Nordcap EN1 Series Use, Maintenance And Installation Manual Download Page 6

6 - IT

5. SMALTIMENTO RIFIUTI E DEMOLIZIONE 

 

5.1. STOCCAGGIO DEI RIFIUTI

E’ ammesso uno stoccaggio provvisorio di rifi uti speciali in vista di uno 
smaltimento mediante trattamento e/o stoccaggio defi nitivo. Vanno co-
munque osservate le leggi vigenti nel paese dell’utilizzatore in materia 
di tutela dell’ambiente.

5.2. PROCEDURA RIGUARDANTE LE MACRO OPERAZIO-

NI DI SMONTAGGIO DELL’APPARECCHIATURA

Nei vari Paesi sono in vigore legislazioni differenti, pertanto si devono 
osservare le prescrizioni imposte dalle leggi e dagli enti preposti dai Paesi 
dove avviene la demolizione.
In generale bisogna riconsegnare il frigorifero al rivenditore oppure ai 
centri specializzati per la raccolta/demolizione.
Smontare il frigorifero raggruppando i componenti secondo la loro na-
tura chimica, ricordando che nel compressore vi è olio lubrifi cante  e 
fl uido refrigerante, che possono essere recuperati e riutilizzati e che i 
componenti del frigorifero sono rifi uti speciali assimilabili agli urbani.

LE OPERAZIONI DI SMONTAGGIO DEVONO COMUNQUE ES-
SERE ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO.
 

6. INSTALLAZIONE 

     (solo personale tecnico specializzato)

 

6.1. TRASPORTO DEL PRODOTTO, MOVIMENTAZIONE

L’apparecchiatura deve essere trasportata  con mezzi idonei alla movi-
mentazione e mai a mano. 
Se si usano sistemi di sollevamento, quali carrelli a forche o transpallet, 
fare particolare cura al bilanciamento del peso.
Normalmente l’imballo è di polistirolo ed estensibile su pallet in legno 
che, per una maggiore sicurezza durante il trasporto e lo spostamento, 
viene fi ssato al fondo dell’apparecchiatura.
Sull’imballo vengono stampati dei contrassegni di avvertimento, che rap-
presentano le prescrizioni che devono essere osservate al fi ne di assi-
curare che nelle operazioni di carico e scarico, nel trasporto e nello  la 
merce non subisca danni.

CONTRASSEGNI  STAMPATI  SUI  NOSTRI  IMBALLI: 

           

          ALTO 

    FRAGILE    

TENERE ALL’ASCIUTTO

Per lo smaltimento dell’imballo l’utilizzatore dovrà comportarsi secondo 
le norme vigenti nel proprio paese.

LIMITI DI IMPILABILITÀ
Per quanto riguarda lo stoccaggio e il trasporto dell’apparecchiatura, il 
limite di impilabilità massimo è due apparecchiature salvo indicazione 
con apposito adesivo
A CAUSA DEL BARICENTRO NON COINCIDENTE CON IL CEN-
TRO GEOMETRICO DELL’APPARECCHIATURA, FARE ATTENZIONE 
ALL’INCLINAZIONE DURANTE GLI SPOSTAMENTI.

 

6.2. DESCRIZIONI DELLE OPERAZIONI DI MESSA IN OPERA

Si consiglia dopo aver tolto l’imballo dall’apparecchiatura di verifi care 
l’integrità e l’assenza di danni dovuti al trasporto.
Eventuali danni devono essere tempestivamente segnalati al vettore. 
In nessun caso comunque alcun apparecchio danneggiato potrà essere 
reso al costruttore senza preavviso e senza averne ottenuta preventiva 
autorizzazione scritta.

 DURANTE GLI SPOSTAMENTI NON SPINGERE O TRASCINARE 

L’APPARECCHIATURA PER EVITARE CHE SI RIBALTI O CREARE DANNI 
AD ALCUNE PARTI DELLO STESSO (AD ESEMPIO I PIEDINI). 

  NON INCLINARE MAI L’APPARECCHIATURA DAL LATO PORTA.

 6.3. 

POSIZIONAMENTO

Posizionare l’apparecchiatura in luogo ben aerato e lontano da fonti di 
calore. 
Rispettare degli spazi minimi per il funzionamento, l’aerazione e la ma-
nutenzione.

APPARECCHIATURA CON RUOTE
L’apparecchiatura dotata di ruote non può essere livellata, quindi fare 
attenzione che la superfi cie di appoggio sia perfettamente orizzontale 
e piana.

 DOPO AVER POSIZIONATO L’APPARECCHIATURA BLOCCARE SEM-

PRE LE RUOTE.

 DURANTE GLI SPOSTAMENTI NON SPINGERE VIOLENTEMENTE O 

TRASCINARE L’APPARECCHIATURA PER EVITARE CHE SI RIBALTI O SI 
DANNEGGI. 
FARE ATTENZIONE ALLE EVENTUALI ASPERITA’ DELLA SUPERFICIE. 
NON INCLINARE MAI L’APPARECCHIATURA DAL LATO PORTA.

 LA MACCHINA NON E’ STATA PROGETTATA PER ESSERE INSTALLATA 

IN UNA ATMOSFERA A RISCHIO DI ESPLOSIONE.

 6.4. 

ALLACCIAMENTO

Prima del collegamento alla rete di alimentazione elettrica, assicurarsi 
che la tensione e la frequenza di rete corrispondano a quelle riportate 
nella targhetta caratteristiche dell’apparecchiatura. 
E’ ammessa una vari/-10% della tensione nominale.
E’ indispensabile collegare l’apparecchiatura ad una effi ciente presa di 
terra.

 NON IMPIEGARE SPINE NON PROVVISTE DI MESSA A TERRA. 

LA PRESA DI RETE DEVE ESSERE ADEGUATA ALLE NORME VIGENTI  
NEL PROPRIO PAESE.

IL COLLEGAMENTO A TERRA DELL’APPARECCHIO È UNA NOR-
MA DI SICUREZZA OBBLIGATORIA PER LEGGE

Al  fi ne di salvaguardare l’apparecchiatura da eventuali sovraccarichi o 
cortocircuiti, il collegamento alla linea elettrica va fatto tramite un inter-
ruttore magnetotermico differenziale ad alta sensibilità (30 mA) a ripris-
tino manuale, di adeguata potenza.
Per il dimensionamento del dispositivo di protezione, va tenuto conto di:
Imax = 2,3 In (corrente nominale)
Icc (corrente di corto circuito) = 4500 A con alimentazione 

230v/1~/50Hz

Icc (corrente di corto circuito) = 6000 A con alimentazione 

400v/3~/50Hz 

 6.5. 

REINSTALLAZIONE

Per una eventuale reinstallazione procedere in questo modo:
1) Portare l’interruttore di rete in posizione “OFF”;
2) Staccare la spina dalla presa di alimentazione e riavvolgere il  cavo di 

alimentazione;

3) Togliere tutti gli alimenti dall’interno della cella e pulire accuratamente 

la cella e gli accessori;

4) Imballare nuovamente l’apparecchiatura avendo cura di rimettere le 

protezioni in polistirolo e fi ssare il basamento in legno. 

  Tutto ciò per evitare danni durante il trasporto;
5) Per il nuovo piazzamento ed allacciamento, procedere come descritto 

precedentemente. 

Summary of Contents for EN1 Series

Page 1: ...d USO MANUTENZIONE e INSTALLAZIONE per ARMADI REFRIGERATI pagina 3 USE MAINTENANCE and INSTALLATION MANUAL for REFRIGERATED CABINETS page 11 GEBRAUCHS WARTUNGS UND EINBAUANLEITUNGEN f r K HLSCHR NKE s...

Page 2: ...IT IT...

Page 3: ...ropriet e devono essere restituiti a cura e spese del committente 1 3 PREMESSA Il presente manuale ha lo scopo di fornire tutte le informazioni necessa rie per effettuare correttamente l installazione...

Page 4: ...elettriche ed elettroniche nonch allo smaltimento dei rifiuti 3 FUNZIONAMENTO 3 1 APPLICAZIONI DESTINAZIONE D USO USO PRE VISTO E NON PREVISTO USI CONSENTITI Le nostre apparecchiature frigorifere son...

Page 5: ...isinserire la spina dell apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica DIVIETO DI RIMOZIONE DEI RIPARI O DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA Per le operazioni di manutenzione ordinaria vietato rimuov...

Page 6: ...essun caso comunque alcun apparecchio danneggiato potr essere reso al costruttore senza preavviso e senza averne ottenuta preventiva autorizzazione scritta DURANTE GLI SPOSTAMENTI NON SPINGERE O TRASC...

Page 7: ...UP Scorre le voci del menu Incrementa i valori Attiva lo sbrinamento manuale tasto DOWN Scorre le voci del men Decrementa i valori tasto FNC Ritorna al men precedente tasto SET Accede al setpoint e ai...

Page 8: ...inseribile premendo l apposito interruttore verde posto sul cruscotto Posizione I UR MIN funzionamento statico ventilato ventilatore alimentato col compressore Posizione II UR MAX funzionamento ventil...

Page 9: ...isualizzata sul display supera di 10 C oppure scende di 5 C la temperatura impostata SETPOINT entra in funzione una segnalazione visiva Esempio SETPOINT 20 C ALLARME DI ALTA 10 C ALLARME DI BASSA 25 C...

Page 10: ...GB GB...

Page 11: ...transport of the parts and any equip ment to be replaced The items replaced under guarantee remain our property and must be returned by the customer at the customer s expense 1 3 INTRODUCTION The pres...

Page 12: ...intended for foodstuffs The machines are designed with the appropriate equipment to guaran tee the health and safety of the user USING COLD STORAGE APPLIANCES Display cabinets suitable for storing and...

Page 13: ...DO NOT USE WATER IN THE CASE OF FIRE Use CO2 fire extinguisher carbonic anhydride and cool the motor com partment area as quickly as possible 4 3 CLEANING THE MACHINE Before any cleaning operation dis...

Page 14: ...e must be communicated to the carrier immediately Dam aged machines cannot be returned to the manufacturer under any cir cumstances unless notice is given and prior written authorisation is re ceived...

Page 15: ...y Scrolls through the menu Items increases the values Activates manual defrost function DOWN key Scrolls through the menu items Decreases the values FNC key Back to previous menu SET key Accesses the...

Page 16: ...n be activated by pressing the switch on the control panel Position I RH MIN static fan assisted operation fan powered by compressor Position II RH MAX fan assisted operation fan running constantly Wi...

Page 17: ...10 C above or drops more than 5 C below the SETPOINT a buzzer a warning light turns on E g SETPOINT 20 C HIGH TEMPERATURE ALARM 10 C LOW TEMPERATURE ALARM 25 C These alarms are not active for 5 hours...

Page 18: ...DE DE...

Page 19: ...e zu Lasten des K ufers Die in Garantie ausgetauschten Teile bleiben unser Eigentum und m s sen uns zu Lasten des K ufers zur ckerstattet werden 1 3 EINLEITUNG Das vorliegende Handbuch hat den Zweck a...

Page 20: ...offen in ele ktrischen und elektronischen Ger ten sowie der Entsorgung von Abf llen 3 BETRIEB 3 1 ANWENDUNGEN GEBRAUCHSBESTIMMUNGEN VORGESEHENE UND NICHT VORGESEHENE VER WENDUNG ZUGELASSENE VERWENDUNG...

Page 21: ...n Informationen sind was die ordent liche Wartung betrifft an nicht fachlich qualifiziertes jedoch geschultes Personal und was die au erordentliche bzw planm ige Wartung be trifft an Fachpersonal geri...

Page 22: ...T AUF DIE NEIGUNG W HRENDE DES HANDLING ZU ACHTEN 6 2 BESCHREIBUNG DER AUFSTELLUNGSSCHRITTE Es wird empfohlen nach dem Auspacken des Ger ts dessen Unversehrt heit und m gliche Transportsch den festzus...

Page 23: ...Durchl uft die Positionen des Men s Hebt die Werte an Aktiviert die manuelle Abtauung Taste DOWN Durchl uft di Positionen des Men s Senkt die Werte Taste FNC Zur ck zum vorherigen Men Taste SET Zugang...

Page 24: ...eingeschaltet werden kann Position I MIN R F statisch ventilierter Betrieb Ventilator durch Kompressor versorgt Position II MAX R F Betrieb mit Ventilation Ventilator immer eingeschaltet In den Lager...

Page 25: ...LARMSIGNAL Wenn die Temperatur im K hlfach die auf dem Display angezeigt wird 10 C berschreitet oder um 5 C unter die eingestellte Temperatur SETPOINT sinkt tritt ein Lichtsignal Alarmlampe ein Beispi...

Page 26: ...FR FR...

Page 27: ...aux frais du client 1 3 AVANT PROPOS Le pr sent manuel a pour but de fournir toutes les informations n ces saires pour que le personnel qualifi puisse effectuer correctement l installation l utilisati...

Page 28: ...roniques ainsi qu l limination des d chets 3 FONCTIONNEMENT 3 1 APPLICATIONS DESTINATION D USAGE USAGE PREVU ET NON PREVU USAGES CONSENTIS Nos appareils frigorifiques sont des machines agroalimentaire...

Page 29: ...tra n En ce qui concerne l entretien extraordinaire et ou programm elles sont par contre destin es au personnel sp cialis et autoris 4 1 NORMES ELEMENTAIRES DE SECURITE Avant d effectuer n importe qu...

Page 30: ...ON PENDANT LES DEPLACEMENTS 6 2 DESCRIPTION DES OPERATIONS DE PLACEMENT Nous conseillons de d semballer imm diatement l appareil pour pouvoir en contr ler le bon tat et l absence de dommages subis pen...

Page 31: ...iler les rubriques du menu Augmente les veleurs Active le d givrage manuel touche DOWN Fait d filer les rubriques du menu Diminu les valeurs touche FNC Retour au menu pr c dent touche SET Acc de au Se...

Page 32: ...Posizione I UR MIN fonctionnement statique ventil ventilateur aliment par le compresseur Posizione II UR MAX fonctionnement ventil ventilateur toujours en marche Dans les armoires de conservation BT...

Page 33: ...ieure la temp rature pr dispos e SETPOINT se met en marche une signalisation visuelle Exemple SETPOINT 20 C ALARME DE HAUTE TEMPERATURE 10 C ALARME DE BASSE TEMPERATURE 25 C Ces alarmes restent d sact...

Page 34: ...35 SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS...

Page 35: ...mp cond 45 C Evap temp 25 C Cond temp 45 C Temp evap 23 3 C Temp cond 54 4 C Evap temp 23 3 C Cond temp 54 4 C Dimensione imballo LxPxH Packing dimensions WxDxH Peso netto net Weigh lordo gros Gruppo...

Page 36: ..._ 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A 36 A 48 A 60 A 165 x 360 1 2 3 5 4 6 Bacinelle Containers H 180 H 150 H 120 _ Bacinelle Containers _ Bacinelle Containers _ 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3...

Page 37: ...38 fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 500 fig 5 700 fig 5 Zona di rispetto per il buon funzionamento e la manutenzione Keep this space free to ensure the good operation and the maintenance of the appliance...

Page 38: ...rol L fter regler R gulateur ventilateurs G6 Encoder Encoder Kodierer Encodeur H Spia Indicator light Kontrollleuchte Voyant H1 Spia tensione Power indicator light Spannungsanzeige Voyant tension H2 S...

Page 39: ...e Evaporation resistance Verdampfung Widerstand R sistance vaporation R4 Resistenza riscaldamento Heating resistance Heizwiderstand R sistance chauffage R5 Resistenza carter Guard resistance Heizwider...

Reviews: