

STOCKAGE
Au  cas  où  l`alternateur  ne  doit  pas  être  mis  en  service 
immédiatament, il faut le stocker dans un endroit couvert, 
propre et sec. Aprés de longues périodes d`inactivité ou de 
stockage,  on  conseille  de  measurer  la  résistance 
d`isolation de enroulement qui devra être au dessue de 
2Mohm.  Si  l`on  ne  peut  pas  obtenir  cette  valeur  il  est 
nécessaire  de  remettre  l`isolation  en  état,  en  séchant 
l`enroulement (utilisant un four a 60º-80ºC)

ACCOUPLEMENT MECANIQUE
Voyez l`operation de montage.
Générateurs à balais: assurez-vous que le positionnement 
des brosses est bien centré sur les anneaux du collecteur

CONNEXION ELECTRIQUE
Assurez-vous que les différents appareillages à connecter 
au générateur sont conformes aux données indiquées sur 
la plaque signalétique. 
Effectuer les branchements au moyen des borniers prévus 
comme indiqué sur la figure 2, réalisant également la mise 
à la terre de l’alternateur. Avant d'utiliser l’alternateur, il est 
nécessaire de vérifier que les points ci-dessus aient été 
effectués, que rien n'empêche le mouvement du rotor et 
que  les  tensions  prévues  pour  chaque  prise  du  tableau 
électrique soient présente lors du fonctionnement à vide.

Attention!: 

Il est dangereux de faire fonctionner à charge à 

n° tours différent à la valeur nominale (écart max.: -2%, 
+5%):  ce  type  de  fonctionemment  représente  une 
condition de surcharge.

INSTALLATION
Le groupe doit être installé dans un endroit bien ventilé. 
S`assurer que les ouvertures de ventilation ne sont pas 
obstruées. L'alternateur doit aspirer de l'air propre: il est 
important  d'éviter  l'aspiration  de  l'air  chaud  expulsé  par 
l'alternateur lui-même et/ou par le moteur primaire, ainsi 
que les gaz d'échappement de ce moteur, les poussières et 
les impuretés diverses.

ENTRETIEN
L`alternateur  et  les  éventuels  accessoires  doivent  être 
toujourus propres. Vérifier périodiquement que le groupe 
fonctionne sans vibrations ou bruits anomaux, et que le 
circuit de ventilation ne soit pas obstruée. 
Générateurs a bàlais: contrôler avec périodicité la position 
et l`usure des balais .

Summary of Contents for MR 132

Page 1: ...R DIE BEDIENUNG UND WARTUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Alternatori trifase con avr Three phase alternators with avr Nuova Saccardo Motori Srl Via Lazio 5 36015 Schio Vicenza Italy tel 39 0445...

Page 2: ...ways check to make sure that the brushesaresuitablycentredonthesliprings ELECTRICCONNECTION Make sure that the various equipment to be connected to the generator conforms to the rating plate data Carr...

Page 3: ...stengeneratoren ist regelm ig der Verschlei und die PositionierungderB rstenzu berpr fen INSTRUCCIONES DE USO El objeto de las presentes instrucciones es indicar a los usuarios las correctas condicion...

Page 4: ...ont shield S with the external tie rods screwedin tothedrivemotor fig 1A Tighteningtorque 30Nm 3 Apply the rod T for the axial clamping of the rotor and screwittightontheengineshaft fig 1B 4 Re positi...

Page 5: ...en Rotor eingeschraubt wird um eine sichere Blockierung zu erm glichen 7 DiehintereAbdeckplatteCerneuteinbauen Bemerkung sicherinnern B rstenSchutzzuentfernen ADVERTENCIAS GENERALES Comprobar la compa...

Page 6: ...delabride 6 Remontezlagrilledeprotection FORMA B3 B14 bi supporto si raccomanda di realizzare l allineamento con cura verificando che lo scarto di concentricit e parallelismo dei duesemi giuntinonsias...

Page 7: ...ramontarlarejilladeprotecci n quitarlasabrazaderasBquebloquenelrotoralabrida FORM B3 B14 doppeltes Lager Die Ausrichtung ist besonders sorgf ltig durchzuf hren Entsprechend ist zu berpr fen dass dieAb...

Page 8: ...rtie et la puissance Un fusible est pr sent pour une meilleure protection de l AVR Connexions du r gulateur l AVR860 est branch aux terminaux du g n rateur par des connecteurs de type Faston sur les b...

Page 9: ...CHNISCHEN B RO GE NDERT WERDEN REGULADOR DE TENSI N AVR860 mire el esquema de conexiones El generador est provisto de un regulador autom tico de tensi nAVR860 El regulador est dotado de un trimmer de...

Page 10: ...ione errata ruotare completamente in senso antiorario Avr difettoso sostituirlo Motor slowing down undersized motor Possible overload check the value of the load current Incorrect position of p3 trimm...

Page 11: ...erlastung den ladestrom berpr fen Trimmer p3 falsch positioniert vollst ndig gegen den uhrzeigersinn drehen Avr defekt ersetzen Deceleraci n del motor motor sub dimensionado Posible sobrecarga control...

Page 12: ...1 TR132 SB 15 0 18 0 0 50 0 50 0 35 0 35 13 1 29 2 2 101 6 4 TR132 MA 20 0 25 0 0 31 0 31 0 08 0 80 0 22 0 22 12 9 30 2 3 102 6 6 TR132 LA 25 0 30 0 0 22 0 22 13 0 39 2 6 117 7 5 TR132 LB 30 27 35 33...

Page 13: ...X2 P1 P2 P3 P5 Re led P4 R Y Orange cod KVR0860T fuse Frequency jumper AUXILIARY F ROTOR black red black blue 50Hz white 60Hz red brown 50Hz white 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz 60Hz 60Hz 60Hz STATOR yellow 50Hz...

Page 14: ...he cooling apparatus F overload or use in applications different from ones the product was supplied for 9 Warranty coverage will be suspended till the client has totally covered all due amounts and wh...

Page 15: ...onsabilidad directa o indirecta 2 La decisi n de reconocer o no la operatividad de la garant a es un derecho exclusivo de NSM previo examen de las piezas averiadas que deber n ser entregadas en Puerto...

Page 16: ......

Reviews: